mirror of
https://github.com/ShaYmez/FreeSTAR-Status-Engine.git
synced 2024-09-27 11:06:32 -04:00
532 lines
13 KiB
Plaintext
532 lines
13 KiB
Plaintext
|
# Vojtěch Sajdl <vojtech@sajdl.com>, 2017. #zanata
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Server Status\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-31 02:21+0100\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 02:25+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Vojtěch Sajdl <vojtech@sajdl.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Czech\n"
|
||
|
"Language: cs\n"
|
||
|
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#: 404.php:8
|
||
|
msgid "Page Not Found"
|
||
|
msgstr "Stránka nenalezena"
|
||
|
|
||
|
#: 404.php:9
|
||
|
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
|
||
|
msgstr "Stránka, kterou se pokoušíte zobrazit, bohužel neexistuje."
|
||
|
|
||
|
#: admin/dashboard.php:24 admin/dashboard.php:28 header.php:68
|
||
|
msgid "Dashboard"
|
||
|
msgstr "Nástěnka"
|
||
|
|
||
|
#: admin/dashboard.php:29
|
||
|
msgid "Welcome"
|
||
|
msgstr "Vítejte"
|
||
|
|
||
|
#: admin/dashboard.php:41
|
||
|
msgid "New incident"
|
||
|
msgstr "Nová událost"
|
||
|
|
||
|
#: admin/dashboard.php:71
|
||
|
msgid "Title"
|
||
|
msgstr "Název"
|
||
|
|
||
|
#: admin/dashboard.php:71
|
||
|
msgid "Time"
|
||
|
msgstr "Čas"
|
||
|
|
||
|
#: admin/dashboard.php:74
|
||
|
msgid "Here goes your text..."
|
||
|
msgstr "Sem napište svůj text..."
|
||
|
|
||
|
#: admin/dashboard.php:77 classes/incident.php:143
|
||
|
msgid "Posted by"
|
||
|
msgstr "Zveřejnil"
|
||
|
|
||
|
#: admin/dashboard.php:77 classes/incident.php:145
|
||
|
msgid "Ending"
|
||
|
msgstr "Končí"
|
||
|
|
||
|
#: admin/dashboard.php:77
|
||
|
msgid "End time"
|
||
|
msgstr "Konec"
|
||
|
|
||
|
#: admin/dashboard.php:95 admin/new-user.php:53
|
||
|
msgid "Submit"
|
||
|
msgstr "Odeslat"
|
||
|
|
||
|
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
|
||
|
msgid "Login"
|
||
|
msgstr "Přihlásit se"
|
||
|
|
||
|
#: admin/login-form.php:11
|
||
|
msgid "Please login to continue."
|
||
|
msgstr "Pro pokračování se přihlašte."
|
||
|
|
||
|
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
|
||
|
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
|
||
|
#: classes/user.php:299 install.php:98 install.php:123
|
||
|
msgid "Email"
|
||
|
msgstr "Email"
|
||
|
|
||
|
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
|
||
|
#: classes/user.php:281 install.php:111 install.php:126
|
||
|
msgid "Password"
|
||
|
msgstr "Heslo"
|
||
|
|
||
|
#: admin/login-form.php:22
|
||
|
msgid "Forgotten password?"
|
||
|
msgstr "Zapomenuté heslo?"
|
||
|
|
||
|
#: admin/login-form.php:23
|
||
|
msgid "Remember me"
|
||
|
msgstr "Pamatuj si mě"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
|
||
|
msgid "Lost password"
|
||
|
msgstr "Zapomenuté heslo"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:16
|
||
|
msgid "Go back"
|
||
|
msgstr "Zpět"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:20
|
||
|
msgid "Password changed successfully!"
|
||
|
msgstr "Heslo úspěšně změněno!"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
|
||
|
msgid "Go back to login page"
|
||
|
msgstr "Zpátky na přihlašovací stránku"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:30
|
||
|
msgid "Go back to start"
|
||
|
msgstr "Zpět na začátek"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:34
|
||
|
msgid "Email with password reset link has been sent!"
|
||
|
msgstr "E-mail s odkazem na reset hesla byl odeslán!"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:50
|
||
|
msgid "Submit request"
|
||
|
msgstr "Odeslat požadavek"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:57
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Reset password for %s (%s)"
|
||
|
msgstr "Zresetovat heslo uživatele %s (%s)"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:285
|
||
|
#: classes/user.php:286
|
||
|
msgid "New password"
|
||
|
msgstr "Nové heslo"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:287
|
||
|
#: classes/user.php:288
|
||
|
msgid "Repeat password"
|
||
|
msgstr "Zopakujte heslo"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:289
|
||
|
msgid "Change password"
|
||
|
msgstr "Změnit heslo"
|
||
|
|
||
|
#: admin/new-user.php:7
|
||
|
msgid "New user"
|
||
|
msgstr "Nový uživatel"
|
||
|
|
||
|
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
|
||
|
#: install.php:92 install.php:97 install.php:118
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Jméno"
|
||
|
|
||
|
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 install.php:119
|
||
|
msgid "Surname"
|
||
|
msgstr "Příjmení"
|
||
|
|
||
|
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:241
|
||
|
#: install.php:122
|
||
|
msgid "Username"
|
||
|
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||
|
|
||
|
#: admin/new-user.php:29
|
||
|
msgid "Permission"
|
||
|
msgstr "Oprávnění"
|
||
|
|
||
|
#: admin/settings.php:12 header.php:70
|
||
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "Nastavení"
|
||
|
|
||
|
#: admin/settings.php:23
|
||
|
msgid "Services"
|
||
|
msgstr "Služby"
|
||
|
|
||
|
#: admin/settings.php:29
|
||
|
msgid "Add service"
|
||
|
msgstr "Přidat službu"
|
||
|
|
||
|
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:237
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#: admin/settings.php:41
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "Smazat"
|
||
|
|
||
|
#: admin/settings.php:65
|
||
|
msgid "Users"
|
||
|
msgstr "Uživatelé"
|
||
|
|
||
|
#: admin/settings.php:66
|
||
|
msgid "Add new user"
|
||
|
msgstr "Přidat uživatele"
|
||
|
|
||
|
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:253
|
||
|
msgid "Role"
|
||
|
msgstr "Role"
|
||
|
|
||
|
#: admin/user.php:35 install.php:110 install.php:115
|
||
|
msgid "User"
|
||
|
msgstr "Uživatel"
|
||
|
|
||
|
#: admin/user.php:39
|
||
|
msgid "User settings"
|
||
|
msgstr "Nastavení uživatele"
|
||
|
|
||
|
#: classes/constellation.php:32 config.php:25
|
||
|
msgid "Planned maintenance"
|
||
|
msgstr "Plánovaná údržba"
|
||
|
|
||
|
#: classes/constellation.php:38
|
||
|
msgid "Back"
|
||
|
msgstr "Zpět"
|
||
|
|
||
|
#: classes/constellation.php:40
|
||
|
msgid "Past incidents"
|
||
|
msgstr "Historie událostí"
|
||
|
|
||
|
#: classes/constellation.php:44
|
||
|
msgid "No incidents"
|
||
|
msgstr "Žádné události"
|
||
|
|
||
|
#: classes/constellation.php:58
|
||
|
msgid "Load more"
|
||
|
msgstr "Zobrazit více"
|
||
|
|
||
|
#: classes/constellation.php:91
|
||
|
msgid "No services"
|
||
|
msgstr "Žádné služby"
|
||
|
|
||
|
#: classes/incident.php:55
|
||
|
msgid "Please enter title"
|
||
|
msgstr "Prosím zadejte nadpis"
|
||
|
|
||
|
#: classes/incident.php:58
|
||
|
msgid "Title too long! Character limit is 50"
|
||
|
msgstr "Nadpis je moc dlouhý! Maximální počet znaků je 50"
|
||
|
|
||
|
#: classes/incident.php:64
|
||
|
msgid "Please enter text"
|
||
|
msgstr "Prosím vložte text"
|
||
|
|
||
|
#: classes/incident.php:70
|
||
|
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
|
||
|
msgstr "Nastavte prosím čas začátku a konce! Použijte ISO 8601 formát."
|
||
|
|
||
|
#: classes/incident.php:75
|
||
|
msgid "Please select at least one service"
|
||
|
msgstr "Vyberte alespoň jednu službu"
|
||
|
|
||
|
#: classes/incident.php:93
|
||
|
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
||
|
msgstr "Formát času počátku nebyl rozeznán. Použijte prosím ISO 8601 formát."
|
||
|
|
||
|
#: classes/incident.php:99
|
||
|
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
||
|
msgstr "Formát času konce nebyl rozeznán. Použijte prosím ISO 8601 formát."
|
||
|
|
||
|
#: classes/incident.php:145
|
||
|
msgid "Ended"
|
||
|
msgstr "Skončilo"
|
||
|
|
||
|
#: classes/service.php:38
|
||
|
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
|
||
|
msgstr "Název služby je moc dlouhý! Maximální počet znaků je 50"
|
||
|
|
||
|
#: classes/service.php:41
|
||
|
msgid "Please enter name!"
|
||
|
msgstr "Zadejte prosím název!"
|
||
|
|
||
|
#: classes/service.php:56 classes/service.php:94 classes/user.php:72
|
||
|
#: classes/user.php:140
|
||
|
msgid "You don't have the permission to do that!"
|
||
|
msgstr "Nemáte oprávnění toto provést!"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:83 install.php:28
|
||
|
msgid "Please enter all data!"
|
||
|
msgstr "Prosím vložte všechny data!"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:107
|
||
|
msgid "Please mind the following character limits: "
|
||
|
msgstr "Respektujte prosím tyto limity znaků:"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:124
|
||
|
msgid "User account created"
|
||
|
msgstr "Uživatelský účet vytvořen"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:125
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email "
|
||
|
"address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon "
|
||
|
"as possible."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zdravíme, %s!<br>Váš uživatelský účet byl právě vytvořen. Nyní se můžete "
|
||
|
"přihlásit Vaší emailovou adresou zde <a href=\"%s\">%s</a> s heslem %s - "
|
||
|
"prosíme změňte ho co nejdříve."
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:135
|
||
|
msgid "Username or email already used"
|
||
|
msgstr "Uživatelské jméno nebo heslo se již používá"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:165
|
||
|
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
|
||
|
msgstr "Váš účet je deaktivovaný. Prosím kontaktujte správce."
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:177 classes/user.php:195
|
||
|
msgid "Wrong email or password"
|
||
|
msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo."
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:222
|
||
|
msgid "Invalid token detected, please login again!"
|
||
|
msgstr "Neplatný token, přihlašte se prosím znovu!"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:233
|
||
|
msgid "Profile picture"
|
||
|
msgstr "Profilový obrázek"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:258
|
||
|
msgid "Change role"
|
||
|
msgstr "Změnit roli"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:273
|
||
|
msgid "Change email"
|
||
|
msgstr "Změnit email"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:283 classes/user.php:284
|
||
|
msgid "Old password"
|
||
|
msgstr "Staré heslo"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:317
|
||
|
msgid "Passwords do not match!"
|
||
|
msgstr "Hesla se neshodují"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:323
|
||
|
msgid "Cannot change password of other users!"
|
||
|
msgstr "Nemůžete změnit heslo jiného uživatele!"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:349
|
||
|
msgid "Wrong password!"
|
||
|
msgstr "Chybné heslo!"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:371 classes/user.php:451
|
||
|
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
|
||
|
msgstr "Neplatný token, zkuste požadavek zadat znovu od začátku!"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:397
|
||
|
msgid "Reset password"
|
||
|
msgstr "Resetovat heslo"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:398
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is "
|
||
|
"valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. "
|
||
|
"<br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, "
|
||
|
"copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zdravíme, %s!<br>Níže naleznete odkaz pro změnu hesla. Odkaz je platný 24 "
|
||
|
"hodin. Pokud jste o resetování hesla nepožádali, zprávu můžete ignorovat. "
|
||
|
"<br><br><a href=\"%s\">ZRESETOVAT HESLO</a><br><br>Pokud odkaz nefunguje, "
|
||
|
"zkopírujte ho do svého prohlížeče: <br>%s"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:418
|
||
|
msgid "Email change"
|
||
|
msgstr "Změna emailu"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:419
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid "
|
||
|
"for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a "
|
||
|
"href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste "
|
||
|
"it into your browser: <br>%s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zdravíme, %s!<br>Níže naleznete odkaz pro změnu emailu. Odkaz je platný 24 "
|
||
|
"hodin. Pokud jste o resetování hesla nepožádali, zprávu můžete ignorovat. "
|
||
|
"<br><br><a href=\"%s\">ZRESETOVAT HESLO</a><br><br>Pokud odkaz nefunguje, "
|
||
|
"zkopírujte ho do svého prohlížeče: <br>%s"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:483
|
||
|
msgid "You don't have permission to do that!"
|
||
|
msgstr "Nemáte oprávnění toto provést!"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:25
|
||
|
msgid "Major outage"
|
||
|
msgstr "Závažný problém"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:25
|
||
|
msgid "Minor outage"
|
||
|
msgstr "Menší výpadek"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:25
|
||
|
msgid "Operational"
|
||
|
msgstr "V provozu"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:28
|
||
|
msgid "Some systems are experiencing major outages"
|
||
|
msgstr "Některé systémy mají závažné výpadky"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:28
|
||
|
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
|
||
|
msgstr "Některé systémy mají menší problémy"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:28
|
||
|
msgid "Some systems are under maintenance"
|
||
|
msgstr "Některé systémy prochází plánovanou údržbou"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:29
|
||
|
msgid "Our systems are experiencing major outages."
|
||
|
msgstr "Naše systémy mají závažné problémy"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:29
|
||
|
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
|
||
|
msgstr "Naše systémy mají menší problémy"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:29
|
||
|
msgid "Our systems are under maintenance"
|
||
|
msgstr "Naše systémy prochází plánovanou údržbou"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:29
|
||
|
msgid "All systems operational"
|
||
|
msgstr "Všechny systémy v provozu"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:30
|
||
|
msgid "Super admin"
|
||
|
msgstr "Super admin"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:30
|
||
|
msgid "Admin"
|
||
|
msgstr "Admin"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:30
|
||
|
msgid "Writer"
|
||
|
msgstr "Redaktor"
|
||
|
|
||
|
#: header.php:28
|
||
|
msgid "Service Status"
|
||
|
msgstr "Status služeb"
|
||
|
|
||
|
#: header.php:59
|
||
|
msgid "Toggle navigation"
|
||
|
msgstr "Přepnout navigaci"
|
||
|
|
||
|
#: header.php:69
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "User (%s)"
|
||
|
msgstr "Uživatel (%s)"
|
||
|
|
||
|
#: header.php:71
|
||
|
msgid "Logout"
|
||
|
msgstr "Odhlásit"
|
||
|
|
||
|
#: index.php:28
|
||
|
msgid "Current status"
|
||
|
msgstr "Momentální stav"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:4
|
||
|
msgid "Status page"
|
||
|
msgstr "Status page"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:5
|
||
|
msgid "Install"
|
||
|
msgstr "Instalovat"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:6
|
||
|
msgid "Installation"
|
||
|
msgstr "Instalace"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:14
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "Connection failed: %s\n"
|
||
|
msgstr "Spojení selhalo: %s\n"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:20
|
||
|
msgid "Please set valid url!"
|
||
|
msgstr "Zadejte prosím valitní adresu url!"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:44
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Error while creating database. Please check permission for your account or "
|
||
|
"MYSQL version.<br>Error: %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Chyba při vytváření databáze. Prosím zkontrolujte oprávnění účtu nebo verzi "
|
||
|
"MYSQL. <br>Chybová hláška: %s"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:88
|
||
|
msgid "Website details"
|
||
|
msgstr "Detaily webu"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:89
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"We need a name for your status page and a url, so we can mail users link for "
|
||
|
"forgotten password etc."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Potřebujeme název a adresu vaší status stránky, abychom mohli posílat "
|
||
|
"uživatelům odkazy pro obnovení hesla atp."
|
||
|
|
||
|
#: install.php:93
|
||
|
msgid "Url"
|
||
|
msgstr "Url"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:95
|
||
|
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
|
||
|
msgstr "Také emailová adresa pro mailovací skript by bodla :)"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:102
|
||
|
msgid "Database connection"
|
||
|
msgstr "Připojení k databázi"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:103
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"We need database connection to be able to create tables. Please check that "
|
||
|
"your account has the permission needed to do that."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Potřebujeme aby databázové spojení mohlo vytvářet tabulky. Prosím "
|
||
|
"zkontrolujte že k tomu máte oprávnění."
|
||
|
|
||
|
#: install.php:106
|
||
|
msgid "Server"
|
||
|
msgstr "Server"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:107
|
||
|
msgid "Database"
|
||
|
msgstr "Databáze"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:116
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide "
|
||
|
"it, but then... No status page admin..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A nakonec potřebujeme info pro vytvoření uživatele. Nemusíte nám ho dát, ale "
|
||
|
"jak pak vlezete do administrace?"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:129
|
||
|
msgid "Run install!"
|
||
|
msgstr "Spustit instalaci!"
|