Merged Upstream master

This commit is contained in:
thnilsen 2020-06-16 20:20:51 +02:00
commit 4a4a3f7bdd
44 changed files with 4222 additions and 714 deletions

View File

@ -88,8 +88,8 @@ class Incident implements JsonSerializable
$user_id = $_SESSION['user'];
$type = $_POST['type'];
$title = $_POST['title'];
$text = $_POST['text'];
$title = strip_tags($_POST['title']);
$text = strip_tags($_POST['text'], '<br>');
if (strlen($title)==0)
{
@ -234,4 +234,4 @@ class Incident implements JsonSerializable
"username" => $this->username
];
}
}
}

View File

@ -163,7 +163,7 @@ class Service implements JsonSerializable
?>
<div class="item clearfix">
<div class="service"><?php echo $this->name; ?></div>
<?php if ($this->status!=-1){?><div class="status <?php echo $classes[$this->status];?>"><?php echo $statuses[$this->status];?></div><?php }?>
<?php if ($this->status!=-1){?><div class="status <?php echo $classes[$this->status];?>"><?php echo _($statuses[$this->status]);?></div><?php }?>
</div>
<?php
}

View File

@ -2,7 +2,7 @@
//This is config file, please be careful
session_start();
//You can change these:
define("NAME", '##name##'); //Website name
define("NAME", "##name##"); //Website name
define("TITLE", "##title##");
define("WEB_URL", "##url##"); //Used for links
define("MAILER_NAME", "##mailer##"); //Mailer name
@ -42,6 +42,7 @@ if (!isset($_SESSION['locale'])||isset($_GET['lang']))
$_SESSION['locale'] = $best_match;
}
putenv('LANGUAGE='.$_SESSION['locale'].'.UTF-8');
setlocale(LC_ALL, $_SESSION['locale'].".UTF-8");
setlocale(LC_MESSAGES, $_SESSION['locale'].".UTF-8");
bindtextdomain("server-status", __DIR__ . "/locale/");

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -1,6 +1,6 @@
/* jQuery Growl
* Copyright 2015 Kevin Sylvestre
* 1.3.3
* 1.3.5
*/
.ontop, #growls-default, #growls-tl, #growls-tr, #growls-bl, #growls-br, #growls-tc, #growls-bc, #growls-cc, #growls-cl, #growls-cr {
z-index: 50000;

View File

@ -1,15 +1,17 @@
<?php
require_once("libs/parsedown/Parsedown.php");
if (!file_exists("config.php")) {
if (!file_exists("config.php"))
{
require_once("template.php");
require_once("install.php");
} elseif(isset($_GET['do'])) { // we can add other actions with $_GET['do'] later.
// Fix for translation via _(). We need config.php first...
require_once("config.php");
require_once("template.php");
switch ($_GET['do']) {
case 'subscriptions':
require_once("subscriptions.php");
@ -17,12 +19,12 @@ if (!file_exists("config.php")) {
case 'email_subscription':
case 'manage':
case 'unsubscribe';
case 'unsubscribe';
require_once("email_subscriptions.php");
break;
default:
// TODO : How to handle url invalid/unknown [do] commands
// TODO : How to handle url invalid/unknown [do] commands
header('Location: index.php');
break;
}
@ -59,11 +61,11 @@ Template::render_header("Status");
<h2><?php echo _("Current status");?></h2>
</div>
<div id="current">
<?php $constellation->render_status();?>
<?php $constellation->render_status();?>
</div>
<?php if ($mysqli->query("SELECT count(*) FROM status")->num_rows)
{
{
?>
<div id="timeline">
<div class="item">
@ -76,7 +78,7 @@ Template::render_header("Status");
</div>
</div>
</div>
<?php }
<?php }
Template::render_footer();
}
}

View File

@ -113,22 +113,22 @@ if(isset($_POST['server']) && empty($message))
{
//Create config
$config = file_get_contents("config.php.template");
$config = str_replace("##name##", $_POST['servername'], $config);
$config = str_replace("##title##", $_POST['title'], $config);
$config = str_replace("##name##", htmlspecialchars($_POST['servername'], ENT_QUOTES), $config);
$config = str_replace("##title##", htmlspecialchars($_POST['title'], ENT_QUOTES), $config);
$config = str_replace("##url##", $_POST['url'], $config);
$config = str_replace("##mailer##", $_POST['mailer'], $config);
$config = str_replace("##mailer_email##", $_POST['mailer_email'], $config);
$config = str_replace("##server##", $_POST['server'], $config);
$config = str_replace("##database##", $_POST['database'], $config);
$config = str_replace("##user##", $_POST['dbuser'], $config);
$config = str_replace("##password##", $_POST['dbpassword'], $config);
$config = str_replace("##name##", $_POST['servername'], $config);
$config = str_replace("##policy_name##", $_POST['policy_name'], $config);
$config = str_replace("##address##", $_POST['address'], $config);
$config = str_replace("##policy_mail##", $_POST['policy_mail'], $config);
$config = str_replace("##policy_phone##", $_POST['policy_phone'],$config);
$config = str_replace("##who_we_are##", $_POST['who_we_are'], $config);
$policy_url_conf = ( ! empty($_POST['policy_url']) ) ? $_POST['policy_url'] : POLICY_URL;
$config = str_replace("##mailer##", htmlspecialchars($_POST['mailer'], ENT_QUOTES), $config);
$config = str_replace("##mailer_email##", htmlspecialchars($_POST['mailer_email'], ENT_QUOTES), $config);
$config = str_replace("##server##", htmlspecialchars($_POST['server'], ENT_QUOTES), $config);
$config = str_replace("##database##", htmlspecialchars($_POST['database'], ENT_QUOTES), $config);
$config = str_replace("##user##", htmlspecialchars($_POST['dbuser'], ENT_QUOTES), $config);
$config = str_replace("##password##", htmlspecialchars($_POST['dbpassword'], ENT_QUOTES), $config);
$config = str_replace("##name##", htmlspecialchars($_POST['servername'], ENT_QUOTES), $config);
$config = str_replace("##policy_name##", htmlspecialchars($_POST['policy_name'], ENT_QUOTES), $config);
$config = str_replace("##address##", htmlspecialchars($_POST['address'], ENT_QUOTES), $config);
$config = str_replace("##policy_mail##", htmlspecialchars($_POST['policy_mail'], ENT_QUOTES), $config);
$config = str_replace("##policy_phone##", htmlspecialchars($_POST['policy_phone'], ENT_QUOTES),$config);
$config = str_replace("##who_we_are##", htmlspecialchars($_POST['who_we_are'], ENT_QUOTES), $config);
$policy_url_conf = ( ! empty($_POST['policy_url']) ) ? htmlspecialchars($_POST['policy_url'], ENT_QUOTES) : $_POST['url']."/policy.php";
$config = str_replace("##policy_url##", $policy_url_conf, $config);
$config = str_replace("##tg_bot_token##", $_POST['tgtoken'], $config);
$config = str_replace("##tg_bot_username##", $_POST['tgbot'], $config);
@ -286,4 +286,4 @@ if (!empty($message))
</section>
</form>
<?php
Template::render_footer();
Template::render_footer();

View File

@ -8,6 +8,8 @@ function timeago()
}
(function(){
jQuery.timeago.settings.allowFuture = true;
timeago();
$("body").on("click", ".navbar-toggle", function(){
@ -27,4 +29,4 @@ function timeago()
});
});
})();

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

2
js/vendor/jquery-3.5.1.min.js vendored Normal file

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -1,30 +1,45 @@
var _createClass = function () { function defineProperties(target, props) { for (var i = 0; i < props.length; i++) { var descriptor = props[i]; descriptor.enumerable = descriptor.enumerable || false; descriptor.configurable = true; if ("value" in descriptor) descriptor.writable = true; Object.defineProperty(target, descriptor.key, descriptor); } } return function (Constructor, protoProps, staticProps) { if (protoProps) defineProperties(Constructor.prototype, protoProps); if (staticProps) defineProperties(Constructor, staticProps); return Constructor; }; }();
function _classCallCheck(instance, Constructor) { if (!(instance instanceof Constructor)) { throw new TypeError("Cannot call a class as a function"); } }
// Generated by CoffeeScript 2.1.0
(function() {
(function () {
/*
jQuery Growl
Copyright 2015 Kevin Sylvestre
1.3.3
1.3.5
*/
"use strict";
var $, Animation, Growl;
$ = jQuery;
Animation = (function() {
class Animation {
static transition($el) {
var el, ref, result, type;
el = $el[0];
ref = this.transitions;
for (type in ref) {
result = ref[type];
if (el.style[type] != null) {
return result;
}
}
Animation = function () {
var Animation = function () {
function Animation() {
_classCallCheck(this, Animation);
}
};
_createClass(Animation, null, [{
key: "transition",
value: function transition($el) {
var el, ref, result, type;
el = $el[0];
ref = this.transitions;
for (type in ref) {
result = ref[type];
if (el.style[type] != null) {
return result;
}
}
}
}]);
return Animation;
}();
;
Animation.transitions = {
"webkitTransition": "webkitTransitionEnd",
@ -34,16 +49,24 @@
};
return Animation;
}();
})();
Growl = function () {
var Growl = function () {
_createClass(Growl, null, [{
key: "growl",
value: function growl() {
var settings = arguments.length > 0 && arguments[0] !== undefined ? arguments[0] : {};
Growl = (function() {
class Growl {
static growl(settings = {}) {
return new Growl(settings);
}
return new Growl(settings);
}
}]);
function Growl() {
var settings = arguments.length > 0 && arguments[0] !== undefined ? arguments[0] : {};
_classCallCheck(this, Growl);
constructor(settings = {}) {
this.render = this.render.bind(this);
this.bind = this.bind.bind(this);
this.unbind = this.unbind.bind(this);
@ -67,139 +90,170 @@
this.render();
}
initialize(location) {
var id;
id = 'growls-' + location;
return $('body:not(:has(#' + id + '))').append('<div id="' + id + '" />');
}
render() {
var $growl;
$growl = this.$growl();
this.$growls(this.settings.location).append($growl);
if (this.settings.fixed) {
this.present();
} else {
this.cycle();
_createClass(Growl, [{
key: "initialize",
value: function initialize(location) {
var id;
id = 'growls-' + location;
return $('body:not(:has(#' + id + '))').append('<div id="' + id + '" />');
}
}
bind($growl = this.$growl()) {
$growl.on("click", this.click);
if (this.settings.delayOnHover) {
$growl.on("mouseenter", this.mouseEnter);
$growl.on("mouseleave", this.mouseLeave);
}, {
key: "render",
value: function render() {
var $growl;
$growl = this.$growl();
this.$growls(this.settings.location).append($growl);
if (this.settings.fixed) {
this.present();
} else {
this.cycle();
}
}
return $growl.on("contextmenu", this.close).find(`.${this.settings.namespace}-close`).on("click", this.close);
}
}, {
key: "bind",
value: function bind() {
var $growl = arguments.length > 0 && arguments[0] !== undefined ? arguments[0] : this.$growl();
unbind($growl = this.$growl()) {
$growl.off("click", this.click);
if (this.settings.delayOnHover) {
$growl.off("mouseenter", this.mouseEnter);
$growl.off("mouseleave", this.mouseLeave);
$growl.on("click", this.click);
if (this.settings.delayOnHover) {
$growl.on("mouseenter", this.mouseEnter);
$growl.on("mouseleave", this.mouseLeave);
}
return $growl.on("contextmenu", this.close).find("." + this.settings.namespace + "-close").on("click", this.close);
}
return $growl.off("contextmenu", this.close).find(`.${this.settings.namespace}-close`).off("click", this.close);
}
}, {
key: "unbind",
value: function unbind() {
var $growl = arguments.length > 0 && arguments[0] !== undefined ? arguments[0] : this.$growl();
mouseEnter(event) {
var $growl;
$growl = this.$growl();
return $growl.stop(true, true);
}
mouseLeave(event) {
return this.waitAndDismiss();
}
click(event) {
if (this.settings.url != null) {
$growl.off("click", this.click);
if (this.settings.delayOnHover) {
$growl.off("mouseenter", this.mouseEnter);
$growl.off("mouseleave", this.mouseLeave);
}
return $growl.off("contextmenu", this.close).find("." + this.settings.namespace + "-close").off("click", this.close);
}
}, {
key: "mouseEnter",
value: function mouseEnter(event) {
var $growl;
$growl = this.$growl();
return $growl.stop(true, true);
}
}, {
key: "mouseLeave",
value: function mouseLeave(event) {
return this.waitAndDismiss();
}
}, {
key: "click",
value: function click(event) {
if (this.settings.url != null) {
event.preventDefault();
event.stopPropagation();
return window.open(this.settings.url);
}
}
}, {
key: "close",
value: function close(event) {
var $growl;
event.preventDefault();
event.stopPropagation();
return window.open(this.settings.url);
$growl = this.$growl();
return $growl.stop().queue(this.dismiss).queue(this.remove);
}
}
close(event) {
var $growl;
event.preventDefault();
event.stopPropagation();
$growl = this.$growl();
return $growl.stop().queue(this.dismiss).queue(this.remove);
}
cycle() {
var $growl;
$growl = this.$growl();
return $growl.queue(this.present).queue(this.waitAndDismiss());
}
waitAndDismiss() {
var $growl;
$growl = this.$growl();
return $growl.delay(this.settings.duration).queue(this.dismiss).queue(this.remove);
}
present(callback) {
var $growl;
$growl = this.$growl();
this.bind($growl);
return this.animate($growl, `${this.settings.namespace}-incoming`, 'out', callback);
}
dismiss(callback) {
var $growl;
$growl = this.$growl();
this.unbind($growl);
return this.animate($growl, `${this.settings.namespace}-outgoing`, 'in', callback);
}
remove(callback) {
this.$growl().remove();
return typeof callback === "function" ? callback() : void 0;
}
animate($element, name, direction = 'in', callback) {
var transition;
transition = Animation.transition($element);
$element[direction === 'in' ? 'removeClass' : 'addClass'](name);
$element.offset().position;
$element[direction === 'in' ? 'addClass' : 'removeClass'](name);
if (callback == null) {
return;
}, {
key: "cycle",
value: function cycle() {
var $growl;
$growl = this.$growl();
return $growl.queue(this.present).queue(this.waitAndDismiss());
}
if (transition != null) {
$element.one(transition, callback);
} else {
callback();
}, {
key: "waitAndDismiss",
value: function waitAndDismiss() {
var $growl;
$growl = this.$growl();
return $growl.delay(this.settings.duration).queue(this.dismiss).queue(this.remove);
}
}
$growls(location) {
var base;
if (this.$_growls == null) {
this.$_growls = [];
}, {
key: "present",
value: function present(callback) {
var $growl;
$growl = this.$growl();
this.bind($growl);
return this.animate($growl, this.settings.namespace + "-incoming", 'out', callback);
}
return (base = this.$_growls)[location] != null ? base[location] : base[location] = $('#growls-' + location);
}
}, {
key: "dismiss",
value: function dismiss(callback) {
var $growl;
$growl = this.$growl();
this.unbind($growl);
return this.animate($growl, this.settings.namespace + "-outgoing", 'in', callback);
}
}, {
key: "remove",
value: function remove(callback) {
this.$growl().remove();
return typeof callback === "function" ? callback() : void 0;
}
}, {
key: "animate",
value: function animate($element, name) {
var direction = arguments.length > 2 && arguments[2] !== undefined ? arguments[2] : 'in';
var callback = arguments[3];
$growl() {
return this.$_growl != null ? this.$_growl : this.$_growl = $(this.html());
}
var transition;
transition = Animation.transition($element);
$element[direction === 'in' ? 'removeClass' : 'addClass'](name);
$element.offset().position;
$element[direction === 'in' ? 'addClass' : 'removeClass'](name);
if (callback == null) {
return;
}
if (transition != null) {
$element.one(transition, callback);
} else {
callback();
}
}
}, {
key: "$growls",
value: function $growls(location) {
var base;
if (this.$_growls == null) {
this.$_growls = [];
}
return (base = this.$_growls)[location] != null ? base[location] : base[location] = $('#growls-' + location);
}
}, {
key: "$growl",
value: function $growl() {
return this.$_growl != null ? this.$_growl : this.$_growl = $(this.html());
}
}, {
key: "html",
value: function html() {
return this.container(this.content());
}
}, {
key: "content",
value: function content() {
return "<div class='" + this.settings.namespace + "-close'>" + this.settings.close + "</div>\n<div class='" + this.settings.namespace + "-title'>" + this.settings.title + "</div>\n<div class='" + this.settings.namespace + "-message'>" + this.settings.message + "</div>";
}
}, {
key: "container",
value: function container(content) {
return "<div class='" + this.settings.namespace + " " + this.settings.namespace + "-" + this.settings.style + " " + this.settings.namespace + "-" + this.settings.size + "'>\n " + content + "\n</div>";
}
}]);
html() {
return this.container(this.content());
}
return Growl;
}();
content() {
return `<div class='${this.settings.namespace}-close'>${this.settings.close}</div>\n<div class='${this.settings.namespace}-title'>${this.settings.title}</div>\n<div class='${this.settings.namespace}-message'>${this.settings.message}</div>`;
}
container(content) {
return `<div class='${this.settings.namespace} ${this.settings.namespace}-${this.settings.style} ${this.settings.namespace}-${this.settings.size}'>\n ${content}\n</div>`;
}
};
;
Growl.settings = {
namespace: 'growl',
@ -212,16 +266,19 @@
};
return Growl;
})();
}();
this.Growl = Growl;
$.growl = function(options = {}) {
$.growl = function () {
var options = arguments.length > 0 && arguments[0] !== undefined ? arguments[0] : {};
return Growl.growl(options);
};
$.growl.error = function(options = {}) {
$.growl.error = function () {
var options = arguments.length > 0 && arguments[0] !== undefined ? arguments[0] : {};
var settings;
settings = {
title: "Error!",
@ -230,7 +287,9 @@
return $.growl($.extend(settings, options));
};
$.growl.notice = function(options = {}) {
$.growl.notice = function () {
var options = arguments.length > 0 && arguments[0] !== undefined ? arguments[0] : {};
var settings;
settings = {
title: "Notice!",
@ -239,7 +298,9 @@
return $.growl($.extend(settings, options));
};
$.growl.warning = function(options = {}) {
$.growl.warning = function () {
var options = arguments.length > 0 && arguments[0] !== undefined ? arguments[0] : {};
var settings;
settings = {
title: "Warning!",
@ -247,5 +308,4 @@
};
return $.growl($.extend(settings, options));
};
}).call(this);
}).call(this);

View File

@ -3,15 +3,15 @@
* updating fuzzy timestamps (e.g. "4 minutes ago" or "about 1 day ago").
*
* @name timeago
* @version 1.6.1
* @requires jQuery v1.2.3+
* @version 1.6.7
* @requires jQuery >=1.5.0 <4.0
* @author Ryan McGeary
* @license MIT License - http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php
*
* For usage and examples, visit:
* http://timeago.yarp.com/
*
* Copyright (c) 2008-2017, Ryan McGeary (ryan -[at]- mcgeary [*dot*] org)
* Copyright (c) 2008-2019, Ryan McGeary (ryan -[at]- mcgeary [*dot*] org)
*/
(function (factory) {
@ -42,7 +42,7 @@
settings: {
refreshMillis: 60000,
allowPast: true,
allowFuture: true,
allowFuture: false,
localeTitle: false,
cutoff: 0,
autoDispose: true,
@ -51,7 +51,7 @@
prefixFromNow: null,
suffixAgo: "ago",
suffixFromNow: "from now",
inPast: 'any moment now',
inPast: "any moment now",
seconds: "less than a minute",
minute: "about a minute",
minutes: "%d minutes",

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "Seite nicht gefunden"
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Entschuldigung, die aufgerufene Seite existiert nicht."
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Willkommen"
msgid "New incident"
msgstr "Neuer Vorfall"
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@ -35,23 +35,23 @@ msgstr "Titel"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: admin/dashboard.php:75
#: admin/dashboard.php:77
msgid "Here goes your text..."
msgstr "Hier erscheint dein Text..."
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
msgid "Posted by"
msgstr "Gepostet von"
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
msgid "Ending"
msgstr "Ende"
#: admin/dashboard.php:78
#: admin/dashboard.php:80
msgid "End time"
msgstr "Endzeit"
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
@ -64,13 +64,13 @@ msgid "Please login to continue."
msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren"
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
@ -114,36 +114,39 @@ msgstr "Anfrage abschicken"
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "Passwort zurücksetzen für %s (%s)"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
#: classes/user.php:362
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
#: classes/user.php:422
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
#: classes/user.php:364
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
#: classes/user.php:424
msgid "Repeat password"
msgstr "Password erneut eingeben"
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: admin/new-user.php:7
msgid "New user"
msgstr "Neuer User"
msgstr "Neuer Benutzer"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
#: install.php:190 install.php:205
msgid "Name"
msgstr "Vorname"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
#: install.php:184
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
#: classes/user.php:491 install.php:206
msgid "Surname"
msgstr "Nachname"
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
#: install.php:187
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
#: install.php:209
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "Benutzername"
msgid "Permission"
msgstr "Berechtigung"
#: admin/settings.php:12 template.php:108
#: admin/settings.php:12 template.php:117
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
@ -163,35 +166,35 @@ msgstr "Services"
msgid "Add service"
msgstr "Services hinzufügen"
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/settings.php:41
#: admin/settings.php:42
msgid "Delete"
msgstr "löschen"
#: admin/settings.php:65
#: admin/settings.php:67
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: admin/settings.php:66
#: admin/settings.php:68
msgid "Add new user"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
msgid "Role"
msgstr "Role"
msgstr "Rolle"
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: admin/user.php:39
#: admin/user.php:52
msgid "User settings"
msgstr "Benutzer Einstellungen"
msgstr "Benutzer-Einstellungen"
#: classes/constellation.php:36
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
msgid "Planned maintenance"
msgstr "geplante Wartung"
@ -207,43 +210,43 @@ msgstr "Vergangene Vorfälle"
msgid "No incidents"
msgstr "Kein Vorfall"
#: classes/constellation.php:62
#: classes/constellation.php:61
msgid "Load more"
msgstr "lade weitere"
msgstr "Mehr laden"
#: classes/constellation.php:100
#: classes/constellation.php:101
msgid "No services"
msgstr "Keine Services"
#: classes/incident.php:83
#: classes/incident.php:87
msgid "Please enter title"
msgstr "Bitte gebe einen Title ein"
msgstr "Bitte gebe einen Titel ein"
#: classes/incident.php:86
#: classes/incident.php:90
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "Titel zu lang! Zeichenlimit is 50"
#: classes/incident.php:92
#: classes/incident.php:96
msgid "Please enter text"
msgstr "Bitte Text eingeben"
#: classes/incident.php:98
#: classes/incident.php:102
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "Bitte setze die Start- und Endzeit! Verwende das ISO 8601 Format."
#: classes/incident.php:103
#: classes/incident.php:107
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Bitte wähle mindestens einen Service"
#: classes/incident.php:121
#: classes/incident.php:127
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Startdatum wurde nicht erkannt. Bitte verwende das ISO 8601 Format."
#: classes/incident.php:127
#: classes/incident.php:133
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Enddatum wurde nicht erkannt. Bitte verwende das ISO 8601 Format."
#: classes/incident.php:179
#: classes/incident.php:185
msgid "Ended"
msgstr "Vorbei"
@ -255,128 +258,128 @@ msgstr "Name des Services ist zu lang! Maximal 50 Zeichen"
msgid "Please enter name!"
msgstr "Bitte Namen eingeben!"
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
#: classes/user.php:204
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
#: classes/user.php:199
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung das zu tun!"
#: classes/user.php:165
#: classes/user.php:164
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "Bitte beachte die folgenden Zeichenbeschränkungen: "
#: classes/user.php:182
#: classes/user.php:185
msgid "User account created"
msgstr "Benutzer Konto wurde erstellt"
#: classes/user.php:183
#: classes/user.php:186
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Hallo %s!<br>Dein Account wurde erstellt. Du kannst dich mit deiner E-Mail-Adresse bei <a href=\"%s\">%s</a> mit dem Passwort %s anmelden - Bitte ändere dein Passwort sobald wie möglich. "
#: classes/user.php:196
#: classes/user.php:180
msgid "Username or email already used"
msgstr "Benutzername or Email bereits vergeben"
#: classes/user.php:236
#: classes/user.php:244
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "Dein Konto wurde deaktiviert. Bitte kontaktiere den Administrator"
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
msgid "Wrong email or password"
msgstr "Falsche Email oder Passwort"
#: classes/user.php:295
#: classes/user.php:299
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "Ungültiger Token, bitte melden dich erneut an!"
#: classes/user.php:309
#: classes/user.php:314
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilbild"
#: classes/user.php:334
#: classes/user.php:379
msgid "Change role"
msgstr "Rolle ändern"
#: classes/user.php:349
#: classes/user.php:394
msgid "Change email"
msgstr "E-Mail-Adresse ändern"
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
#: classes/user.php:412
#: classes/user.php:526
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
#: classes/user.php:418
#: classes/user.php:534
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "Das Passwort eines anderen Benutzers kann nicht geändert werden!"
#: classes/user.php:448
#: classes/user.php:567
msgid "Wrong password!"
msgstr "Falsches Passwort!"
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "Ungültiger Token, bitte starte deine Anfrage neu!"
#: classes/user.php:504
#: classes/user.php:623
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: classes/user.php:529
#: classes/user.php:659
msgid "Email change"
msgstr "E-Mail-Adresse ändern"
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "Du hast dafür keine Berechtigung!"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Major outage"
msgstr "Größere Unterbrechung"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Minor outage"
msgstr "Kleinere Unterbrechung"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Operational"
msgstr "Funktionsfähig"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr "Einige Systeme haben größere Unterbrechungen"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr "Einige Systeme haben kleinere Unterbrechungen"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr "Einige System werden gewartet"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr "Unsere Systeme haben größere Unterbrechungen."
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr "Unsere Systeme haben kleinere Unterbrechungen."
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr "Unsere System werden gewartet"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "All systems operational"
msgstr "Alle Systeme sind funktionsfähig"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Super admin"
msgstr "Super-Administrator"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
@ -384,15 +387,15 @@ msgstr "Administrator"
msgid "Service Status"
msgstr "Status des Services"
#: template.php:97
#: template.php:106
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigationsleiste ein- / ausblenden"
#: template.php:107
#: template.php:116
msgid "User (%s)"
msgstr "Benutzer (%s)"
#: template.php:109
#: template.php:118
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
@ -404,11 +407,11 @@ msgstr "Aktueller Status"
msgid "Status page"
msgstr "Statusseite"
#: install.php:133
#: install.php:139
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: install.php:135
#: install.php:141
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
@ -427,56 +430,56 @@ msgstr "Bitte setze eine gültige URL!"
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Datenbank! Bitte überprüfe die Berechtigungen für den Account oder die MySQL-Version.<br>Fehler: %s"
#: install.php:148
#: install.php:154
msgid "Website details"
msgstr "Details über Webseite"
#: install.php:40 install.php:153
#: install.php:40 install.php:159
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: install.php:160
#: install.php:166
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "Außerdem solltest Du noch eine E-Mail-Adresse angeben :)"
#: install.php:167
#: install.php:173
msgid "Database connection"
msgstr "Verbindung zur Datenbank"
#: install.php:168
#: install.php:174
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "Wir benötigen eine Verbindung zur Datenbank, um Tabellen zu erstellen. Bitte überprüfe, ob dein Account die benötigten Berechtigungen besitzt."
#: install.php:171
#: install.php:177
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: install.php:172
#: install.php:178
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
#: install.php:181
#: install.php:203
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "Zum Schluss benötigen wir Informationen, um einen neuen Benutzer erstellen zu können. Du musst sie nicht angeben ... aber denn gibt es keinen Adminbereich ..."
#: install.php:194
#: install.php:216
msgid "Run install!"
msgstr "Installation starten!"
#: classes/user.php:132
#: classes/user.php:127
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
#: classes/user.php:505
#: classes/user.php:624
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Hallo %s!<br>Weiter unten findest Du den Link, zm dein Passwort zu ändern. Der Link ist 24 Stunden lang gültig. Wenn Du das nicht angefragt hast, kannst Du diese Mail ignorieren. <br><br><a href=\"%s\">PASSWORT ZURÜCKSETZEN</a><br><br>Wenn der Link nicht funktioniert, kopiere ihn und füge ihn in deinem Browser ein: <br>%s "
#: classes/user.php:530
#: classes/user.php:660
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "\n"
"Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s "
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@ -508,19 +511,19 @@ msgstr "Datenbank-Benutzer"
msgid "Database password"
msgstr "Datenbank-Password"
#: template.php:138
#: template.php:147
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Ein- / Ausklappen"
#: template.php:147
#: template.php:156
msgid "Help with translation!"
msgstr "Bei der Übersetzung helfen"
#: classes/user.php:389
#: classes/user.php:439
msgid "Deactivate user"
msgstr "Benutzer deaktivieren"
#: classes/user.php:391
#: classes/user.php:441
msgid "Activate user"
msgstr "Benutzer aktivieren"
@ -528,15 +531,141 @@ msgstr "Benutzer aktivieren"
msgid "Please enter"
msgstr "Bitte eingeben"
#: install.php:144
#: install.php:150
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr "Wir werden dir einige einfache Fragen über deine Webseite stellen. Die meisten können später in der Datei config.php bearbeitet werden."
#: install.php:149
#: install.php:155
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr "Wir brauchen einen Namen für deine Statusseite (wird im Seitentitel hinter dem Bindestrich angezeigt) und eine URL für die Installation (z. B. <a href='#'>https://example.com/status</a>) - ohne den letzten Schrägstrich), damit wir E-Mails mit Links für vergessene Passwörter etc. senden können."
#: install.php:155
#: install.php:161
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr "Ein Titel, der oben auf der Seite angezeigt werden soll."
#: api/status.php:24
msgid "Service does not exist!"
msgstr "Dienst existiert nicht!"
#: classes/user.php:220
msgid "Please fill in your email and password!"
msgstr "Bitte E-Mail und Passwort eintragen!"
#: classes/user.php:336
msgid "Change name"
msgstr "Namen ändern"
#: classes/user.php:356
msgid "Change username"
msgstr "Benutzernamen ändern"
#: classes/user.php:463
msgid "This username is already taken."
msgstr "Benutzername wird bereits benutzt."
#: classes/user.php:470
msgid "Cannot change username of other users!"
msgstr "Kann den Benutzernamen anderer Benutzer nicht ändern!"
#: classes/user.php:504
msgid "Cannot change names of other users!"
msgstr "Kann Namen anderer Benutzer nicht ändern!"
#: classes/user.php:667
msgid "Confirmation email sent!"
msgstr "Bestätigungsemail versendet!"
#: install.php:186 policy.php:6
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutz-Bestimmungen"
#: install.php:190
msgid "Company name"
msgstr "Name der Firma"
#: install.php:191
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: install.php:191
msgid "Full address"
msgstr "Vollständige Adresse"
#: install.php:194
msgid "E-Mail"
msgstr "Email"
#: install.php:195
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: install.php:195
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: install.php:198 policy.php:7
msgid "Who we are"
msgstr "Wer wir sind"
#: policy.php:9
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: policy.php:17
msgid "What personal data we collect and why"
msgstr "Welche persönlichen Daten sammeln wir und warum?"
#: policy.php:19
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
"\t"
msgstr "Wenn Sie auf unsere Webseiten zugreifen, werden folgende Informationen gespeichert: IP-Adresse, Datum, Uhrzeit, Browserabfragen,\n"
"Allgemeine Informationen zu Ihrem Browser, Betriebssystem und allen Suchanfragen auf den Websites.\n"
"Diese Benutzerdaten werden für anonyme Benutzerstatistiken verwendet, um Trends zu erkennen und unseren Inhalt zu verbessern."
#: policy.php:23
msgid "How we protect your data"
msgstr "Wie schützen wir Ihre Daten?"
#: policy.php:24
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
"\t"
msgstr "In Zusammenarbeit mit unserem Hosting-Provider versuchen wir unser Bestes, um unsere zu schützen\n"
"Datenbanken gegen Zugriffe von Dritten, Verluste, Missbrauch oder Fälschung."
#: policy.php:27
msgid "Third party that receive your personal data"
msgstr "Dritte, die Ihre persönlichen Daten erhalten"
#: policy.php:29
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: policy.php:30
msgid "This site uses cookies small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
msgstr "Diese Website verwendet Cookies - kleine Textdateien, die auf Ihrem Computer platziert werden, um die Website für eine bessere Benutzererfahrung zu sorgen.\n"
"Im Allgemeinen werden Cookies verwendet, um Benutzereinstellungen beizubehalten, Informationen für Dinge wie Einkaufswagen zu speichern,\n"
"und anonymisierte Tracking-Daten für Anwendungen von Drittanbietern wie Google Analytics bereitstellen.\n"
"In der Regel werden Cookies das Browsen verbessern. Möglicherweise möchten Sie jedoch Cookies auf dieser Website und anderen deaktivieren.\n"
"Der effektivste Weg, dies zu tun, ist die Deaktivierung von Cookies in Ihrem Browser. Wir empfehlen Ihnen, den Hilfebereich Ihres Browsers zu konsultieren\n"
"oder werfen Sie einen Blick auf die Website von About Cookies, die Anleitungen für alle modernen Browser bietet"
#: install.php:187
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
msgstr "Da Sie persönliche Informationen sammeln, benötigt die DSGVO eine Datenschutzrichtlinie. Geben Sie die Details unten ein."
#: install.php:198
msgid "Some info about yourself"
msgstr "Einige Infos über dich"
#: policy.php:18
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"

View File

@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Server status\n"
"Language: es\n"
#: 404.php:7
#: 404.php:12
msgid "Page Not Found"
msgstr "Página no encontrada"
#: 404.php:8
#: 404.php:13
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Lo sentimos, pero la pagina a la que intenta acceder no existe"
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Bienvenido"
msgid "New incident"
msgstr "Nuevo incidente"
#: admin/dashboard.php:72
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
msgid "Title"
msgstr "Títutlo"
@ -35,23 +35,23 @@ msgstr "Títutlo"
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#: admin/dashboard.php:75
#: admin/dashboard.php:77
msgid "Here goes your text..."
msgstr "Aquí va tu texto..."
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
msgid "Posted by"
msgstr "Escrito por:"
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
msgid "Ending"
msgstr "Finaliza:"
#: admin/dashboard.php:78
#: admin/dashboard.php:80
msgid "End time"
msgstr "Hora de término:"
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
@ -64,13 +64,13 @@ msgid "Please login to continue."
msgstr "Por favor, ingrese para continuar"
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:150 install.php:175
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
msgid "Email"
msgstr "Correo"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:163 install.php:178
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
@ -114,17 +114,17 @@ msgstr "Enviar petición"
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "Reinciar contraseña para %s (%s)"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
#: classes/user.php:362
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
#: classes/user.php:422
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
#: classes/user.php:364
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
#: classes/user.php:424
msgid "Repeat password"
msgstr "Repetir contraseña"
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"
@ -132,18 +132,21 @@ msgstr "Cambiar contraseña"
msgid "New user"
msgstr "Nuevo usuario"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:119 install.php:144 install.php:149 install.php:170
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
#: install.php:190 install.php:205
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
#: install.php:171
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
#: classes/user.php:491 install.php:206
msgid "Surname"
msgstr "Apellido"
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
#: install.php:174
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
#: install.php:209
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Permission"
msgstr "Permisos"
#: admin/settings.php:12 template.php:108
#: admin/settings.php:12 template.php:117
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
@ -163,35 +166,35 @@ msgstr "Servicios"
msgid "Add service"
msgstr "Agregar servicio"
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/settings.php:41
#: admin/settings.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: admin/settings.php:65
#: admin/settings.php:67
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: admin/settings.php:66
#: admin/settings.php:68
msgid "Add new user"
msgstr "Agregar nuevo usuario"
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: admin/user.php:35 install.php:162 install.php:167
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: admin/user.php:39
#: admin/user.php:52
msgid "User settings"
msgstr "Configuración de usuario"
#: classes/constellation.php:36 config.php:40
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
msgid "Planned maintenance"
msgstr "Mantenimiento programado"
@ -207,43 +210,43 @@ msgstr "Incidentes pasados"
msgid "No incidents"
msgstr "Sin incidentes"
#: classes/constellation.php:62
#: classes/constellation.php:61
msgid "Load more"
msgstr "Cargar más"
#: classes/constellation.php:100
#: classes/constellation.php:101
msgid "No services"
msgstr "Sin servicios"
#: classes/incident.php:83
#: classes/incident.php:87
msgid "Please enter title"
msgstr "Por favor, ingrese un título"
#: classes/incident.php:86
#: classes/incident.php:90
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "¡El título es muy grande! El límite es de 50 caracteres"
#: classes/incident.php:92
#: classes/incident.php:96
msgid "Please enter text"
msgstr "Por favor, ingrese texto"
#: classes/incident.php:98
#: classes/incident.php:102
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "¡Por favor, ingrese hora de inicio y término! Utilice formato ISO 8601."
#: classes/incident.php:103
#: classes/incident.php:107
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Por favor, seleccione al menos un servicio"
#: classes/incident.php:121
#: classes/incident.php:127
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Fecha de inicio no reconocida. Por favor utilice formato ISO 8601."
#: classes/incident.php:127
#: classes/incident.php:133
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Fecha de término no reconocida. Por favor utilice formato ISO 8601."
#: classes/incident.php:179
#: classes/incident.php:185
msgid "Ended"
msgstr "Términado"
@ -255,128 +258,128 @@ msgstr "¡El nombre del servicio es muy largo! El límite es de 50 caracteres"
msgid "Please enter name!"
msgstr "Por favor, ingrese un nombre"
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
#: classes/user.php:204
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
#: classes/user.php:199
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "¡No tienes permisos para hacer eso!"
#: classes/user.php:165
#: classes/user.php:164
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "Por favor, tenga en cuenta los siguientes límites de caracteres: ␣"
#: classes/user.php:182
#: classes/user.php:185
msgid "User account created"
msgstr "Cuenta de usuario creada"
#: classes/user.php:183
#: classes/user.php:186
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Hola %s!<br>Tu cuenta fue creada. Ahora puedes ingresar con tu correo en <a href=\"%s\">%s</a> con la contrseña %s - por favor, cambiala tan pronto sea posible."
#: classes/user.php:196
#: classes/user.php:180
msgid "Username or email already used"
msgstr "El nombre de usuario ya existe"
#: classes/user.php:236
#: classes/user.php:244
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "Su cuenta fue deshabilitada. Por favor, contacte a un administrador."
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
msgid "Wrong email or password"
msgstr "No se reconoce el correo o la contrseña."
#: classes/user.php:295
#: classes/user.php:299
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "Token inválido detectado. Por favor, vuelva a iniciar sesión."
#: classes/user.php:309
#: classes/user.php:314
msgid "Profile picture"
msgstr "Imagen de perfil"
#: classes/user.php:334
#: classes/user.php:379
msgid "Change role"
msgstr "Cambiar rol"
#: classes/user.php:349
#: classes/user.php:394
msgid "Change email"
msgstr "Cambiar correo"
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
msgid "Old password"
msgstr "Contraseña anterior"
#: classes/user.php:398
#: classes/user.php:526
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: classes/user.php:404
#: classes/user.php:534
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "¡No es posible cambiar la contraseña de otros usuarios!"
#: classes/user.php:434
#: classes/user.php:567
msgid "Wrong password!"
msgstr "¡Contraseña incorrecta!"
#: classes/user.php:460 classes/user.php:551
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "¡Token inválido detectado. Por favor, vuelva a realizar su petición desde el inicio!"
#: classes/user.php:490
#: classes/user.php:623
msgid "Reset password"
msgstr "Reiniciar contraseña"
#: classes/user.php:515
#: classes/user.php:659
msgid "Email change"
msgstr "Cambiar correo"
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:594
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "¡No tienes permisos para hacer eso!"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Major outage"
msgstr "Interrupción importante"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Minor outage"
msgstr "Interrupción menor"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Operational"
msgstr "Operacional"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr "Algunos sistemas están experimentando interrupciones importantes"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr "Algunos sistemas experimentan interrupciones menores"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr "Algunos sistemas están bajo mantenimiento"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr "Nuestros sistemas están experimentando interrupciones importantes."
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr "Nuestros sistemas están experimentando interrupciones menores"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr "Nuestros sistemas están bajo mantenimiento"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "All systems operational"
msgstr "Todos los sistemas están operativos"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Super admin"
msgstr "Super administrador"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
@ -384,15 +387,15 @@ msgstr "Administrador"
msgid "Service Status"
msgstr "Estado del servicio"
#: template.php:97
#: template.php:106
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Cambiar navegación"
#: template.php:107
#: template.php:116
msgid "User (%s)"
msgstr "Usuario (%s)"
#: template.php:109
#: template.php:118
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
@ -404,15 +407,15 @@ msgstr "Estado actual"
msgid "Status page"
msgstr "Página de estado"
#: install.php:127
#: install.php:139
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: install.php:129
#: install.php:141
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"
#: config.php:33 install.php:26
#: install.php:26
msgid "Connection failed: %s\n"
""
msgstr "Falló la conexión: %s"
@ -421,63 +424,59 @@ msgstr "Falló la conexión: %s"
msgid "Please set valid url!"
msgstr "¡Por favor, ingrese una URL válida!"
#: install.php:93
#: install.php:98
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "Error creando la base de datos. Por favor revise los permisos para su cuenta o versión de MySQL.<br>Error: %s"
#: install.php:140
#: install.php:154
msgid "Website details"
msgstr "Detalles del sitio web"
#: install.php:141
msgid "We need a name for your status page and a url, so we can mail users link for forgotten password etc."
msgstr "Necesitamos un nombre para su página de estado y una URL, de modo que podamos enviarles un enlace a los usuarios para obtener una contraseña olvidada, etc."
#: install.php:40 install.php:145
#: install.php:40 install.php:159
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: install.php:147
#: install.php:166
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "También una dirección de correo electrónico para el envío de correos estaría bien :)"
#: install.php:154
#: install.php:173
msgid "Database connection"
msgstr "Conexión a la base de datos"
#: install.php:155
#: install.php:174
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "Necesitamos una conexión de base de datos para poder crear tablas. Verifique que su cuenta tenga el permiso necesario para hacerlo."
#: install.php:158
#: install.php:177
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: install.php:159
#: install.php:178
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: install.php:168
#: install.php:203
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "Y finalmente, necesitamos información para crear un nuevo usuario. No es necesario que lo proporcione, pero entonces... No habrá ningún administrador de la página de estado..."
#: install.php:181
#: install.php:216
msgid "Run install!"
msgstr "¡Iniciar instalación!"
#: classes/user.php:132
#: classes/user.php:127
msgid "Rank"
msgstr "Rango"
#: classes/user.php:491
#: classes/user.php:624
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Hola %s!<br>Abajo encontrarás un link para cambiar tu contraseña. El link es válido por 24 horas. Sí no solicitaste esto, puedes ignorar este mensaje. <br><br><a href=\"%s\">REINICIAR CONTRAEÑA</a><br><br>Sí el link no funcina, copia &amp; pega esto en tu navegador: <br>%s"
#: classes/user.php:516
#: classes/user.php:660
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Hola %s!<br>Abajo encontrarás un link para cambiar tu correo. El link es válido por 24 horas. Sí no solicitaste esto, puedes ignorar este mensaje. <br><br><a href=\"%s\">CAMBIAR CORREO</a><br><br>Sí el link no funcina, copia &amp; pega esto en tu navegador: <br>%s"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@ -489,35 +488,173 @@ msgstr "Nombre del servidor"
msgid "Mailer name"
msgstr "Nombre del remitente"
#: install.php:48
#: install.php:52
msgid "Mailer email"
msgstr "Correo del remitente"
#: install.php:52
#: install.php:56
msgid "Database server"
msgstr "Servidor de la base de datos"
#: install.php:56
#: install.php:60
msgid "Database name"
msgstr "Nombre de la base de datos"
#: install.php:60
#: install.php:64
msgid "Database user"
msgstr "Usuario de la base de datos"
#: install.php:65
#: install.php:69
msgid "Database password"
msgstr "Contraseña de la base de datos"
#: install.php:69
msgid "Please set"
msgstr "Por favor, configure"
#: template.php:138
#: template.php:147
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Alternar menú desplegable"
#: template.php:147
#: template.php:156
msgid "Help with translation!"
msgstr "¡Ayuda con la traducción!"
#: classes/user.php:439
msgid "Deactivate user"
msgstr ""
#: classes/user.php:441
msgid "Activate user"
msgstr ""
#: install.php:73
msgid "Please enter"
msgstr ""
#: install.php:150
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr ""
#: install.php:155
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr ""
#: install.php:161
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr ""
#: api/status.php:24
msgid "Service does not exist!"
msgstr ""
#: classes/user.php:220
msgid "Please fill in your email and password!"
msgstr ""
#: classes/user.php:336
msgid "Change name"
msgstr ""
#: classes/user.php:356
msgid "Change username"
msgstr ""
#: classes/user.php:463
msgid "This username is already taken."
msgstr ""
#: classes/user.php:470
msgid "Cannot change username of other users!"
msgstr ""
#: classes/user.php:504
msgid "Cannot change names of other users!"
msgstr ""
#: classes/user.php:667
msgid "Confirmation email sent!"
msgstr ""
#: install.php:186 policy.php:6
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: install.php:190
msgid "Company name"
msgstr ""
#: install.php:191
msgid "Address"
msgstr ""
#: install.php:191
msgid "Full address"
msgstr ""
#: install.php:194
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#: install.php:195
msgid "Phone"
msgstr ""
#: install.php:195
msgid "Phone number"
msgstr ""
#: install.php:198 policy.php:7
msgid "Who we are"
msgstr ""
#: policy.php:9
msgid "Contact"
msgstr ""
#: policy.php:17
msgid "What personal data we collect and why"
msgstr ""
#: policy.php:19
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
"\t"
msgstr ""
#: policy.php:23
msgid "How we protect your data"
msgstr ""
#: policy.php:24
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
"\t"
msgstr ""
#: policy.php:27
msgid "Third party that receive your personal data"
msgstr ""
#: policy.php:29
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: policy.php:30
msgid "This site uses cookies small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
msgstr ""
#: install.php:187
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
msgstr ""
#: install.php:198
msgid "Some info about yourself"
msgstr ""
#: policy.php:18
msgid "General"
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "Pagina non trovata"
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Mi dispiace ma la pagina che cerchi non esiste."
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Benvenuto"
msgid "New incident"
msgstr "Nuovo incidente"
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
@ -35,23 +35,23 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#: admin/dashboard.php:75
#: admin/dashboard.php:77
msgid "Here goes your text..."
msgstr "Ecco il tuo test ..."
msgstr "Inserisci qui il testo..."
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
msgid "Posted by"
msgstr "Postato da"
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
msgid "Ending"
msgstr "fine"
msgstr "Fine"
#: admin/dashboard.php:78
#: admin/dashboard.php:80
msgid "End time"
msgstr "fine tempo"
msgstr "Fine Tempo"
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
@ -61,16 +61,16 @@ msgstr "Entra"
#: admin/login-form.php:11
msgid "Please login to continue."
msgstr "Entra per continuare"
msgstr "Accedi per poter continuare..."
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
msgid "Password"
msgstr "Password"
@ -114,17 +114,17 @@ msgstr "Invia richiesta"
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "Resetta password per %s (%s)"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
#: classes/user.php:362
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
#: classes/user.php:422
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
#: classes/user.php:364
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
#: classes/user.php:424
msgid "Repeat password"
msgstr "Ripeti password"
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
msgid "Change password"
msgstr "Cambia password"
@ -132,18 +132,21 @@ msgstr "Cambia password"
msgid "New user"
msgstr "Nuovo utente"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
#: install.php:190 install.php:205
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
#: install.php:184
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
#: classes/user.php:491 install.php:206
msgid "Surname"
msgstr "Cognome"
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
#: install.php:187
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
#: install.php:209
msgid "Username"
msgstr "Username"
@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "Username"
msgid "Permission"
msgstr "Autorizzazione"
#: admin/settings.php:12 template.php:108
#: admin/settings.php:12 template.php:117
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
@ -163,35 +166,35 @@ msgstr "Servizi"
msgid "Add service"
msgstr "Aggiungi servizio"
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/settings.php:41
#: admin/settings.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: admin/settings.php:65
#: admin/settings.php:67
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: admin/settings.php:66
#: admin/settings.php:68
msgid "Add new user"
msgstr "Aggiunti nuovo utente"
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: admin/user.php:39
#: admin/user.php:52
msgid "User settings"
msgstr "Impostazioni Utente"
#: classes/constellation.php:36
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
msgid "Planned maintenance"
msgstr "Manutenzione programmata"
@ -207,44 +210,44 @@ msgstr "Incidenti passati"
msgid "No incidents"
msgstr "Nessun incidente"
#: classes/constellation.php:62
#: classes/constellation.php:61
msgid "Load more"
msgstr "Carica altro"
#: classes/constellation.php:100
#: classes/constellation.php:101
msgid "No services"
msgstr "Nessun servizio"
#: classes/incident.php:83
#: classes/incident.php:87
msgid "Please enter title"
msgstr "Inserisci un titolo"
#: classes/incident.php:86
#: classes/incident.php:90
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "Titolo troppo lungo! Limite carattere 50"
#: classes/incident.php:92
#: classes/incident.php:96
msgid "Please enter text"
msgstr "Inserisci il testo"
#: classes/incident.php:98
#: classes/incident.php:102
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "Si prega di impostare l'ora di inizio e di fine! Usa il formato ISO 8601."
#: classes/incident.php:103
#: classes/incident.php:107
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Si prega di selezionare almeno un servizio\n"
""
#: classes/incident.php:121
#: classes/incident.php:127
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Il formato della data di inizio non è riconosciuto. Si prega di utilizzare il formato ISO 8601."
#: classes/incident.php:127
#: classes/incident.php:133
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Il formato della data di fine non è riconosciuto. Si prega di utilizzare il formato ISO 8601."
#: classes/incident.php:179
#: classes/incident.php:185
msgid "Ended"
msgstr "Conclusa"
@ -256,129 +259,129 @@ msgstr "Il nome del servizio è troppo lungo! Il limite di caratteri è 50"
msgid "Please enter name!"
msgstr "Inserisci il nome!"
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
#: classes/user.php:204
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
#: classes/user.php:199
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "Non hai il permesso di farlo!"
#: classes/user.php:165
#: classes/user.php:164
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "Ricordati i seguenti limiti di caratteri:␣"
#: classes/user.php:182
#: classes/user.php:185
msgid "User account created"
msgstr "Account utente creato"
#: classes/user.php:183
#: classes/user.php:186
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Ciao %s!<br>Il tuo account è stato creato. Puoi accedere con il tuo indirizzo email <a href=\"%s\">%s</a> e con password %s - per favore cambialo il prima possibile."
#: classes/user.php:196
#: classes/user.php:180
msgid "Username or email already used"
msgstr "Username o email giù usati"
#: classes/user.php:236
#: classes/user.php:244
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "Il tuo account è stato disabilitato. Contatta l'amministratore."
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
msgid "Wrong email or password"
msgstr "Email o password errata."
#: classes/user.php:295
#: classes/user.php:299
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "Rilevato token non valido, effettua nuovamente il login!"
#: classes/user.php:309
#: classes/user.php:314
msgid "Profile picture"
msgstr "Immagine profilo"
#: classes/user.php:334
#: classes/user.php:379
msgid "Change role"
msgstr "Cambia ruolo"
#: classes/user.php:349
#: classes/user.php:394
msgid "Change email"
msgstr "Cambia email"
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
msgid "Old password"
msgstr "Vecchia password"
#: classes/user.php:412
#: classes/user.php:526
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Le passwords non corrispondono!"
#: classes/user.php:418
#: classes/user.php:534
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "Impossibile cambiare la password di altri utenti!"
#: classes/user.php:448
#: classes/user.php:567
msgid "Wrong password!"
msgstr "Password errata!"
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "Rilevato token non valido, si prega di riprovare la richiesta dall'inizio!"
#: classes/user.php:504
#: classes/user.php:623
msgid "Reset password"
msgstr "Resetta password"
#: classes/user.php:529
#: classes/user.php:659
msgid "Email change"
msgstr "Email cambiata"
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "Non hai il permesso di farlo!"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Major outage"
msgstr "Grave interruzione"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Minor outage"
msgstr "Lieve interruzione"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Operational"
msgstr "Operativo"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr "Alcuni sistemi stanno subendo interruzioni importanti"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr "Alcuni sistemi stanno riscontrando interruzioni minori"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr "Alcuni sistemi sono in manutenzione"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr "I nostri sistemi stanno riscontrando interruzioni importanti."
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr "I nostri sistemi stanno riscontrando interruzioni minori"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr "I nostri sistemi sono in manutenzione"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "All systems operational"
msgstr "Tutti i sistemi sono operativi"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Super admin"
msgstr "Super Amministratore\n"
""
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
@ -386,15 +389,15 @@ msgstr "Admin"
msgid "Service Status"
msgstr "Stato del servizio"
#: template.php:97
#: template.php:106
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Attiva / disattiva la navigazione"
#: template.php:107
#: template.php:116
msgid "User (%s)"
msgstr "Utente (%s)"
#: template.php:109
#: template.php:118
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
@ -406,11 +409,11 @@ msgstr "Stato attuale"
msgid "Status page"
msgstr "Pagina di stato"
#: install.php:133
#: install.php:139
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: install.php:135
#: install.php:141
msgid "Installation"
msgstr "Installazione"
@ -427,56 +430,56 @@ msgstr "Inserisci un url valido!"
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "Errore nella creazione del database. Controlla l'autorizzazione per il tuo account o la versione di MYSQL.<br>Error: %s"
#: install.php:148
#: install.php:154
msgid "Website details"
msgstr "Dettagli sito web"
#: install.php:40 install.php:153
#: install.php:40 install.php:159
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: install.php:160
#: install.php:166
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "Anche un indirizzo email per il mailer sarebbe carino :)"
#: install.php:167
#: install.php:173
msgid "Database connection"
msgstr "Connessione al database"
#: install.php:168
#: install.php:174
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "Abbiamo bisogno di una connessione al database per poter creare tabelle. Per favore controlla che il tuo account abbia il permesso necessario per farlo."
#: install.php:171
#: install.php:177
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: install.php:172
#: install.php:178
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: install.php:181
#: install.php:203
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "E infine, abbiamo bisogno di informazioni per creare un nuovo utente. Non devi fornirlo, ma poi ... Nessun amministratore della pagina di stato..."
#: install.php:194
#: install.php:216
msgid "Run install!"
msgstr "Esegui l'installazione!"
#: classes/user.php:132
#: classes/user.php:127
msgid "Rank"
msgstr "Rank"
#: classes/user.php:505
#: classes/user.php:624
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Ciao %s!<br>Sotto troverai il link per cambiare la tua password. Il link è valido per 24 ore. Se non lo hai richiesto, ignora questo messaggio. <br><br><a href=\"%s\">RESETTA PASSWORD</a><br><br>Se il collegamento non funziona, copia &amp; incollalo nel tuo browser: <br>%s"
#: classes/user.php:530
#: classes/user.php:660
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Ciao %s!<br>Sotto troverai il link per cambiare la tua password. Il link è valido per 24 ore. Se non lo hai richiesto, ignora questo messaggio. <br><br><a href=\"%s\">CAMBIA EMAIL</a><br><br>Se il collegamento non funziona, copia &amp; incollalo nel tuo browser: <br>%s\n"
""
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Editor"
msgstr "Modifica"
@ -508,19 +511,19 @@ msgstr "Username database"
msgid "Database password"
msgstr "Password database"
#: template.php:138
#: template.php:147
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Attiva / disattiva elenco a discesa"
#: template.php:147
#: template.php:156
msgid "Help with translation!"
msgstr "Aiutaci nella traduzione"
#: classes/user.php:389
#: classes/user.php:439
msgid "Deactivate user"
msgstr "Disattiva utente"
#: classes/user.php:391
#: classes/user.php:441
msgid "Activate user"
msgstr "Attiva utente"
@ -528,16 +531,142 @@ msgstr "Attiva utente"
msgid "Please enter"
msgstr "Per favore accedi"
#: install.php:144
#: install.php:150
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr "Ti faremo alcune domande di base sul tuo sito web. La maggior parte delle impostazioni può essere successivamente modificata nel file config.php."
#: install.php:149
#: install.php:155
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr "Abbiamo bisogno di un nome per la tua pagina di stato (visualizzata dietro il titolo della pagina dopo il trattino) e un url dell'installazione dello stato del tuo server (es. <a href='#'>https://esempio.com/status</a> - senza la barra finale), in modo che possiamo inviare agli utenti il link per la password dimenticata, ecc ...\n"
""
#: install.php:155
#: install.php:161
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr "Un titolo che si desidera mostrare nella parte superiore della pagina."
#: api/status.php:24
msgid "Service does not exist!"
msgstr "Il servizio non esiste!"
#: classes/user.php:220
msgid "Please fill in your email and password!"
msgstr "Per favore inserisci la tua email e password!"
#: classes/user.php:336
msgid "Change name"
msgstr "Cambia nome"
#: classes/user.php:356
msgid "Change username"
msgstr "Cambia nome utente"
#: classes/user.php:463
msgid "This username is already taken."
msgstr "Questo nome utente è già in uso."
#: classes/user.php:470
msgid "Cannot change username of other users!"
msgstr "Impossibile cambiare il nome utente di altri utenti!"
#: classes/user.php:504
msgid "Cannot change names of other users!"
msgstr "Non è possibile modificare i nomi degli altri utenti!"
#: classes/user.php:667
msgid "Confirmation email sent!"
msgstr "Email di conferma inviata!"
#: install.php:186 policy.php:6
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politica Sulla Riservatezza"
#: install.php:190
msgid "Company name"
msgstr "Nome della ditta"
#: install.php:191
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: install.php:191
msgid "Full address"
msgstr "Indirizzo completo"
#: install.php:194
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: install.php:195
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
#: install.php:195
msgid "Phone number"
msgstr "Numero di telefono"
#: install.php:198 policy.php:7
msgid "Who we are"
msgstr "Chi siamo"
#: policy.php:9
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#: policy.php:17
msgid "What personal data we collect and why"
msgstr "Quali dati personali raccogliamo e perché"
#: policy.php:19
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
"\t"
msgstr "Se accedi ai nostri siti Web, verranno salvate le seguenti informazioni: indirizzo IP, data, ora, query browser,\n"
"Informazioni generali sul tuo browser, sistema operativo e tutte le query di ricerca sui siti.\n"
"Questi dati utente verranno utilizzati per le statistiche anonime degli utenti per riconoscere le tendenze e migliorare i nostri contenuti."
#: policy.php:23
msgid "How we protect your data"
msgstr "Come proteggiamo i tuoi dati"
#: policy.php:24
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
"\t"
msgstr "In collaborazione con il nostro provider di hosting facciamo del nostro meglio per proteggere i nostri\n"
"database contro l'accesso da parte di terzi, perdite, uso improprio o contraffazione."
#: policy.php:27
msgid "Third party that receive your personal data"
msgstr "Terza parte che riceve i tuoi dati personali"
#: policy.php:29
msgid "Cookies"
msgstr "Biscotti"
#: policy.php:30
msgid "This site uses cookies small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
msgstr "Questo sito utilizza i cookie: piccoli file di testo posizionati sulla macchina per aiutare il sito a fornire un'esperienza utente migliore.\n"
"In generale, i cookie vengono utilizzati per conservare le preferenze dell'utente, memorizzare informazioni per cose come carrelli della spesa,\n"
"e fornire dati di tracciamento resi anonimi a applicazioni di terze parti come Google Analytics.\n"
"Di regola, i cookie renderanno la tua esperienza di navigazione migliore. Tuttavia, potresti preferire disabilitare i cookie su questo sito e su altri.\n"
"Il modo più efficace per farlo è disabilitare i cookie nel tuo browser. Ti suggeriamo di consultare la sezione Aiuto del tuo browser\n"
"o dare un'occhiata al sito Web About Cookies che offre una guida per tutti i browser moderni"
#: install.php:187
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
msgstr "Poiché stai raccogliendo informazioni personali, il GDPR ha bisogno che tu abbia una politica sulla privacy. Inserisci i dettagli di seguito."
#: install.php:198
msgid "Some info about yourself"
msgstr "Alcune informazioni su di te"
#: policy.php:18
msgid "General"
msgstr "Generale"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,661 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Server status\n"
"Language: lt\n"
#: 404.php:12
msgid "Page Not Found"
msgstr "Puslapis nerastas "
#: 404.php:13
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Atleiskit, bet puslapis neegzistuoja "
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
msgid "Dashboard"
msgstr "Prietaisų skydelis "
#: admin/dashboard.php:27
msgid "Welcome"
msgstr "Sveiki"
#: admin/dashboard.php:39
msgid "New incident"
msgstr "Naujas įvykis "
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: admin/dashboard.php:72
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
#: admin/dashboard.php:77
msgid "Here goes your text..."
msgstr "Čia gali rašyti "
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
msgid "Posted by"
msgstr "Paskelbtas "
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
msgid "Ending"
msgstr "Pabaiga"
#: admin/dashboard.php:80
msgid "End time"
msgstr "Baigias laikas"
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "Nusiųsti "
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti "
#: admin/login-form.php:11
msgid "Please login to continue."
msgstr "Prašome prisijungti ir tęsti "
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
msgid "Email"
msgstr "Elektroninis paštas "
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis "
#: admin/login-form.php:22
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Pamiršote slaptažodį? "
#: admin/login-form.php:23
msgid "Remember me"
msgstr "Prisiminti mane "
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
msgid "Lost password"
msgstr "Pamečiau slaptažodį "
#: admin/lost-password.php:16
msgid "Go back"
msgstr "Eiti atgal "
#: admin/lost-password.php:20
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Slaptažodis pakeistas sėkmingai "
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
msgid "Go back to login page"
msgstr "Eiti atgal prisijungti į puslapį "
#: admin/lost-password.php:30
msgid "Go back to start"
msgstr "Eik atgal, kad pradėtum "
#: admin/lost-password.php:34
msgid "Email with password reset link has been sent!"
msgstr "Į elektroninį paštą buvo nusiųstas slaptažodžio atkūrimas "
#: admin/lost-password.php:50
msgid "Submit request"
msgstr "Nusiųsti paraišką "
#: admin/lost-password.php:57
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "Atkurti slaptažodį, kad"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
#: classes/user.php:422
msgid "New password"
msgstr "Naujas slaptažodis "
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
#: classes/user.php:424
msgid "Repeat password"
msgstr "Pakartokite slaptažodį "
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
msgid "Change password"
msgstr "Pakeisti slaptažodį "
#: admin/new-user.php:7
msgid "New user"
msgstr "Naujas vartotojas "
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
#: install.php:190 install.php:205
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
#: classes/user.php:491 install.php:206
msgid "Surname"
msgstr "Pavardė "
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
#: install.php:209
msgid "Username"
msgstr "Vartotojo vardas "
#: admin/new-user.php:29
msgid "Permission"
msgstr "Leidimas"
#: admin/settings.php:12 template.php:117
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai "
#: admin/settings.php:23
msgid "Services"
msgstr "Paslaugos "
#: admin/settings.php:29
msgid "Add service"
msgstr "Pridėti paslauga "
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
msgid "ID"
msgstr "Vartotojo ID"
#: admin/settings.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti "
#: admin/settings.php:67
msgid "Users"
msgstr "Vartotojai "
#: admin/settings.php:68
msgid "Add new user"
msgstr "Pridėti naują vartotoją "
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
msgid "Role"
msgstr "Rolė"
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
msgid "User"
msgstr "Vartotojas "
#: admin/user.php:52
msgid "User settings"
msgstr "Vartotojo nustatymai "
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
msgid "Planned maintenance"
msgstr "Planuojama priežiūra"
#: classes/constellation.php:42
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#: classes/constellation.php:44
msgid "Past incidents"
msgstr "Paskutiniai įvykiai"
#: classes/constellation.php:48
msgid "No incidents"
msgstr "Nėra įvykių "
#: classes/constellation.php:61
msgid "Load more"
msgstr "Užkrauti daugiau "
#: classes/constellation.php:101
msgid "No services"
msgstr "Nėra paslaugų "
#: classes/incident.php:87
msgid "Please enter title"
msgstr "Prašau parašyti pavadinimą "
#: classes/incident.php:90
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "Pavadinimas per ilgas, limitas 50"
#: classes/incident.php:96
msgid "Please enter text"
msgstr "Prašau parašyti tekstą "
#: classes/incident.php:102
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "Prašau pradėti ir baigti laiką! Naudok ISO 8601 Formatą "
#: classes/incident.php:107
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Prašau pasirink vieną paslaugą "
#: classes/incident.php:127
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr ""
#: classes/incident.php:133
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr ""
#: classes/incident.php:185
msgid "Ended"
msgstr "Pabaiga "
#: classes/service.php:63
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
msgstr "Paslaugos pavadinimas per ilgas! Limitas 50"
#: classes/service.php:66
msgid "Please enter name!"
msgstr "Prašau parašyti vardą! "
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
#: classes/user.php:199
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "Tu neturi teisių daryti tai! "
#: classes/user.php:164
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "Risiminkite šiuos apribojimus "
#: classes/user.php:185
msgid "User account created"
msgstr "Vartotojas sukurtas "
#: classes/user.php:186
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Sveikas, tavo vartotojas sukurtas. Tu gali prisijungti su savo elektroniniu paštu\n"
"Prašau pasikeisk kuo greičiau "
#: classes/user.php:180
msgid "Username or email already used"
msgstr "Vardas ar elektroninis paštas jau naudojamas "
#: classes/user.php:244
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "Tavo vartotojas atjungtas. Prašau susisiek su administracija "
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
msgid "Wrong email or password"
msgstr "Klaidingas elektroninis paštas arba slaptažodis "
#: classes/user.php:299
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr ""
#: classes/user.php:314
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilio nuotrauka "
#: classes/user.php:379
msgid "Change role"
msgstr "Keisti rolę"
#: classes/user.php:394
msgid "Change email"
msgstr "Keisti elektroninį paštą "
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
msgid "Old password"
msgstr "Senas slaptažodis "
#: classes/user.php:526
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
#: classes/user.php:534
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr ""
#: classes/user.php:567
msgid "Wrong password!"
msgstr "Neteisingas slaptažodis "
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr ""
#: classes/user.php:623
msgid "Reset password"
msgstr "Atkurti slaptažodį "
#: classes/user.php:659
msgid "Email change"
msgstr "Pakeisti elektroninį paštą "
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "Tu neturi leidimo daryti tai! "
#: template.php:4
msgid "Major outage"
msgstr ""
#: template.php:4
msgid "Minor outage"
msgstr ""
#: template.php:4
msgid "Operational"
msgstr "Veikla "
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr ""
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr ""
#: template.php:7
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr ""
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr ""
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr ""
#: template.php:8
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr ""
#: template.php:8
msgid "All systems operational"
msgstr "Visa sistemos veikla "
#: template.php:9
msgid "Super admin"
msgstr "Super adminas"
#: template.php:9
msgid "Admin"
msgstr "Adminas "
#: template.php:53
msgid "Service Status"
msgstr "Paslaugų statusas "
#: template.php:106
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: template.php:116
msgid "User (%s)"
msgstr "Vartotojas"
#: template.php:118
msgid "Logout"
msgstr "Atsijungti "
#: index.php:27
msgid "Current status"
msgstr "Dabartinis statusas "
#: install.php:4
msgid "Status page"
msgstr "Pradinis puslapis "
#: install.php:139
msgid "Install"
msgstr "Instaliuoti "
#: install.php:141
msgid "Installation"
msgstr "Instaliacija "
#: install.php:26
msgid "Connection failed: %s\n"
""
msgstr "Prisijungimo klaida "
#: install.php:31
msgid "Please set valid url!"
msgstr "Prašau nu statyk galiojantį url"
#: install.php:98
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "Klaida kuriant database. Patikrink savo vartotojo leidimus arba MYSQL versija"
#: install.php:154
msgid "Website details"
msgstr "Puslapio detales"
#: install.php:40 install.php:159
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: install.php:166
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr ""
#: install.php:173
msgid "Database connection"
msgstr "Database prisijungimas "
#: install.php:174
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr ""
#: install.php:177
msgid "Server"
msgstr "Serveris "
#: install.php:178
msgid "Database"
msgstr "Database "
#: install.php:203
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr ""
#: install.php:216
msgid "Run install!"
msgstr "Vykdyti instaliacija "
#: classes/user.php:127
msgid "Rank"
msgstr "Rankas "
#: classes/user.php:624
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Sveiki. Apačioje rasi linka kuriame galėsi pasikeisti slaptažodį, jei to nedarei ignoruok. "
#: classes/user.php:660
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr ""
#: template.php:9
msgid "Editor"
msgstr "Editorius"
#: install.php:36
msgid "Server name"
msgstr "Serverio vardas"
#: install.php:44
msgid "Mailer name"
msgstr ""
#: install.php:52
msgid "Mailer email"
msgstr ""
#: install.php:56
msgid "Database server"
msgstr ""
#: install.php:60
msgid "Database name"
msgstr "Database vardas"
#: install.php:64
msgid "Database user"
msgstr "Database vartotojas "
#: install.php:69
msgid "Database password"
msgstr "Database slaptažodis "
#: template.php:147
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr ""
#: template.php:156
msgid "Help with translation!"
msgstr "Padėk su vertimu "
#: classes/user.php:439
msgid "Deactivate user"
msgstr "Neaktyvus vartotojas "
#: classes/user.php:441
msgid "Activate user"
msgstr "Prisijungęs vartotojas "
#: install.php:73
msgid "Please enter"
msgstr "Prašau užeik "
#: install.php:150
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr ""
#: install.php:155
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr ""
#: install.php:161
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr ""
#: api/status.php:24
msgid "Service does not exist!"
msgstr "Paslauga neegzistuoja "
#: classes/user.php:220
msgid "Please fill in your email and password!"
msgstr "Prašau užpildyti savo elektroninį paštą ir slaptažodį! "
#: classes/user.php:336
msgid "Change name"
msgstr "Pakeisti vardą "
#: classes/user.php:356
msgid "Change username"
msgstr "Pakeisti vartotojo vardą "
#: classes/user.php:463
msgid "This username is already taken."
msgstr "Šitas vartotojo vardas jau yra sukurtas. "
#: classes/user.php:470
msgid "Cannot change username of other users!"
msgstr ""
#: classes/user.php:504
msgid "Cannot change names of other users!"
msgstr ""
#: classes/user.php:667
msgid "Confirmation email sent!"
msgstr "Patvirtinimas nusiųstas į elektroninį paštą! "
#: install.php:186 policy.php:6
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: install.php:190
msgid "Company name"
msgstr "Kompanijos pavadinimas "
#: install.php:191
msgid "Address"
msgstr "Adresas "
#: install.php:191
msgid "Full address"
msgstr "Pilnas adresas"
#: install.php:194
msgid "E-Mail"
msgstr "Elektroninis paštas "
#: install.php:195
msgid "Phone"
msgstr "Telefonas "
#: install.php:195
msgid "Phone number"
msgstr "Telefono numeris "
#: install.php:198 policy.php:7
msgid "Who we are"
msgstr "Kas mes esam "
#: policy.php:9
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktai "
#: policy.php:17
msgid "What personal data we collect and why"
msgstr ""
#: policy.php:19
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
"\t"
msgstr ""
#: policy.php:23
msgid "How we protect your data"
msgstr "Kaip mes apsaugoskim tavo duomenis "
#: policy.php:24
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
"\t"
msgstr ""
#: policy.php:27
msgid "Third party that receive your personal data"
msgstr ""
#: policy.php:29
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: policy.php:30
msgid "This site uses cookies small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
msgstr ""
#: install.php:187
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
msgstr ""
#: install.php:198
msgid "Some info about yourself"
msgstr ""
#: policy.php:18
msgid "General"
msgstr ""

BIN
locale/lt_LT/flag.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 247 B

View File

@ -0,0 +1,30 @@
(function (factory) {
if (typeof define === 'function' && define.amd) {
define(['jquery'], factory);
} else if (typeof module === 'object' && typeof module.exports === 'object') {
factory(require('jquery'));
} else {
factory(jQuery);
}
}(function (jQuery) {
//Lithuanian
jQuery.timeago.settings.strings = {
prefixAgo: "prieš",
prefixFromNow: null,
suffixAgo: null,
suffixFromNow: "nuo dabar",
seconds: "%d sek.",
minute: "min.",
minutes: "%d min.",
hour: "val.",
hours: "%d val.",
day: "1 d.",
days: "%d d.",
month: "mėn.",
months: "%d mėn.",
year: "metus",
years: "%d metus",
wordSeparator: " ",
numbers: []
};
}));

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,666 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Server status\n"
"Language: pl\n"
#: 404.php:12
msgid "Page Not Found"
msgstr "Strona nie została znaleziona"
#: 404.php:13
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Przepraszamy, ale strona, którą próbujesz wyświetlić, nie istnieje."
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"
#: admin/dashboard.php:27
msgid "Welcome"
msgstr "Witamy"
#: admin/dashboard.php:39
msgid "New incident"
msgstr "Nowy incydent"
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: admin/dashboard.php:72
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#: admin/dashboard.php:77
msgid "Here goes your text..."
msgstr "Tutaj wpisz wiadomość..."
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
msgid "Posted by"
msgstr "Wysłane przez"
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
msgid "Ending"
msgstr "Zakończono"
#: admin/dashboard.php:80
msgid "End time"
msgstr "Koniec czasu"
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "Zatwierdź"
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"
#: admin/login-form.php:11
msgid "Please login to continue."
msgstr "Proszę się zalogować, aby kontynuować."
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: admin/login-form.php:22
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Zapomniane hasło?"
#: admin/login-form.php:23
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
msgid "Lost password"
msgstr "Utracone hasło"
#: admin/lost-password.php:16
msgid "Go back"
msgstr "Wróć"
#: admin/lost-password.php:20
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie!"
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
msgid "Go back to login page"
msgstr "Wróć do strony logowania"
#: admin/lost-password.php:30
msgid "Go back to start"
msgstr "Wróć, aby rozpocząć"
#: admin/lost-password.php:34
msgid "Email with password reset link has been sent!"
msgstr "E-mail z linkiem do zmiany hasła został wysłany!"
#: admin/lost-password.php:50
msgid "Submit request"
msgstr "Wyślij zapytanie"
#: admin/lost-password.php:57
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "Zresetuj hasło dla %s (%s)"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
#: classes/user.php:422
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
#: classes/user.php:424
msgid "Repeat password"
msgstr "Powtórz hasło"
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
msgid "Change password"
msgstr "Zmień hasło"
#: admin/new-user.php:7
msgid "New user"
msgstr "Nowy użytkownik"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
#: install.php:190 install.php:205
msgid "Name"
msgstr "Imie"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
#: classes/user.php:491 install.php:206
msgid "Surname"
msgstr "Nazwisko"
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
#: install.php:209
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: admin/new-user.php:29
msgid "Permission"
msgstr "Uprawnienia"
#: admin/settings.php:12 template.php:117
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: admin/settings.php:23
msgid "Services"
msgstr "Usługi"
#: admin/settings.php:29
msgid "Add service"
msgstr "Dodał usługę"
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/settings.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: admin/settings.php:67
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: admin/settings.php:68
msgid "Add new user"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
msgid "Role"
msgstr "Rola"
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: admin/user.php:52
msgid "User settings"
msgstr "Ustawienia użytkownika"
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
msgid "Planned maintenance"
msgstr "Planowana konserwacja"
#: classes/constellation.php:42
msgid "Back"
msgstr "Powrót"
#: classes/constellation.php:44
msgid "Past incidents"
msgstr "Poprzednie incydenty"
#: classes/constellation.php:48
msgid "No incidents"
msgstr "Brak incydentów"
#: classes/constellation.php:61
msgid "Load more"
msgstr "Załaduj wiecej"
#: classes/constellation.php:101
msgid "No services"
msgstr "Brak usług"
#: classes/incident.php:87
msgid "Please enter title"
msgstr "Proszę podać tytuł"
#: classes/incident.php:90
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "Tytuł jest zbyt długi! Limit znaków to 50"
#: classes/incident.php:96
msgid "Please enter text"
msgstr "Wpisz tekst"
#: classes/incident.php:102
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "Ustaw czas rozpoczęcia i zakończenia! Użyj formatu ISO 8601."
#: classes/incident.php:107
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Wybierz co najmniej jedną usługę\n"
""
#: classes/incident.php:127
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Format daty rozpoczęcia nie został rozpoznany. Użyj formatu ISO 8601."
#: classes/incident.php:133
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Format daty zakończenia nie został rozpoznany. Użyj formatu ISO 8601."
#: classes/incident.php:185
msgid "Ended"
msgstr "Zakończono"
#: classes/service.php:63
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
msgstr "Nazwa usługi jest za długa! Limit znaków to 50"
#: classes/service.php:66
msgid "Please enter name!"
msgstr "Proszę podać nazwe!"
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
#: classes/user.php:199
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień!"
#: classes/user.php:164
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "Pamiętaj o limitach znaków: ␣"
#: classes/user.php:185
msgid "User account created"
msgstr "Utworzono konto użytkownika"
#: classes/user.php:186
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Witaj, %s!<br>Twoje konto zostało utworzone. Możesz zalogować się za pomocą swojego adresu e-mail na stronie <a href=\"%s\">%s</a> z hasłem%s - zmień je tak szybko, jak to możliwe."
#: classes/user.php:180
msgid "Username or email already used"
msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail już istnieje"
#: classes/user.php:244
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "Twoje konto zostało wyłączone. Skontaktuj się z administratorem."
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
msgid "Wrong email or password"
msgstr "Błędny e-mail lub hasło"
#: classes/user.php:299
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "Wykryto nieprawidłowy token, spróbuj ponownie!"
#: classes/user.php:314
msgid "Profile picture"
msgstr "Zdjęcie profilu"
#: classes/user.php:379
msgid "Change role"
msgstr "Zmień role"
#: classes/user.php:394
msgid "Change email"
msgstr "Zmień adres e-mail"
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
msgid "Old password"
msgstr "Stare hasło"
#: classes/user.php:526
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Hasła nie pasują do siebie!"
#: classes/user.php:534
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "Nie możesz zmieniać hasła innym użytkownika!"
#: classes/user.php:567
msgid "Wrong password!"
msgstr "Złe hasło!"
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "Wykryto nieprawidłowy token, spróbuj ponownie!"
#: classes/user.php:623
msgid "Reset password"
msgstr "Zresetuj hasło"
#: classes/user.php:659
msgid "Email change"
msgstr "Zmiana adresu e-mail"
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "Nie masz do tego uprawnień!"
#: template.php:4
msgid "Major outage"
msgstr "Poważna przerwa?"
#: template.php:4
msgid "Minor outage"
msgstr "Niewielkie awarie"
#: template.php:4
msgid "Operational"
msgstr "Działa"
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr "Niektóre systemy mają poważne awarie"
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr "Niektóre systemy mają niewielkie awarie"
#: template.php:7
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr "Niektóre systemy są w trakcie konserwacji"
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr "Nasze systemy mają poważne awarie"
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr "Nasze systemy mają niewielkie awarie"
#: template.php:8
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr "Nasze systemy są w trakcie konserwacji"
#: template.php:8
msgid "All systems operational"
msgstr "Wszystkie systemy działają"
#: template.php:9
msgid "Super admin"
msgstr "Super admin"
#: template.php:9
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: template.php:53
msgid "Service Status"
msgstr "Status usługi"
#: template.php:106
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Zmień nawigację"
#: template.php:116
msgid "User (%s)"
msgstr "Użytkownik (%s) "
#: template.php:118
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj się"
#: index.php:27
msgid "Current status"
msgstr "Aktualny stan"
#: install.php:4
msgid "Status page"
msgstr "Strona statusów"
#: install.php:139
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"
#: install.php:141
msgid "Installation"
msgstr "Instalacja"
#: install.php:26
msgid "Connection failed: %s\n"
""
msgstr "Utracono połączenie: %s"
#: install.php:31
msgid "Please set valid url!"
msgstr "Ustaw prawidłowy adres URL!"
#: install.php:98
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia bazy danych. Sprawdź uprawnienia do konta lub wersje MYSQL. <br>Błąd:%s"
#: install.php:154
msgid "Website details"
msgstr "Szczegóły strony"
#: install.php:40 install.php:159
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: install.php:166
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "Również adres e-mail dla powiadomień byłby miły :)"
#: install.php:173
msgid "Database connection"
msgstr "Utracono połączenie z bazą danych"
#: install.php:174
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "Potrzebujemy połączenia z bazą danych. Sprawdź, czy Twoje konto ma odpowiednie uprawnienia do tworzenia tabeli."
#: install.php:177
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
#: install.php:178
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"
#: install.php:203
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "Na koniec potrzebujemy informacji, aby utworzyć nowego użytkownika. Nie musisz tego dostarczać, ale nie ma administratora strony..."
#: install.php:216
msgid "Run install!"
msgstr "Uruchom instalację!"
#: classes/user.php:127
msgid "Rank"
msgstr "Ranga"
#: classes/user.php:624
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Witaj %s! <br>Poniżej znajduje się link do zmiany hasła. Link jest ważny przez 24 godziny. Jeśli nie poprosiłeś o to, możesz to zignorować.<br><br><a href=\"%s\"> ZMIEŃ HASŁO</a><br><br>Jeśli link nie działa, skopiuj &amp; I wklej go do przeglądarki: <br>%s"
#: classes/user.php:660
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Witaj %s! <br>Poniżej znajduje się link do zmiany adresu e-mail. Link jest ważny przez 24 godziny. Jeśli nie poprosiłeś o to, możesz to zignorować.<br><br> <a href=\"%s\"> ZMIEŃ E-MAIL</a><br><br>Jeśli link nie działa, skopiuj &amp; i wklej go do przeglądarki: <br>%s"
#: template.php:9
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
#: install.php:36
msgid "Server name"
msgstr "Nazwa serwera"
#: install.php:44
msgid "Mailer name"
msgstr "Nazwa Mailera"
#: install.php:52
msgid "Mailer email"
msgstr "Adres e-mail Mailera"
#: install.php:56
msgid "Database server"
msgstr "Serwer bazy danych"
#: install.php:60
msgid "Database name"
msgstr "Nazwa bazy danych"
#: install.php:64
msgid "Database user"
msgstr "Użytkownik bazy danych"
#: install.php:69
msgid "Database password"
msgstr "Hasło bazy danych"
#: template.php:147
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Rozwiń"
#: template.php:156
msgid "Help with translation!"
msgstr "Pomóż w tłumaczeniu!"
#: classes/user.php:439
msgid "Deactivate user"
msgstr "Dezaktywuj użytkownika"
#: classes/user.php:441
msgid "Activate user"
msgstr "Aktywuj użytkownika\n"
""
#: install.php:73
msgid "Please enter"
msgstr "Proszę wpisać"
#: install.php:150
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr "Zadamy Ci kilka podstawowych pytań na temat Twojej strony. Większość ustawień można później edytować w pliku config.php."
#: install.php:155
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr "Potrzebujemy nazwy strony statusu (wyświetlanej za tytułem strony po myślniku) i adresu URL instalacji twojego serwera (np. <a href='#'> https://example.com/status </a> - bez ukośnika na końcu), dzięki czemu możemy wysłać użytkownikom link do zapomnianego hasła itp. ..."
#: install.php:161
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr "Tytuł, który chcesz wyświetlać na górze strony."
#: api/status.php:24
msgid "Service does not exist!"
msgstr "Usługa nie istnieje!"
#: classes/user.php:220
msgid "Please fill in your email and password!"
msgstr "Proszę podać swój adres e-mail oraz hasło!"
#: classes/user.php:336
msgid "Change name"
msgstr "Zmień nazwę"
#: classes/user.php:356
msgid "Change username"
msgstr "Zmień nazwę użytkownika"
#: classes/user.php:463
msgid "This username is already taken."
msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta."
#: classes/user.php:470
msgid "Cannot change username of other users!"
msgstr "Nie można zmieniać nazwy użytkownika innym użytkownikom!"
#: classes/user.php:504
msgid "Cannot change names of other users!"
msgstr "Nie można zmienić imion innych użytkowników!"
#: classes/user.php:667
msgid "Confirmation email sent!"
msgstr "Wysłano e-mail potwierdzający!"
#: install.php:186 policy.php:6
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Polityka prywatności"
#: install.php:190
msgid "Company name"
msgstr "Nazwa firmy"
#: install.php:191
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: install.php:191
msgid "Full address"
msgstr "Pełny adres"
#: install.php:194
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#: install.php:195
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: install.php:195
msgid "Phone number"
msgstr "Numer telefonu"
#: install.php:198 policy.php:7
msgid "Who we are"
msgstr "O nas"
#: policy.php:9
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: policy.php:17
msgid "What personal data we collect and why"
msgstr "Jakie dane osobowe zbieramy i dlaczego"
#: policy.php:19
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
"\t"
msgstr "Jeśli uzyskasz dostęp do naszych stron internetowych, zapisane zostaną następujące informacje: adres IP, data, godzina, zapytania przeglądarki,\n"
"Ogólne informacje o przeglądarce, systemie operacyjnym i wszystkich wyszukiwanych hasłach w witrynach.\n"
"Te dane użytkownika będą wykorzystywane do statystyk anonimowych użytkowników w celu rozpoznawania trendów i ulepszania naszych treści."
#: policy.php:23
msgid "How we protect your data"
msgstr "Jak chronimy Twoje dane"
#: policy.php:24
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
"\t"
msgstr "We współpracy z naszym dostawcą hostingu dokładamy wszelkich starań, aby chronić nasze bazy danych przed dostępem osób trzecich, stratami, niewłaściwym wykorzystaniem lub fałszowaniem."
#: policy.php:27
msgid "Third party that receive your personal data"
msgstr "Osoba trzecia, która otrzymuje Twoje dane osobowe"
#: policy.php:29
msgid "Cookies"
msgstr "Ciasteczka"
#: policy.php:30
msgid "This site uses cookies small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
msgstr "Ta strona wykorzystuje pliki cookie - małe pliki tekstowe, które umieszczane są na Twoim komputerze, aby pomóc witrynie poprawić komfort użytkowania.\n"
"Zasadniczo pliki cookie służą do zachowania preferencji użytkownika, przechowywania informacji o takich rzeczach, jak koszyki na zakupy i zapewniać anonimowe dane śledzenia do aplikacji innych firm, takich jak Google Analytics.\n"
"Z zasady, ciasteczka sprawią, że twoje wrażenia z przeglądania będą lepsze. Możesz jednak lepiej wyłączyć pliki cookie na tej stronie i na innych. Najskuteczniejszym sposobem na to jest wyłączenie plików cookie w przeglądarce. Sugerujemy skorzystanie z sekcji Pomoc przeglądarki lub przeglądając stronę About Cookies, która zawiera wskazówki dla wszystkich nowoczesnych przeglądarek."
#: install.php:187
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
msgstr "Z racji iż zbierasz dane osobowe, RBP wymaga posiadania polityki prywatności. Wprowadź szczegóły poniżej."
#: install.php:198
msgid "Some info about yourself"
msgstr "Informacje o tobie"
#: policy.php:18
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

BIN
locale/pl_PL/flag.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 157 B

View File

@ -0,0 +1,39 @@
(function (factory) {
if (typeof define === 'function' && define.amd) {
define(['jquery'], factory);
} else if (typeof module === 'object' && typeof module.exports === 'object') {
factory(require('jquery'));
} else {
factory(jQuery);
}
}(function (jQuery) {
// Polish
function numpf(n, s, t) {
// s - 2-4, 22-24, 32-34 ...
// t - 5-21, 25-31, ...
var n10 = n % 10;
if ( (n10 > 1) && (n10 < 5) && ( (n > 20) || (n < 10) ) ) {
return s;
} else {
return t;
}
}
jQuery.timeago.settings.strings = {
prefixAgo: null,
prefixFromNow: "za",
suffixAgo: "temu",
suffixFromNow: null,
seconds: "mniej niż minutę",
minute: "minutę",
minutes: function(value) { return numpf(value, "%d minuty", "%d minut"); },
hour: "godzinę",
hours: function(value) { return numpf(value, "%d godziny", "%d godzin"); },
day: "dzień",
days: "%d dni",
month: "miesiąc",
months: function(value) { return numpf(value, "%d miesiące", "%d miesięcy"); },
year: "rok",
years: function(value) { return numpf(value, "%d lata", "%d lat"); }
};
}));

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,668 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Server status\n"
"Language: pt-br\n"
#: 404.php:12
msgid "Page Not Found"
msgstr "Página não encontrada"
#: 404.php:13
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Desculpe, mas a página que você está tentando acessar, não existe"
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
#: admin/dashboard.php:27
msgid "Welcome"
msgstr "Bem vindo"
#: admin/dashboard.php:39
msgid "New incident"
msgstr "Novo Incidente"
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: admin/dashboard.php:72
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: admin/dashboard.php:77
msgid "Here goes your text..."
msgstr "Escreva aqui seu texto..."
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
msgid "Posted by"
msgstr "Enviado por"
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
msgid "Ending"
msgstr "Terminando"
#: admin/dashboard.php:80
msgid "End time"
msgstr "Horário de término"
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: admin/login-form.php:11
msgid "Please login to continue."
msgstr "Por Favor, faça login para continuar"
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: admin/login-form.php:22
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Esqueceu a senha?"
#: admin/login-form.php:23
msgid "Remember me"
msgstr "Lembar-me"
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
msgid "Lost password"
msgstr "Esqueceu a senha"
#: admin/lost-password.php:16
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
#: admin/lost-password.php:20
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Senha alterada com sucesso!"
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
msgid "Go back to login page"
msgstr "Voltar à página de login"
#: admin/lost-password.php:30
msgid "Go back to start"
msgstr "Voltar ao ínicio"
#: admin/lost-password.php:34
msgid "Email with password reset link has been sent!"
msgstr "Um email com o link para resetar a senha foi enviado!"
#: admin/lost-password.php:50
msgid "Submit request"
msgstr "Enviar pedido"
#: admin/lost-password.php:57
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "Resetar senha para %s (%s)"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
#: classes/user.php:422
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
#: classes/user.php:424
msgid "Repeat password"
msgstr "Repetir senha"
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
msgid "Change password"
msgstr "Alterar senha"
#: admin/new-user.php:7
msgid "New user"
msgstr "Novo usuário"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
#: install.php:190 install.php:205
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
#: classes/user.php:491 install.php:206
msgid "Surname"
msgstr "Sobrenome"
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
#: install.php:209
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: admin/new-user.php:29
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
#: admin/settings.php:12 template.php:117
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: admin/settings.php:23
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
#: admin/settings.php:29
msgid "Add service"
msgstr "Adicionar serviço"
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/settings.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"
#: admin/settings.php:67
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: admin/settings.php:68
msgid "Add new user"
msgstr "Adicionar novo usuário"
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
msgid "Role"
msgstr "Função"
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: admin/user.php:52
msgid "User settings"
msgstr "Configurações do usuário"
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
msgid "Planned maintenance"
msgstr "Manutenção planejada"
#: classes/constellation.php:42
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: classes/constellation.php:44
msgid "Past incidents"
msgstr "Incidentes anteriores"
#: classes/constellation.php:48
msgid "No incidents"
msgstr "Nenhum incidente"
#: classes/constellation.php:61
msgid "Load more"
msgstr "Carregar mais"
#: classes/constellation.php:101
msgid "No services"
msgstr "Sem serviços"
#: classes/incident.php:87
msgid "Please enter title"
msgstr "Por favor insira um título"
#: classes/incident.php:90
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "Título muito longo! Limite de caracteres é 50"
#: classes/incident.php:96
msgid "Please enter text"
msgstr "Por favor, inserir texto"
#: classes/incident.php:102
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "Por favor, inserir horário de início e de fim! Utilize o formato ISO 8601"
#: classes/incident.php:107
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Por favor, selecione pelo menos um serviço"
#: classes/incident.php:127
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "O Formato da data de inicio não foi reconhecido"
#: classes/incident.php:133
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "O Formato da data de fim não foi reconhecdo"
#: classes/incident.php:185
msgid "Ended"
msgstr "Terminado"
#: classes/service.php:63
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
msgstr "Nome do serviço é muito longo, o limite é de 50 caracteres"
#: classes/service.php:66
msgid "Please enter name!"
msgstr "Insira um nome!"
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
#: classes/user.php:199
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "Você não tem permissão para fazer isso!"
#: classes/user.php:164
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "Por favor, lembre que o limite de caractéres é:"
#: classes/user.php:185
msgid "User account created"
msgstr "Conta de usuário criada"
#: classes/user.php:186
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Olá %s!<br> Sua conta foi criada. Você pode logar com seu email em<a href=\"%s\">%s</a> com a senha %s - lembre-se de mudar o mais rápido possível"
#: classes/user.php:180
msgid "Username or email already used"
msgstr "Nome de usuário ou email já estão em uso"
#: classes/user.php:244
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "Sua conta foi desativada. Por favor contate um administrador"
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
msgid "Wrong email or password"
msgstr "Email ou senha erradas"
#: classes/user.php:299
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "Token inválido detectado, faça login novamente!"
#: classes/user.php:314
msgid "Profile picture"
msgstr "Foto de perfil"
#: classes/user.php:379
msgid "Change role"
msgstr "Mudar função"
#: classes/user.php:394
msgid "Change email"
msgstr "Mudar email"
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
msgid "Old password"
msgstr "Senha antiga"
#: classes/user.php:526
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "As senhas nao são iguais!"
#: classes/user.php:534
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "Não é possível mudar a senha de outros usuários"
#: classes/user.php:567
msgid "Wrong password!"
msgstr "Senha incorreta!"
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "Token inválido detectado, por favor retorne o pedido ao começo"
#: classes/user.php:623
msgid "Reset password"
msgstr "Resetar senha"
#: classes/user.php:659
msgid "Email change"
msgstr "Mudar email"
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "Você não tem permissão para fazer isso!"
#: template.php:4
msgid "Major outage"
msgstr "Major outage"
#: template.php:4
msgid "Minor outage"
msgstr "Minor outage"
#: template.php:4
msgid "Operational"
msgstr "Operacional"
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr "Alguns sistemas estão passando por major outages"
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr "Alguns sistemas estão passando por minor outages"
#: template.php:7
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr "Alguns sistemas estão passando por manutenções"
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr "Nossos sistemas estão passando por major outages"
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr "Nossos sistemas estão passando por minor outages"
#: template.php:8
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr "Nossos sistemas estão passando por manutenções"
#: template.php:8
msgid "All systems operational"
msgstr "Todos sistemas operacionais"
#: template.php:9
msgid "Super admin"
msgstr "Super admin"
#: template.php:9
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: template.php:53
msgid "Service Status"
msgstr "Status do Serviço"
#: template.php:106
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Mudar navegação"
#: template.php:116
msgid "User (%s)"
msgstr "Usuário (%s)"
#: template.php:118
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: index.php:27
msgid "Current status"
msgstr "Status atual"
#: install.php:4
msgid "Status page"
msgstr "Página de status"
#: install.php:139
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: install.php:141
msgid "Installation"
msgstr "Instalação"
#: install.php:26
msgid "Connection failed: %s\n"
""
msgstr "Conexão falhou: %s"
#: install.php:31
msgid "Please set valid url!"
msgstr "Insira uma url válida!"
#: install.php:98
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "Erro na criação da base de dados. Verifique suas permissões ou a versão do MYSQL.<br>Erro: %s"
#: install.php:154
msgid "Website details"
msgstr "Detalhes do site"
#: install.php:40 install.php:159
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: install.php:166
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "Um endereço de email seria legal :)"
#: install.php:173
msgid "Database connection"
msgstr "Conexão à base de dados"
#: install.php:174
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "Nós precisamos de uma conexão a base de dados para podermos criar tabelas. Verifique se sua conta tem as permissões nescessárias para isso"
#: install.php:177
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: install.php:178
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
#: install.php:203
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "E finalmente, precisamos de informações para criar um novo usuário. Você não precisa fornecer, porém... Sem administrador da página de status =("
#: install.php:216
msgid "Run install!"
msgstr "Rodar instalação"
#: classes/user.php:127
msgid "Rank"
msgstr "Ranking"
#: classes/user.php:624
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Olá %s!<br> Abaixo você encontrará o link para alterar sua senha. O link é válido por 24hrs. Se você não pediu isso, apenas ignore <br><br> <a href=\"%s\">RESETAR SENHA</a><br><br> se o link não funcionar, copie e cole no seu navegador: <br> %s\n"
""
#: classes/user.php:660
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Olá %s!<br> Abaixo você encontrará o link para alterar seu email. O link é válido por 24hrs. Se você não pediu isso, apenas ignore <br><br> <a href=\"%s\">MUDAR EMAIL</a><br><br> se o link não funcionar, copie e cole no seu navegador: <br> %s\n"
""
#: template.php:9
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: install.php:36
msgid "Server name"
msgstr "Nome do servidor"
#: install.php:44
msgid "Mailer name"
msgstr "Nome do enviador de email"
#: install.php:52
msgid "Mailer email"
msgstr "Email do enviador de email"
#: install.php:56
msgid "Database server"
msgstr "Servidor da base de dados"
#: install.php:60
msgid "Database name"
msgstr "Nome da base de dados"
#: install.php:64
msgid "Database user"
msgstr "Usuário da base de dados"
#: install.php:69
msgid "Database password"
msgstr "Senha da base de dados"
#: template.php:147
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Toggle Dropdown"
#: template.php:156
msgid "Help with translation!"
msgstr "Ajude a traduzir!"
#: classes/user.php:439
msgid "Deactivate user"
msgstr "Desativar usuário"
#: classes/user.php:441
msgid "Activate user"
msgstr "Ativar usuário"
#: install.php:73
msgid "Please enter"
msgstr "Por favor insira"
#: install.php:150
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr "Vamos começar, responda um pouco sobre seu site, edite depois no config.php"
#: install.php:155
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr "Nós precisamos de um nome para sua página de status e um url para a instalação da página de status como: http://example.com/status, para então podermos enviar email para os usuários que esqueceram a senha etc..."
#: install.php:161
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr "O Título que será mostrado no topo da página"
#: api/status.php:24
msgid "Service does not exist!"
msgstr "Serviço inexistente!"
#: classes/user.php:220
msgid "Please fill in your email and password!"
msgstr "Insira seu email e senha!"
#: classes/user.php:336
msgid "Change name"
msgstr "Mudar nome"
#: classes/user.php:356
msgid "Change username"
msgstr "Mudar nome de usuário"
#: classes/user.php:463
msgid "This username is already taken."
msgstr "Esse nome de usuário já existe!"
#: classes/user.php:470
msgid "Cannot change username of other users!"
msgstr "Impossível mudar o nome de usuário de outras pessoas!"
#: classes/user.php:504
msgid "Cannot change names of other users!"
msgstr "Impossível mudar o nome de outros usuários!"
#: classes/user.php:667
msgid "Confirmation email sent!"
msgstr "Email de confirmação enviado!"
#: install.php:186 policy.php:6
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politica de Privacidade"
#: install.php:190
msgid "Company name"
msgstr "Nome da Companhia"
#: install.php:191
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: install.php:191
msgid "Full address"
msgstr "Endereço completo"
#: install.php:194
msgid "E-Mail"
msgstr "Email"
#: install.php:195
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
#: install.php:195
msgid "Phone number"
msgstr "Número de telefone"
#: install.php:198 policy.php:7
msgid "Who we are"
msgstr "Quem nós somos"
#: policy.php:9
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
#: policy.php:17
msgid "What personal data we collect and why"
msgstr "Quais dados pessoais nos coletamos e por que?"
#: policy.php:19
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
"\t"
msgstr "Acessando nosso site, as seguintes informações salvas:\n"
"endereço de IP, Data, horario, Pesquisas, informações gerais sobre seu navegador, sistema operacional e todas as ações no site.\n"
"Esses dados de usuário serão salvos para estatísticas anônimas para otimizar e melhorar nossos sistemas."
#: policy.php:23
msgid "How we protect your data"
msgstr "Como nós protegemos seus dados"
#: policy.php:24
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
"\t"
msgstr "Em colaboração com nosso provedor de host nós damos nosso melhor para proteger nossa base de dados contra acessos de terceiros, perdas ou mau uso"
#: policy.php:27
msgid "Third party that receive your personal data"
msgstr "Terceiros que recebem seus dados pessoais"
#: policy.php:29
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: policy.php:30
msgid "This site uses cookies small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
msgstr "Esse site usa cookies - pequenos arquivos de texto que ficam em sua máquina para otimizar a sua experiência no site.\n"
"Os cookies em geral guardam informações para coisas como carrinhos de compras, e para enviar arquivos para aplicações como o Google Analytics.\n"
"Como regra, os cookies devem fazer sua navegação melhor.\n"
"Porém caso você queira, pode desabilitar os cookies neste site e nos outros.\n"
"A maneira mais efetiva de fazer isso, é desabilitar no seu navegador."
#: install.php:187
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
msgstr "Você coletando dados pessoais, a GDPR obriga você a ter uma politica de privacidade. Insira os dados abaixo"
#: install.php:198
msgid "Some info about yourself"
msgstr "Algumas informações sobre você"
#: policy.php:18
msgid "General"
msgstr "Geral"

BIN
locale/pt_BR/flag.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 16 KiB

View File

@ -0,0 +1,28 @@
(function (factory) {
if (typeof define === 'function' && define.amd) {
define(['jquery'], factory);
} else if (typeof module === 'object' && typeof module.exports === 'object') {
factory(require('jquery'));
} else {
factory(jQuery);
}
}(function (jQuery) {
// Brazilian Portuguese
jQuery.timeago.settings.strings = {
prefixAgo: "há",
prefixFromNow: "em",
suffixAgo: null,
suffixFromNow: null,
seconds: "alguns segundos",
minute: "um minuto",
minutes: "%d minutos",
hour: "uma hora",
hours: "%d horas",
day: "um dia",
days: "%d dias",
month: "um mês",
months: "%d meses",
year: "um ano",
years: "%d anos"
};
}));

View File

@ -682,13 +682,13 @@ msgstr "Tieto stránky používajú súbory cookie - malé textové súbory, kto
#: install.php:187
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
msgstr ""
msgstr "Keďže zhromažďujete osobné údaje, GDPR vyžaduje, aby ste mali zásady ochrany osobných údajov. Zadajte podrobnosti nižšie."
#: install.php:198
msgid "Some info about yourself"
msgstr ""
msgstr "Niektoré informácie o sebe"
#: policy.php:18
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Všeobecný"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "Stranica nije pronađena"
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Izvinjavamo se, ali stranica kojoj ste želeli da pristupite ne postoji."
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolna ploča"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Dobro došli"
msgid "New incident"
msgstr "Nova nezgoda"
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@ -35,23 +35,23 @@ msgstr "Naslov"
msgid "Time"
msgstr "Vreme"
#: admin/dashboard.php:75
#: admin/dashboard.php:77
msgid "Here goes your text..."
msgstr "Ovde se nalazi vaš tekst"
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
msgid "Posted by"
msgstr "Postavljeno od strane"
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
msgid "Ending"
msgstr "Završetak"
#: admin/dashboard.php:78
#: admin/dashboard.php:80
msgid "End time"
msgstr "Završno vreme"
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "Postavi"
@ -64,13 +64,13 @@ msgid "Please login to continue."
msgstr "Molimo prijavite se kako bi nastavili"
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
msgid "Password"
msgstr "Šifra"
@ -114,17 +114,17 @@ msgstr "Pošaljite zahtev"
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "Resetuj šifru %s (%s)"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
#: classes/user.php:362
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
#: classes/user.php:422
msgid "New password"
msgstr "Nova šifra"
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
#: classes/user.php:364
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
#: classes/user.php:424
msgid "Repeat password"
msgstr "Ponovite šifru"
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
msgid "Change password"
msgstr "Promenite šifru"
@ -132,18 +132,21 @@ msgstr "Promenite šifru"
msgid "New user"
msgstr "Novi korisnik"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
#: install.php:190 install.php:205
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
#: install.php:184
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
#: classes/user.php:491 install.php:206
msgid "Surname"
msgstr "Prezime"
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
#: install.php:187
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
#: install.php:209
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "Korisničko ime"
msgid "Permission"
msgstr "Permisija"
#: admin/settings.php:12 template.php:108
#: admin/settings.php:12 template.php:117
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"
@ -163,35 +166,35 @@ msgstr "Usluge"
msgid "Add service"
msgstr "Dodaj usluge"
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/settings.php:41
#: admin/settings.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: admin/settings.php:65
#: admin/settings.php:67
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Корисници"
#: admin/settings.php:66
#: admin/settings.php:68
msgid "Add new user"
msgstr "Dodaj novog korisnika"
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
msgid "Role"
msgstr "Hijerarhija"
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: admin/user.php:39
#: admin/user.php:52
msgid "User settings"
msgstr "Korisnička podešavanja"
#: classes/constellation.php:36
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
msgid "Planned maintenance"
msgstr "Planirano održavanje"
@ -207,176 +210,176 @@ msgstr "Prošli incidenti"
msgid "No incidents"
msgstr "Nema incidenata"
#: classes/constellation.php:62
#: classes/constellation.php:61
msgid "Load more"
msgstr "Učitaj više"
#: classes/constellation.php:100
#: classes/constellation.php:101
msgid "No services"
msgstr "Nema usluga"
#: classes/incident.php:83
#: classes/incident.php:87
msgid "Please enter title"
msgstr "Molimo unesite naslov"
#: classes/incident.php:86
#: classes/incident.php:90
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "Naslov je previše dugačak! Limit karaktera je 50"
#: classes/incident.php:92
#: classes/incident.php:96
msgid "Please enter text"
msgstr "Molimo unesite tekst"
#: classes/incident.php:98
#: classes/incident.php:102
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "Molimo podesite početno i završno vreme! Koristite ISO 8601 format"
#: classes/incident.php:103
#: classes/incident.php:107
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Molimo izaberite najmanje jednu uslugu"
#: classes/incident.php:121
#: classes/incident.php:127
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Format početnog vremena nije prepoznat. Molimo koristite ISO 8604 format."
#: classes/incident.php:127
#: classes/incident.php:133
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Format završnog vremena nije prepoznat. Molimo koristite ISO 8604 format."
#: classes/incident.php:179
#: classes/incident.php:185
msgid "Ended"
msgstr "Završeno"
#: classes/service.php:63
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
msgstr ""
msgstr "Име услуге је предуго! Граница карактера је 50"
#: classes/service.php:66
msgid "Please enter name!"
msgstr "Molimo unesite ime!"
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
#: classes/user.php:204
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
#: classes/user.php:199
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "Nemate dozvolu da obavite tu radnju!"
#: classes/user.php:165
#: classes/user.php:164
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "Molimo obratite pažnju na limit karaktera:"
#: classes/user.php:182
#: classes/user.php:185
msgid "User account created"
msgstr "Korisnički nalog je kreiran"
#: classes/user.php:183
#: classes/user.php:186
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Pozdrav %s!<br>Vaš nalog je kreiran. Možete se prijaviti sa vašom email adresom na <a href=\"%s\">%s</a>sa šifrom %s - molimo da je promenite što je pre moguće."
#: classes/user.php:196
#: classes/user.php:180
msgid "Username or email already used"
msgstr "Korisničko ime ili email je već u upotrebi"
#: classes/user.php:236
#: classes/user.php:244
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "Vaš nalog je blokiran. Molimo kontaktirajte administratora"
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
msgid "Wrong email or password"
msgstr "Email ili šifra su pogrešni"
#: classes/user.php:295
#: classes/user.php:299
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "Detektovan je pogrešan token, molimo prijavite se ponovo!"
#: classes/user.php:309
#: classes/user.php:314
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilna slika"
#: classes/user.php:334
#: classes/user.php:379
msgid "Change role"
msgstr "Promenite hijerahiju"
#: classes/user.php:349
#: classes/user.php:394
msgid "Change email"
msgstr "Promenite email"
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
msgid "Old password"
msgstr "Stara šifra"
#: classes/user.php:412
#: classes/user.php:526
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Šifre se ne poklapaju"
#: classes/user.php:418
#: classes/user.php:534
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "Ne možete menjati šifre drugih korisnika"
#: classes/user.php:448
#: classes/user.php:567
msgid "Wrong password!"
msgstr "Pogrešna šifra!"
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "Detektovan je pogrešan token, molimo pokrenite vaš zahtev do početka!"
#: classes/user.php:504
#: classes/user.php:623
msgid "Reset password"
msgstr "Resetuj šifru"
#: classes/user.php:529
#: classes/user.php:659
msgid "Email change"
msgstr "Promena email adrese"
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "Nemate dozvolu da obavite tu radnju!"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Major outage"
msgstr "Važna zastara"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Minor outage"
msgstr "Nebitna zastara"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Operational"
msgstr "Operativni"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr "Neki sistemi iskušavaju velike zastare"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr "Neki sistemi iskušavaju nebitne zastare"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr "Neki sistemi su pod održavanjem"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr "Naši sistemi iskušavaju velike zastare"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr "Naši sistemi iskušavaju nebitne zastare"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr " Naši sistemi su pod održavanjem"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "All systems operational"
msgstr "Svi sistemi funkionišu"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Super admin"
msgstr "Super admin"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
@ -384,15 +387,15 @@ msgstr "Admin"
msgid "Service Status"
msgstr "Status usluga"
#: template.php:97
#: template.php:106
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Uključi navigaciju"
#: template.php:107
#: template.php:116
msgid "User (%s)"
msgstr "Korisnik (%s)"
#: template.php:109
#: template.php:118
msgid "Logout"
msgstr "Odjavite se"
@ -404,11 +407,11 @@ msgstr "Trenutni status"
msgid "Status page"
msgstr "Status stranice"
#: install.php:133
#: install.php:139
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
#: install.php:135
#: install.php:141
msgid "Installation"
msgstr "Instalacija"
@ -425,55 +428,55 @@ msgstr "Molimo podesite validan url!"
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "Greška tokom kreiranja databaze. Molimo proverite dozvole vašeg naloga ili MYSQL verzije. <br>Greška: %s"
#: install.php:148
#: install.php:154
msgid "Website details"
msgstr "Detalji veb stranice"
#: install.php:40 install.php:153
#: install.php:40 install.php:159
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: install.php:160
#: install.php:166
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "Email adresa za pošiljaoca bi bila odlična :)"
#: install.php:167
#: install.php:173
msgid "Database connection"
msgstr "Konekcija databaze"
#: install.php:168
#: install.php:174
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "Potrebna nam je konekcija ka databazi kako bi mogli da kreiramo tabele. Molimo proverite da li vaš nalog ima dozvolu za obavljane takve radnje."
#: install.php:171
#: install.php:177
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: install.php:172
#: install.php:178
msgid "Database"
msgstr "Databaza"
#: install.php:181
#: install.php:203
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "I konačno, potrebne su nam informacije kako bi kreirali novi korisnički nalog. Ne morate nam ih dali, ali onda...Nema statusa o stranici za admine."
#: install.php:194
#: install.php:216
msgid "Run install!"
msgstr "Pokrenite instalaciju!"
#: classes/user.php:132
#: classes/user.php:127
msgid "Rank"
msgstr "Rank"
#: classes/user.php:505
#: classes/user.php:624
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Pozdrav %s!<br> Ispod možeš naći link kako bi promenio svoju šifru. Ovaj link je dostupan narednih 24 sata. Ako niste ovo zahtevali, molimo ignorišite poruku. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>Ako link nije u funkciji, kopirajte &amp; prelepite u vaš pretraživač: <br>%s"
#: classes/user.php:530
#: classes/user.php:660
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Pozdrav %s!<br> Ispod možeš naći link kako bi promenio svoj emaI. Ovaj link je dostupan narednih 24 sata. Ako niste ovo zahtevali, molimo ignorišite poruku. <br><br><a href=\"%s\">RESET EMAIL</a><br><br>Ako link nije u funkciji, kopirajte &amp; prelepite u vaš pretraživač: <br>%s"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@ -505,19 +508,19 @@ msgstr "Korisnik databaze"
msgid "Database password"
msgstr "Šifra databaze"
#: template.php:138
#: template.php:147
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Uključite padajuću listu"
#: template.php:147
#: template.php:156
msgid "Help with translation!"
msgstr "Pomoć pri prevođenju!"
#: classes/user.php:389
#: classes/user.php:439
msgid "Deactivate user"
msgstr "Deaktivirajte korisnika"
#: classes/user.php:391
#: classes/user.php:441
msgid "Activate user"
msgstr "Aktivirajte korisnika"
@ -525,15 +528,133 @@ msgstr "Aktivirajte korisnika"
msgid "Please enter"
msgstr "Molimo unesite"
#: install.php:144
#: install.php:150
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr "Pitaćemo vas neka osnovna pitanja u vezi vašeg sajta. Većina podešavanje može biti kasnije promenjenja u fajlu pod nazivom config.php"
#: install.php:149
#: install.php:155
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr "Potrebno nam je ime vaše statusne stranice (pokazano je izma naslova posle daske) i url vašeg statusa instalacije servera(i.e. <a href=\"#\">https://example.com/status</a> - without the trailing slash), tako da bi smo mogli da kontaktiramo korisnike koji su zaboravili šifru"
#: install.php:155
#: install.php:161
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr ""
#: api/status.php:24
msgid "Service does not exist!"
msgstr ""
#: classes/user.php:220
msgid "Please fill in your email and password!"
msgstr ""
#: classes/user.php:336
msgid "Change name"
msgstr ""
#: classes/user.php:356
msgid "Change username"
msgstr ""
#: classes/user.php:463
msgid "This username is already taken."
msgstr ""
#: classes/user.php:470
msgid "Cannot change username of other users!"
msgstr ""
#: classes/user.php:504
msgid "Cannot change names of other users!"
msgstr ""
#: classes/user.php:667
msgid "Confirmation email sent!"
msgstr ""
#: install.php:186 policy.php:6
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: install.php:190
msgid "Company name"
msgstr ""
#: install.php:191
msgid "Address"
msgstr ""
#: install.php:191
msgid "Full address"
msgstr ""
#: install.php:194
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#: install.php:195
msgid "Phone"
msgstr ""
#: install.php:195
msgid "Phone number"
msgstr ""
#: install.php:198 policy.php:7
msgid "Who we are"
msgstr ""
#: policy.php:9
msgid "Contact"
msgstr ""
#: policy.php:17
msgid "What personal data we collect and why"
msgstr ""
#: policy.php:19
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
"\t"
msgstr ""
#: policy.php:23
msgid "How we protect your data"
msgstr ""
#: policy.php:24
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
"\t"
msgstr ""
#: policy.php:27
msgid "Third party that receive your personal data"
msgstr ""
#: policy.php:29
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: policy.php:30
msgid "This site uses cookies small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
msgstr ""
#: install.php:187
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
msgstr ""
#: install.php:198
msgid "Some info about yourself"
msgstr ""
#: policy.php:18
msgid "General"
msgstr ""

View File

@ -647,23 +647,23 @@ msgid "This site uses cookies small text files that are placed on your machi
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
msgstr "Bu site, sitenin daha iyi bir kullanıcı deneyimi sunmasına yardımcı olmak için bilgisayarınıza yerleştirilen küçük metin dosyaları olan tanımlama bilgilerini kullanır.\n"
msgstr "Bu site, daha iyi bir kullanıcı deneyimi sunmasına yardımcı olmak için bilgisayarınıza yerleştirilen küçük metin dosyaları olan tanımlama bilgilerini kullanır.\n"
"\n"
"Genel olarak, çerezler kullanıcı tercihlerini saklamak, alışveriş sepeti gibi şeyler için bilgi depolamak ve Google Analytics gibi üçüncü taraf uygulamalara anonimleştirilmiş izleme verileri sağlamak için kullanılır.\n"
"\n"
"Kural olarak, çerezler tarama deneyiminizi daha iyi hale getirir. Ancak, bu sitede ve diğerlerinde çerezleri devre dışı bırakmayı tercih edebilirsiniz.\n"
"\n"
"Bunu yapmanın en etkili yolu tarayıcınızdaki çerezleri devre dışı bırakmaktır. Tarayıcınızın Yardım bölümüne bakmanızı veya tüm modern tarayıcılar için rehberlik sunan Hakkında Çerezler web sitesine göz atmanızı öneririz."
"Bunu yapmanın en etkili yolu tarayıcınızdaki çerezleri devre dışı bırakmaktır. Tarayıcınızın yardım bölümüne bakmanızı veya tüm modern tarayıcılar için rehberlik sunan About Cookies web sitesine göz atmanızı öneririz."
#: install.php:187
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
msgstr ""
msgstr "Kişisel bilgileri topladığınızdan beri, GSYİH'nın bir gizlilik politikasına sahip olmanız gerekir. Aşağıdaki bilgileri girin."
#: install.php:198
msgid "Some info about yourself"
msgstr ""
msgstr "Kendiniz hakkında bazı bilgiler"
#: policy.php:18
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Genel"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,668 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Server status\n"
"Language: uk\n"
#: 404.php:12
msgid "Page Not Found"
msgstr "Сторінку не знайдено"
#: 404.php:13
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Вибачте, але сторінка, яку ви намагалися переглянути, не існує."
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель приладів"
#: admin/dashboard.php:27
msgid "Welcome"
msgstr "Ласкаво просимо"
#: admin/dashboard.php:39
msgid "New incident"
msgstr "Новий інцидент"
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: admin/dashboard.php:72
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: admin/dashboard.php:77
msgid "Here goes your text..."
msgstr "Тут іде ваш текст ..."
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
msgid "Posted by"
msgstr "Опублікував"
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
msgid "Ending"
msgstr "Закінчення"
#: admin/dashboard.php:80
msgid "End time"
msgstr "Час закінчення"
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "Відправити"
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
#: admin/login-form.php:11
msgid "Please login to continue."
msgstr "Будь ласка, увійдіть, щоб продовжити."
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: admin/login-form.php:22
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Забули пароль?"
#: admin/login-form.php:23
msgid "Remember me"
msgstr "Пам'ятай мене"
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
msgid "Lost password"
msgstr "Втрачений Пароль"
#: admin/lost-password.php:16
msgid "Go back"
msgstr "Повертайся"
#: admin/lost-password.php:20
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Пароль успішно змінено!"
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
msgid "Go back to login page"
msgstr "Повернутися на сторінку входу"
#: admin/lost-password.php:30
msgid "Go back to start"
msgstr "Повернутися до початку"
#: admin/lost-password.php:34
msgid "Email with password reset link has been sent!"
msgstr "Електронна пошта з посиланням на пароль було надіслано!"
#: admin/lost-password.php:50
msgid "Submit request"
msgstr "Надіслати запит"
#: admin/lost-password.php:57
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "Скидання пароля для %s (% s)"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
#: classes/user.php:422
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
#: classes/user.php:424
msgid "Repeat password"
msgstr "Повторіть пароль"
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль"
#: admin/new-user.php:7
msgid "New user"
msgstr "Новий користувач"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
#: install.php:190 install.php:205
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
#: classes/user.php:491 install.php:206
msgid "Surname"
msgstr "Прізвище"
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
#: install.php:209
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
#: admin/new-user.php:29
msgid "Permission"
msgstr "Дозвіл"
#: admin/settings.php:12 template.php:117
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: admin/settings.php:23
msgid "Services"
msgstr "Послуги"
#: admin/settings.php:29
msgid "Add service"
msgstr "Додати службу"
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
msgid "ID"
msgstr "Ідентифікатор"
#: admin/settings.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: admin/settings.php:67
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: admin/settings.php:68
msgid "Add new user"
msgstr "Додати нового користувача"
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#: admin/user.php:52
msgid "User settings"
msgstr "Налаштування користувача"
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
msgid "Planned maintenance"
msgstr "Планове обслуговування"
#: classes/constellation.php:42
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: classes/constellation.php:44
msgid "Past incidents"
msgstr "Минулі інциденти"
#: classes/constellation.php:48
msgid "No incidents"
msgstr "Ніяких інцидентів"
#: classes/constellation.php:61
msgid "Load more"
msgstr "Завантажити ще"
#: classes/constellation.php:101
msgid "No services"
msgstr "Немає послуг"
#: classes/incident.php:87
msgid "Please enter title"
msgstr "Будь ласка, введіть назву"
#: classes/incident.php:90
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "Назва занадто довго! Ліміт символів - 50"
#: classes/incident.php:96
msgid "Please enter text"
msgstr "Будь ласка, введіть текст"
#: classes/incident.php:102
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "Будь ласка, встановіть час початку та закінчення! Використовуйте формат ISO 8601."
#: classes/incident.php:107
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну службу"
#: classes/incident.php:127
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Формат дати початку не розпізнається. Будь-ласка, використовуйте формат ISO 8601."
#: classes/incident.php:133
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Формат кінцевої дати не розпізнається. Будь-ласка, використовуйте формат ISO 8601."
#: classes/incident.php:185
msgid "Ended"
msgstr "Закінчився"
#: classes/service.php:63
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
msgstr "Назва служби занадто довга! Ліміт символів - 50"
#: classes/service.php:66
msgid "Please enter name!"
msgstr "Будь ласка, введіть ім'я!"
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
#: classes/user.php:199
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "Ви не маєте дозволу на це!"
#: classes/user.php:164
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "Будь ласка, зверніть увагу на наступні межі символів: ␣"
#: classes/user.php:185
msgid "User account created"
msgstr "Обліковий запис користувача створено"
#: classes/user.php:186
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Привіт% s! <br> Ваш акаунт був створений. Ви можете ввійти за допомогою вашої електронної адреси за адресою <a href=\"%s\">% s </a> з паролем% s - будь ласка, змініть його якомога швидше."
#: classes/user.php:180
msgid "Username or email already used"
msgstr "Ім'я користувача або електронна адреса вже використовується"
#: classes/user.php:244
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "Ваш обліковий запис вимкнено. Будь ласка, зв'яжіться з адміністратором."
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
msgid "Wrong email or password"
msgstr "Невірний електронний лист або пароль"
#: classes/user.php:299
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "Виявлено неправильний токен, будь ласка, знову ввійдіть!"
#: classes/user.php:314
msgid "Profile picture"
msgstr "Зображення профілю"
#: classes/user.php:379
msgid "Change role"
msgstr "Змінити роль"
#: classes/user.php:394
msgid "Change email"
msgstr "Зміна електронної пошти"
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
msgid "Old password"
msgstr "Старий пароль"
#: classes/user.php:526
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Паролі не збігаються!"
#: classes/user.php:534
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "Неможливо змінити пароль інших користувачів!"
#: classes/user.php:567
msgid "Wrong password!"
msgstr "Неправильний пароль!"
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "Виявлено неправильний токен, будь ласка, повторіть спробу від початку!"
#: classes/user.php:623
msgid "Reset password"
msgstr "Скинути пароль"
#: classes/user.php:659
msgid "Email change"
msgstr "Зміна електронної пошти"
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "Ви не маєте дозволу на це!"
#: template.php:4
msgid "Major outage"
msgstr "Великий перерва"
#: template.php:4
msgid "Minor outage"
msgstr "Малий перерва"
#: template.php:4
msgid "Operational"
msgstr "Операційний"
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr "Деякі системи відчувають серйозні збої"
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr "Деякі системи зазнають незначних відмов"
#: template.php:7
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr "Деякі системи знаходяться під технічним обслуговуванням"
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr "Наші системи відчувають серйозні збої."
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr "Наші системи зазнають незначних відмов"
#: template.php:8
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr "Наші системи знаходяться під технічним обслуговуванням"
#: template.php:8
msgid "All systems operational"
msgstr "Усі системи експлуатації"
#: template.php:9
msgid "Super admin"
msgstr "Супер адмін"
#: template.php:9
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
#: template.php:53
msgid "Service Status"
msgstr "Стан сервісу"
#: template.php:106
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Переключити навігацію"
#: template.php:116
msgid "User (%s)"
msgstr "Користувач (% s)"
#: template.php:118
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"
#: index.php:27
msgid "Current status"
msgstr "Поточний статус"
#: install.php:4
msgid "Status page"
msgstr "Сторінка статусу"
#: install.php:139
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
#: install.php:141
msgid "Installation"
msgstr "Установка"
#: install.php:26
msgid "Connection failed: %s\n"
""
msgstr "Не вдалося з'єднати:% s"
#: install.php:31
msgid "Please set valid url!"
msgstr "Будь ласка, встановіть дійсний URL!"
#: install.php:98
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "Помилка під час створення бази даних. Будь ласка, перевірте дозвіл на ваш обліковий запис або версію MYSQL. <br> Помилка:% s"
#: install.php:154
msgid "Website details"
msgstr "Деталі веб-сайту"
#: install.php:40 install.php:159
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: install.php:166
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "Також електронна адреса для поштової програми буде добре :)"
#: install.php:173
msgid "Database connection"
msgstr "З'єднання з базою даних"
#: install.php:174
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "Нам потрібне з'єднання з базою даних, щоб мати можливість створювати таблиці. Будь ласка, перевірте, чи має ваш обліковий запис відповідний дозвіл."
#: install.php:177
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: install.php:178
msgid "Database"
msgstr "База даних"
#: install.php:203
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "І, нарешті, нам потрібна інформація для створення нового користувача. Вам не потрібно його надавати, але потім ... Немає сторінки статусу адміністратора ..."
#: install.php:216
msgid "Run install!"
msgstr "Запустіть установку!"
#: classes/user.php:127
msgid "Rank"
msgstr "Ранг"
#: classes/user.php:624
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Привіт% s! <br> Нижче ви знайдете посилання, щоб змінити свій пароль. Посилання діє протягом доби. Якщо ви не просили цього, не соромтеся його ігнорувати. <br> <br> <a href=\"%s\"> RESET PASSWORD </a> <br> <br> Якщо посилання не працює, скопіюйте & amp; вставте його в свій веб-переглядач: <br>% s"
#: classes/user.php:660
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Привіт% s! <br> Нижче ви знайдете посилання, щоб змінити вашу електронну пошту. Посилання діє протягом доби. Якщо ви не просили цього, не соромтеся його ігнорувати. <br> <br> <a href=\"%s\"> CHANGE EMAIL </a> <br> <br> Якщо посилання не працює, скопіюйте & amp; вставте його в свій веб-переглядач: <br>% s"
#: template.php:9
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: install.php:36
msgid "Server name"
msgstr "Ім'я сервера"
#: install.php:44
msgid "Mailer name"
msgstr "Ім'я прізвища"
#: install.php:52
msgid "Mailer email"
msgstr "Електронна пошта Mailer"
#: install.php:56
msgid "Database server"
msgstr "Сервер баз даних"
#: install.php:60
msgid "Database name"
msgstr "Ім'я бази даних"
#: install.php:64
msgid "Database user"
msgstr "Користувач бази даних"
#: install.php:69
msgid "Database password"
msgstr "Пароль бази даних"
#: template.php:147
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Перемикати падіння"
#: template.php:156
msgid "Help with translation!"
msgstr "Допомога з перекладом!"
#: classes/user.php:439
msgid "Deactivate user"
msgstr "Деактивувати користувача"
#: classes/user.php:441
msgid "Activate user"
msgstr "Активувати користувача"
#: install.php:73
msgid "Please enter"
msgstr "Будь ласка введіть"
#: install.php:150
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr "Ми задаємо вам кілька основних питань про ваш веб-сайт. Більшість параметрів можна пізніше редагувати у файлі config.php."
#: install.php:155
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr "Нам потрібна назва вашої сторінки статусу (відображається за заголовком сторінки після дефісу) та URL-адресу установки вашого статусу сервера (наприклад, <a href='#'> https://example.com/status </a> - без кінцева коса риса), тому ми можемо надіслати користувачам посилання для забутого пароля тощо ..."
#: install.php:161
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr "Назва, яку ви хочете показати у верхній частині сторінки."
#: api/status.php:24
msgid "Service does not exist!"
msgstr "Сервіс не існує!"
#: classes/user.php:220
msgid "Please fill in your email and password!"
msgstr "Будь ласка, введіть свою електронну адресу та пароль!"
#: classes/user.php:336
msgid "Change name"
msgstr "Змінити назву"
#: classes/user.php:356
msgid "Change username"
msgstr "Змінити ім'я користувача"
#: classes/user.php:463
msgid "This username is already taken."
msgstr "Це ім'я користувача вже прийнято."
#: classes/user.php:470
msgid "Cannot change username of other users!"
msgstr "Неможливо змінити ім'я користувача інших користувачів!"
#: classes/user.php:504
msgid "Cannot change names of other users!"
msgstr "Неможливо змінити імена інших користувачів!"
#: classes/user.php:667
msgid "Confirmation email sent!"
msgstr "Підтвердження електронною поштою відправлено!"
#: install.php:186 policy.php:6
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Політика конфіденційності"
#: install.php:190
msgid "Company name"
msgstr "Назва компанії"
#: install.php:191
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: install.php:191
msgid "Full address"
msgstr "Повна адреса"
#: install.php:194
msgid "E-Mail"
msgstr "Електронна пошта"
#: install.php:195
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: install.php:195
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефону"
#: install.php:198 policy.php:7
msgid "Who we are"
msgstr "Хто ми є"
#: policy.php:9
msgid "Contact"
msgstr "Зв'язатися"
#: policy.php:17
msgid "What personal data we collect and why"
msgstr "Які особисті дані ми збираємо та чому"
#: policy.php:19
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
"\t"
msgstr "Якщо ви отримуєте доступ до наших веб-сайтів, буде збережено таку інформацію: IP-адреса, дата, час, запити веб-переглядача,\n"
"Загальна інформація про ваш браузер, операційну систему та всі пошукові запити на сайтах.\n"
"Ці дані користувача будуть використовуватися для статистики користувачів анонімів, щоб визнати тенденції та покращити наш вміст."
#: policy.php:23
msgid "How we protect your data"
msgstr "Як ми захищаємо ваші дані"
#: policy.php:24
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
"\t"
msgstr "У співпраці з нашим хостинг-провайдером ми намагаємося захистити наше життя\n"
"бази даних щодо доступу з боку третіх сторін, збитків, зловживання або підробки."
#: policy.php:27
msgid "Third party that receive your personal data"
msgstr "Третя сторона, яка отримує ваші особисті дані"
#: policy.php:29
msgid "Cookies"
msgstr "Печиво"
#: policy.php:30
msgid "This site uses cookies small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
msgstr "Цей сайт використовує файли cookie - невеликі текстові файли, розміщені на вашому комп'ютері, щоб допомогти сайту забезпечити кращу взаємодію з користувачем.\n"
"Загалом, файли cookie використовуються для збереження переваг користувача, зберігання інформації для таких речей, як кошики для покупок,\n"
"і надавати анонімні дані відстеження стороннім додаткам, як-от Google Analytics.\n"
"Як правило, файли cookie зроблять ваш веб-переглядач кращим. Тим не менш, ви можете відключити кукі-файли на цьому сайті та на інших.\n"
"Найефективніший спосіб зробити це - відключити кукі у вашому веб-переглядачі. Ми радимо звернутися до розділу довідки вашого веб-переглядача\n"
"або погляньте на веб-сайт About Cookies, який пропонує керівництво для всіх сучасних браузерів"
#: install.php:187
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
msgstr "Оскільки ви збираєте особисту інформацію, GDPR потребує наявності політики конфіденційності. Введіть подробиці нижче."
#: install.php:198
msgid "Some info about yourself"
msgstr "Деякі відомості про себе"
#: policy.php:18
msgid "General"
msgstr "Генерал"

BIN
locale/uk_UA/flag.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 236 B

View File

@ -0,0 +1,42 @@
(function (factory) {
if (typeof define === 'function' && define.amd) {
define(['jquery'], factory);
} else if (typeof module === 'object' && typeof module.exports === 'object') {
factory(require('jquery'));
} else {
factory(jQuery);
}
}(function (jQuery) {
// Ukrainian
function numpf(n, f, s, t) {
// f - 1, 21, 31, ...
// s - 2-4, 22-24, 32-34 ...
// t - 5-20, 25-30, ...
var n10 = n % 10;
if ( (n10 === 1) && ( (n === 1) || (n > 20) ) ) {
return f;
} else if ( (n10 > 1) && (n10 < 5) && ( (n > 20) || (n < 10) ) ) {
return s;
} else {
return t;
}
}
jQuery.timeago.settings.strings = {
prefixAgo: null,
prefixFromNow: "через",
suffixAgo: "тому",
suffixFromNow: null,
seconds: "менше хвилини",
minute: "хвилина",
minutes: function(value) { return numpf(value, "%d хвилина", "%d хвилини", "%d хвилин"); },
hour: "година",
hours: function(value) { return numpf(value, "%d година", "%d години", "%d годин"); },
day: "день",
days: function(value) { return numpf(value, "%d день", "%d дні", "%d днів"); },
month: "місяць",
months: function(value) { return numpf(value, "%d місяць", "%d місяці", "%d місяців"); },
year: "рік",
years: function(value) { return numpf(value, "%d рік", "%d роки", "%d років"); }
};
}));

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "网页未找到"
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "抱歉,您尝试查看的网页不存在。"
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表盘"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "欢迎"
msgid "New incident"
msgstr "新事件"
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
msgid "Title"
msgstr "标题"
@ -35,23 +35,23 @@ msgstr "标题"
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: admin/dashboard.php:75
#: admin/dashboard.php:77
msgid "Here goes your text..."
msgstr "这里输入你的文字..."
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
msgid "Posted by"
msgstr "发布者"
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
msgid "Ending"
msgstr "结尾"
#: admin/dashboard.php:78
#: admin/dashboard.php:80
msgid "End time"
msgstr "结束时间"
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "提交"
@ -64,13 +64,13 @@ msgid "Please login to continue."
msgstr "请登录访问更多内容。"
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
msgid "Password"
msgstr "密码"
@ -114,17 +114,17 @@ msgstr "提交请求"
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "重置 %s (%s) 的密码"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
#: classes/user.php:362
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
#: classes/user.php:422
msgid "New password"
msgstr "新的密码"
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
#: classes/user.php:364
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
#: classes/user.php:424
msgid "Repeat password"
msgstr "重复输入密码"
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
msgid "Change password"
msgstr "更改密码"
@ -132,18 +132,21 @@ msgstr "更改密码"
msgid "New user"
msgstr "新用户"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
#: install.php:190 install.php:205
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
#: install.php:184
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
#: classes/user.php:491 install.php:206
msgid "Surname"
msgstr "姓"
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
#: install.php:187
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
#: install.php:209
msgid "Username"
msgstr "用户名"
@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "用户名"
msgid "Permission"
msgstr "允许"
#: admin/settings.php:12 template.php:108
#: admin/settings.php:12 template.php:117
msgid "Settings"
msgstr "设置"
@ -163,35 +166,35 @@ msgstr "服务"
msgid "Add service"
msgstr "添加服务"
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/settings.php:41
#: admin/settings.php:42
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: admin/settings.php:65
#: admin/settings.php:67
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: admin/settings.php:66
#: admin/settings.php:68
msgid "Add new user"
msgstr "添加新用户"
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
msgid "User"
msgstr "用户"
#: admin/user.php:39
#: admin/user.php:52
msgid "User settings"
msgstr "用户设置"
#: classes/constellation.php:36
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
msgid "Planned maintenance"
msgstr "计划维护"
@ -207,43 +210,43 @@ msgstr "过去的事件"
msgid "No incidents"
msgstr "没有事件"
#: classes/constellation.php:62
#: classes/constellation.php:61
msgid "Load more"
msgstr "加载更多"
#: classes/constellation.php:100
#: classes/constellation.php:101
msgid "No services"
msgstr "没有服务"
#: classes/incident.php:83
#: classes/incident.php:87
msgid "Please enter title"
msgstr "请输入标题"
#: classes/incident.php:86
#: classes/incident.php:90
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "标题太长了! 字符限制为50"
#: classes/incident.php:92
#: classes/incident.php:96
msgid "Please enter text"
msgstr "请输入文字"
#: classes/incident.php:98
#: classes/incident.php:102
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "请设置开始和结束时间! 使用 ISO 8601 格式。"
#: classes/incident.php:103
#: classes/incident.php:107
msgid "Please select at least one service"
msgstr "请至少选择一项服务"
#: classes/incident.php:121
#: classes/incident.php:127
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "开始日期格式不被识别。 请使用 ISO 8601 格式。"
#: classes/incident.php:127
#: classes/incident.php:133
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "结束日期格式不被识别。 请使用 ISO 8601 格式。"
#: classes/incident.php:179
#: classes/incident.php:185
msgid "Ended"
msgstr "截至"
@ -255,128 +258,128 @@ msgstr "服务名称太长了! 字符限制为50"
msgid "Please enter name!"
msgstr "请输入名字!"
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
#: classes/user.php:204
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
#: classes/user.php:199
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "你没有这个权限!"
#: classes/user.php:165
#: classes/user.php:164
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "请注意以下字符限制:␣"
#: classes/user.php:182
#: classes/user.php:185
msgid "User account created"
msgstr "用户帐户已创建"
#: classes/user.php:183
#: classes/user.php:186
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "你好 %s!<br>你的帐户已创建。 可以使用密码 %s 在 <a href=\"%s\">%s</a> 上以你的电子邮件地址登录 - 请尽快更改。"
#: classes/user.php:196
#: classes/user.php:180
msgid "Username or email already used"
msgstr "用户名或电子邮件已被使用"
#: classes/user.php:236
#: classes/user.php:244
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "您的帐户已禁用。 请联系管理员。"
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
msgid "Wrong email or password"
msgstr "错误的电子邮件或密码"
#: classes/user.php:295
#: classes/user.php:299
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "检测到无效标记,请再次登录!"
#: classes/user.php:309
#: classes/user.php:314
msgid "Profile picture"
msgstr "资料图片"
#: classes/user.php:334
#: classes/user.php:379
msgid "Change role"
msgstr "改变角色"
#: classes/user.php:349
#: classes/user.php:394
msgid "Change email"
msgstr "更改电子邮件"
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
msgid "Old password"
msgstr "旧密码"
#: classes/user.php:412
#: classes/user.php:526
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "密码不匹配!"
#: classes/user.php:418
#: classes/user.php:534
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "无法更改其他用户的密码!"
#: classes/user.php:448
#: classes/user.php:567
msgid "Wrong password!"
msgstr "密码错误!"
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "检测到无效令牌,请从头开始重试你的请求!"
#: classes/user.php:504
#: classes/user.php:623
msgid "Reset password"
msgstr "重设密码"
#: classes/user.php:529
#: classes/user.php:659
msgid "Email change"
msgstr "Email更改"
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "你没有这个权限!"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Major outage"
msgstr "重大中断"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Minor outage"
msgstr "轻微中断"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Operational"
msgstr "运行正常"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr "部分系统正在经历重大中断"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr "部分系统正在经历轻微中断"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr "部分系统正在维护中"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr "我们的系统正在经历重大中断。"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr "我们的系统遇到一些轻微中断"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr "我们的系统正在维护中"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "All systems operational"
msgstr "所有系统运行正常"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Super admin"
msgstr "超级管理员"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Admin"
msgstr "管理员"
@ -384,15 +387,15 @@ msgstr "管理员"
msgid "Service Status"
msgstr "服务状态"
#: template.php:97
#: template.php:106
msgid "Toggle navigation"
msgstr "切换导航"
#: template.php:107
#: template.php:116
msgid "User (%s)"
msgstr "用户 (%s)"
#: template.php:109
#: template.php:118
msgid "Logout"
msgstr "注销"
@ -404,11 +407,11 @@ msgstr "当前状态"
msgid "Status page"
msgstr "状态页"
#: install.php:133
#: install.php:139
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: install.php:135
#: install.php:141
msgid "Installation"
msgstr "安装"
@ -425,55 +428,55 @@ msgstr "请设置有效的网址!"
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "创建数据库时出错。 请检查您的帐户或MYSQL版本的权限。<br>错误: %s"
#: install.php:148
#: install.php:154
msgid "Website details"
msgstr "网站详情"
#: install.php:40 install.php:153
#: install.php:40 install.php:159
msgid "Url"
msgstr "网址"
#: install.php:160
#: install.php:166
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "邮件邮寄地址也不错:)"
#: install.php:167
#: install.php:173
msgid "Database connection"
msgstr "数据库连接"
#: install.php:168
#: install.php:174
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "我们需要数据库连接来创建表。 请检查您的帐户是否有权执行此操作。"
#: install.php:171
#: install.php:177
msgid "Server"
msgstr "服务器"
#: install.php:172
#: install.php:178
msgid "Database"
msgstr "数据库"
#: install.php:181
#: install.php:203
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "最后,我们需要信息来创建一个新的用户。 你不必提供它,但是...将没有状态页管理员..."
#: install.php:194
#: install.php:216
msgid "Run install!"
msgstr "运行安装!"
#: classes/user.php:132
#: classes/user.php:127
msgid "Rank"
msgstr "等级"
#: classes/user.php:505
#: classes/user.php:624
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "嗨 %s!<br>下面你将找到链接来更改您的密码。该链接对24小内有效。如果您没有要求, 请随意忽略它。<br><br><a href=\"%s\"> 重置密码 </a><br><br>如果链接无法正常工作, 请将其复制 &amp; 粘贴到您的浏览器中: <br>%s"
#: classes/user.php:530
#: classes/user.php:660
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "嗨 %s!<br>下面你将找到链接来更改您的电子邮件。该链接对24小内有效。如果您没有要求, 请随意忽略它。<br><br><a href=\"%s\"> 更改电子邮件 </a><br><br>如果链接无法正常工作, 请将其复制 &amp; 粘贴到您的浏览器中: <br>%s"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Editor"
msgstr "编辑"
@ -505,19 +508,19 @@ msgstr "数据库用户"
msgid "Database password"
msgstr "数据库密码"
#: template.php:138
#: template.php:147
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "切换下拉菜单"
#: template.php:147
#: template.php:156
msgid "Help with translation!"
msgstr "帮助翻译!"
#: classes/user.php:389
#: classes/user.php:439
msgid "Deactivate user"
msgstr "取消激活用户"
#: classes/user.php:391
#: classes/user.php:441
msgid "Activate user"
msgstr "激活用户"
@ -525,15 +528,140 @@ msgstr "激活用户"
msgid "Please enter"
msgstr "请输入"
#: install.php:144
#: install.php:150
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr "我们会问你一些关于你网站的基本问题。 大多数设置可以稍后在config.php文件中编辑。"
#: install.php:149
#: install.php:155
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr "我们需要您的状态页面的名称显示在破折号后面的页面标题后面以及你的服务器状态安装的URL即<a href='#'>https://example.com/status</a> - 无 最后的斜杠),所以我们可以邮寄用户链接忘记密码等..."
#: install.php:155
#: install.php:161
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr "您希望显示在页面顶部的标题。"
#: api/status.php:24
msgid "Service does not exist!"
msgstr "服务不存在!"
#: classes/user.php:220
msgid "Please fill in your email and password!"
msgstr "请填写你的电子邮件和密码!"
#: classes/user.php:336
msgid "Change name"
msgstr "更换名字"
#: classes/user.php:356
msgid "Change username"
msgstr "更改用户名"
#: classes/user.php:463
msgid "This username is already taken."
msgstr "该用户名已被使用。"
#: classes/user.php:470
msgid "Cannot change username of other users!"
msgstr "无法更改其他用户的用户名!"
#: classes/user.php:504
msgid "Cannot change names of other users!"
msgstr "无法更改其他用户的名字!"
#: classes/user.php:667
msgid "Confirmation email sent!"
msgstr "已发送确认电子邮件!"
#: install.php:186 policy.php:6
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隐私政策"
#: install.php:190
msgid "Company name"
msgstr "公司名称"
#: install.php:191
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: install.php:191
msgid "Full address"
msgstr "完整地址"
#: install.php:194
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: install.php:195
msgid "Phone"
msgstr "电话"
#: install.php:195
msgid "Phone number"
msgstr "电话号码"
#: install.php:198 policy.php:7
msgid "Who we are"
msgstr "我们是谁"
#: policy.php:9
msgid "Contact"
msgstr "联系"
#: policy.php:17
msgid "What personal data we collect and why"
msgstr "我们收集了哪些个人数据以及原因"
#: policy.php:19
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
"\t"
msgstr "如果您访问我们的网站将保存以下信息IP地址日期时间浏览器查询\n"
"有关您的浏览器,操作系统和网站上所有搜索查询的一般信息。\n"
"此用户数据将用于匿名用户统计信息,以识别趋势并改进我们的内容。"
#: policy.php:23
msgid "How we protect your data"
msgstr "我们如何保护您的数据"
#: policy.php:24
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
"\t"
msgstr "与我们的托管提供商合作, 我们尽力保护我们的数据库不受第三方的访问, 损失, 误用或伪造。"
#: policy.php:27
msgid "Third party that receive your personal data"
msgstr "收到你个人数据的第三方"
#: policy.php:29
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: policy.php:30
msgid "This site uses cookies small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
msgstr "此站点使用Cookie-放置在您的计算机上的小文本文件,以帮助站点提供更好的用户体验。\n"
"一般来说cookie用于保留用户偏好存储购物车之类的信息\n"
"并向Google Analytics等第三方应用程序提供匿名跟踪数据。\n"
"一般来说Cookie会让你的浏览体验更好。但是您可能希望禁用此站点和其他站点上的cookie。\n"
"最有效的方法是在浏览器中禁用cookie。我们建议咨询您的浏览器的帮助部分。\n"
"或者看看有关Cookies网站为所有现代浏览器提供了指导。"
#: install.php:187
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
msgstr "由于你正在收集个人信息因此GDPR需要您制定隐私政策。 在下面输入详细信息。"
#: install.php:198
msgid "Some info about yourself"
msgstr "关于你自己的一些信息"
#: policy.php:18
msgid "General"
msgstr "一般"

View File

@ -210,7 +210,7 @@ class Template{
</div><!--/row -->
</div><!--/container -->
</div>
<script src="<?php echo WEB_URL;?>/js/vendor/jquery-3.2.1.min.js"></script>
<script src="<?php echo WEB_URL;?>/js/vendor/jquery-3.5.1.min.js"></script>
<script src="<?php echo WEB_URL;?>/js/vendor/jquery.timeago.js"></script>
<script src="<?php echo WEB_URL;?>/locale/<?php echo $_SESSION['locale'];?>/jquery.timeago.js"></script>
<?php if ($admin){?>