mirror of
https://github.com/ShaYmez/FreeSTAR-Status-Engine.git
synced 2024-11-27 06:38:40 -05:00
Update server-status.po (POEditor.com)
This commit is contained in:
parent
309ab293b3
commit
9488343f9b
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "Sayfa Bulunamadı"
|
||||
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
|
||||
msgstr "Üzgünüz, ama görmek istediğiniz sayfa mevcut değil."
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
|
||||
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Panel"
|
||||
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Hoşgeldiniz"
|
||||
msgid "New incident"
|
||||
msgstr "Yeni durum"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
|
||||
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Başlık"
|
||||
|
||||
@ -35,23 +35,23 @@ msgstr "Başlık"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Zaman"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:75
|
||||
#: admin/dashboard.php:77
|
||||
msgid "Here goes your text..."
|
||||
msgstr "Buraya yazınız gelecek..."
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
|
||||
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
|
||||
msgid "Posted by"
|
||||
msgstr "Tarafından"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
|
||||
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
|
||||
msgid "Ending"
|
||||
msgstr "Sonlanma"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:78
|
||||
#: admin/dashboard.php:80
|
||||
msgid "End time"
|
||||
msgstr "Sonlanma zamanı"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
|
||||
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Gönder"
|
||||
|
||||
@ -64,13 +64,13 @@ msgid "Please login to continue."
|
||||
msgstr "Lütfen devam etmek için giriş yapınız."
|
||||
|
||||
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
|
||||
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
|
||||
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
|
||||
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
|
||||
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-posta"
|
||||
|
||||
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
|
||||
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
|
||||
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parola"
|
||||
|
||||
@ -114,17 +114,17 @@ msgstr "İsteği gönder"
|
||||
msgid "Reset password for %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s) için parolayı sıfırla"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
|
||||
#: classes/user.php:362
|
||||
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
|
||||
#: classes/user.php:422
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Yeni parola"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
|
||||
#: classes/user.php:364
|
||||
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
|
||||
#: classes/user.php:424
|
||||
msgid "Repeat password"
|
||||
msgstr "Parola tekrarla"
|
||||
msgstr "Parolayı tekrarla"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
|
||||
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Parolayı değiştir"
|
||||
|
||||
@ -132,18 +132,21 @@ msgstr "Parolayı değiştir"
|
||||
msgid "New user"
|
||||
msgstr "Yeni kullanıcı"
|
||||
|
||||
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
|
||||
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
|
||||
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
|
||||
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
|
||||
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
|
||||
#: install.php:190 install.php:205
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "İsim"
|
||||
|
||||
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
|
||||
#: install.php:184
|
||||
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
|
||||
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
|
||||
#: classes/user.php:491 install.php:206
|
||||
msgid "Surname"
|
||||
msgstr "Soyisim"
|
||||
|
||||
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
|
||||
#: install.php:187
|
||||
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
|
||||
#: install.php:209
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||||
|
||||
@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||||
msgid "Permission"
|
||||
msgstr "Yetki"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:12 template.php:108
|
||||
#: admin/settings.php:12 template.php:117
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
@ -163,35 +166,35 @@ msgstr "Servisler"
|
||||
msgid "Add service"
|
||||
msgstr "Servis ekle"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
|
||||
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:41
|
||||
#: admin/settings.php:42
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:65
|
||||
#: admin/settings.php:67
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Kullanıcılar"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:66
|
||||
#: admin/settings.php:68
|
||||
msgid "Add new user"
|
||||
msgstr "Yeni kullanıcı ekle"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
|
||||
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Rol"
|
||||
|
||||
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
|
||||
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Kullanıcı"
|
||||
|
||||
#: admin/user.php:39
|
||||
#: admin/user.php:52
|
||||
msgid "User settings"
|
||||
msgstr "Kullanıcı ayarları"
|
||||
|
||||
#: classes/constellation.php:36
|
||||
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
|
||||
msgid "Planned maintenance"
|
||||
msgstr "Planlı bakım"
|
||||
|
||||
@ -207,43 +210,43 @@ msgstr "Geçmiş durumlar"
|
||||
msgid "No incidents"
|
||||
msgstr "Durum yok"
|
||||
|
||||
#: classes/constellation.php:62
|
||||
#: classes/constellation.php:61
|
||||
msgid "Load more"
|
||||
msgstr "Dahası"
|
||||
msgstr "Daha fazla"
|
||||
|
||||
#: classes/constellation.php:100
|
||||
#: classes/constellation.php:101
|
||||
msgid "No services"
|
||||
msgstr "Servis yok"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:83
|
||||
#: classes/incident.php:87
|
||||
msgid "Please enter title"
|
||||
msgstr "Lütfen başlık girin"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:86
|
||||
#: classes/incident.php:90
|
||||
msgid "Title too long! Character limit is 50"
|
||||
msgstr "Başlık çok uzun! Limit 50 karakterdir"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:92
|
||||
#: classes/incident.php:96
|
||||
msgid "Please enter text"
|
||||
msgstr "Lütfen metin girin"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:98
|
||||
#: classes/incident.php:102
|
||||
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
|
||||
msgstr "Lütfen başlama ve sonlanma zamanı girin! ISO 8601 formatı kullanın."
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:103
|
||||
#: classes/incident.php:107
|
||||
msgid "Please select at least one service"
|
||||
msgstr "Lütfen en az 1 servis seçin"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:121
|
||||
#: classes/incident.php:127
|
||||
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
||||
msgstr "Başlama tarihi formatı uyumsuz. Lütfen ISO 8601 formatı kullanın."
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:127
|
||||
#: classes/incident.php:133
|
||||
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
||||
msgstr "Sonlanma tarihi formatı uyumsuz. Lütfen ISO 8601 formatı kullanın."
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:179
|
||||
#: classes/incident.php:185
|
||||
msgid "Ended"
|
||||
msgstr "Sonlandı"
|
||||
|
||||
@ -255,128 +258,128 @@ msgstr "Servis adı çok uzun! Limit 50 karakterdir."
|
||||
msgid "Please enter name!"
|
||||
msgstr "Lütfen isim girin!"
|
||||
|
||||
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
|
||||
#: classes/user.php:204
|
||||
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
|
||||
#: classes/user.php:199
|
||||
msgid "You don't have the permission to do that!"
|
||||
msgstr "Bunu yapmaya yetkiniz yok!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:165
|
||||
#: classes/user.php:164
|
||||
msgid "Please mind the following character limits: "
|
||||
msgstr "Lütfen dikkat, kalan karakter limiti: "
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:182
|
||||
#: classes/user.php:185
|
||||
msgid "User account created"
|
||||
msgstr "Kullanıcı hesabı oluşturuldu"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:183
|
||||
#: classes/user.php:186
|
||||
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
|
||||
msgstr "Merhaba %s!<br>Hesabınız oluşturuldu. <a href=\"%s\">%s</a> adresinden e-posta adresiniz ve %s parolanızla giriş yapabilirsiniz - lütfen en yakın zamanda parolanızı değiştirin."
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:196
|
||||
#: classes/user.php:180
|
||||
msgid "Username or email already used"
|
||||
msgstr "Kullanıcı adı veya e-posta zaten var"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:236
|
||||
#: classes/user.php:244
|
||||
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
|
||||
msgstr "Hesabınız etkin değil. Lütfen yöneticiyle iletişime geçin."
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
|
||||
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
|
||||
msgid "Wrong email or password"
|
||||
msgstr "Hatalı e-posta veya parola"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:295
|
||||
#: classes/user.php:299
|
||||
msgid "Invalid token detected, please login again!"
|
||||
msgstr "Geçersiz gösterge tespit edildi, lütfen tekrar giriş yapın!"
|
||||
msgstr "Geçersiz anahtar tespit edildi, lütfen tekrar giriş yapın!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:309
|
||||
#: classes/user.php:314
|
||||
msgid "Profile picture"
|
||||
msgstr "Profil resmi"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:334
|
||||
#: classes/user.php:379
|
||||
msgid "Change role"
|
||||
msgstr "Rol değiştir"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:349
|
||||
#: classes/user.php:394
|
||||
msgid "Change email"
|
||||
msgstr "Parola değiştir"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
|
||||
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Eski parola"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:412
|
||||
#: classes/user.php:526
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
msgstr "Parolalar eşleşmiyor!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:418
|
||||
#: classes/user.php:534
|
||||
msgid "Cannot change password of other users!"
|
||||
msgstr "Diğer kullanıcıların parolası değiştirilemez!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:448
|
||||
#: classes/user.php:567
|
||||
msgid "Wrong password!"
|
||||
msgstr "Parola yanlış!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
|
||||
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
|
||||
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
|
||||
msgstr "Geçersiz gösterge tespit edildi, lütfen isteğinizi baştan deneyin!"
|
||||
msgstr "Geçersiz anahtar tespit edildi, lütfen isteğinizi baştan deneyin!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:504
|
||||
#: classes/user.php:623
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Parola Sıfırla"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:529
|
||||
#: classes/user.php:659
|
||||
msgid "Email change"
|
||||
msgstr "E-posta değiştir"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
|
||||
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
|
||||
msgid "You don't have permission to do that!"
|
||||
msgstr "Bunu yapmaya yetkiniz yok!"
|
||||
|
||||
#: config.php:40
|
||||
#: template.php:4
|
||||
msgid "Major outage"
|
||||
msgstr "Önemli aksaklık"
|
||||
|
||||
#: config.php:40
|
||||
#: template.php:4
|
||||
msgid "Minor outage"
|
||||
msgstr "Küçük aksaklık"
|
||||
|
||||
#: config.php:40
|
||||
#: template.php:4
|
||||
msgid "Operational"
|
||||
msgstr "Çalışıyor"
|
||||
|
||||
#: config.php:43
|
||||
#: template.php:7
|
||||
msgid "Some systems are experiencing major outages"
|
||||
msgstr "Bazı sistemler ciddi aksaklıklar yaşıyor"
|
||||
|
||||
#: config.php:43
|
||||
#: template.php:7
|
||||
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
|
||||
msgstr "Bazı sistemler küçük aksaklıklar yaşıyor"
|
||||
|
||||
#: config.php:43
|
||||
#: template.php:7
|
||||
msgid "Some systems are under maintenance"
|
||||
msgstr "Bazı sistemler bakımda"
|
||||
|
||||
#: config.php:44
|
||||
#: template.php:8
|
||||
msgid "Our systems are experiencing major outages."
|
||||
msgstr "Sistemlerimiz ciddi aksaklıklar yaşıyor"
|
||||
|
||||
#: config.php:44
|
||||
#: template.php:8
|
||||
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
|
||||
msgstr "Sistemlerimiz küçük aksaklıklar yaşıyor"
|
||||
|
||||
#: config.php:44
|
||||
#: template.php:8
|
||||
msgid "Our systems are under maintenance"
|
||||
msgstr "Sistemlerimiz bakımda"
|
||||
|
||||
#: config.php:44
|
||||
#: template.php:8
|
||||
msgid "All systems operational"
|
||||
msgstr "Tüm sistemler çalışıyor"
|
||||
|
||||
#: config.php:45
|
||||
#: template.php:9
|
||||
msgid "Super admin"
|
||||
msgstr "Süper Yönetici"
|
||||
|
||||
#: config.php:45
|
||||
#: template.php:9
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Yönetici"
|
||||
|
||||
@ -384,15 +387,15 @@ msgstr "Yönetici"
|
||||
msgid "Service Status"
|
||||
msgstr "Servis Durumu"
|
||||
|
||||
#: template.php:97
|
||||
#: template.php:106
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Menü Aç / Kapat"
|
||||
|
||||
#: template.php:107
|
||||
#: template.php:116
|
||||
msgid "User (%s)"
|
||||
msgstr "Kullanıcı (%s)"
|
||||
|
||||
#: template.php:109
|
||||
#: template.php:118
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Çıkış"
|
||||
|
||||
@ -404,11 +407,11 @@ msgstr "Şu anki durum"
|
||||
msgid "Status page"
|
||||
msgstr "Durum sayfası"
|
||||
|
||||
#: install.php:133
|
||||
#: install.php:139
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Kur"
|
||||
|
||||
#: install.php:135
|
||||
#: install.php:141
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr "Kurulum"
|
||||
|
||||
@ -425,55 +428,55 @@ msgstr "Lütfen geçerli URL girin!"
|
||||
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
|
||||
msgstr "Veritabanı oluştururken hata oluştu. Lütfen yetkinizi veya MYSQL sürümünüzü kontrol edin.<br>Hata: %s"
|
||||
|
||||
#: install.php:148
|
||||
#: install.php:154
|
||||
msgid "Website details"
|
||||
msgstr "Web site detayları"
|
||||
|
||||
#: install.php:40 install.php:153
|
||||
#: install.php:40 install.php:159
|
||||
msgid "Url"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: install.php:160
|
||||
#: install.php:166
|
||||
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
|
||||
msgstr "Ayrıca e-postalar için bir e-posta adresi güzel olur :)"
|
||||
|
||||
#: install.php:167
|
||||
#: install.php:173
|
||||
msgid "Database connection"
|
||||
msgstr "Veritabanı bağlantıı"
|
||||
msgstr "Veritabanı bağlantısı"
|
||||
|
||||
#: install.php:168
|
||||
#: install.php:174
|
||||
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
|
||||
msgstr "Tabloları oluşturabilmek için veritabanı bağlantısına ihtiyaç var. Lütfen hesabınızın bunu yapmaya yetkili olduğunu kontrol edin."
|
||||
|
||||
#: install.php:171
|
||||
#: install.php:177
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Sunucu"
|
||||
|
||||
#: install.php:172
|
||||
#: install.php:178
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Veritabanı"
|
||||
|
||||
#: install.php:181
|
||||
#: install.php:203
|
||||
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
|
||||
msgstr "Ve nihayet, yeni bir kullanıcı oluşturmak için bilgiye ihtiyacımız var. Bunu sağlamak zorunda değilsiniz, ancak yapmazsanız... Durum sayfasının yöneticisi olmaz..."
|
||||
|
||||
#: install.php:194
|
||||
#: install.php:216
|
||||
msgid "Run install!"
|
||||
msgstr "Kurulumu başlat!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:132
|
||||
#: classes/user.php:127
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr "Seviye"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:505
|
||||
#: classes/user.php:624
|
||||
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
||||
msgstr "Merhaba %s!<br>Parolanızı sıfırlamanız için gereken link aşağıdadır. Link 24 saat boyunca geçerlidir. Eğer bunu siz istemediyseniz görmezden gelebilirsiniz. <br><br><a href=\"%s\">PAROLAYI SIFIRLA</a><br><br>Link çalışmazsa, linki kopyalayıp tarayıcınıza yapıştırabilirsiniz: <br>%s"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:530
|
||||
#: classes/user.php:660
|
||||
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
||||
msgstr "Merhaba %s!<br>E-posta adresinizi değiştirmek için gereken link aşağıdadır. Link 24 saat boyunca geçerlidir. Eğer bunu siz istemediyseniz görmezden gelebilirsiniz. <br><br><a href=\"%s\">E-POSTA ADRESİNİ DEĞİŞTİR</a><br><br>Link çalışmazsa, linki kopyalayıp tarayıcınıza yapıştırabilirsiniz: <br>%s"
|
||||
|
||||
#: config.php:45
|
||||
#: template.php:9
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editör"
|
||||
|
||||
@ -505,19 +508,19 @@ msgstr "Veritabanı kullanıcı adı"
|
||||
msgid "Database password"
|
||||
msgstr "Veritabanı parolası"
|
||||
|
||||
#: template.php:138
|
||||
#: template.php:147
|
||||
msgid "Toggle Dropdown"
|
||||
msgstr "Açılır menü arasında geçiş yap"
|
||||
|
||||
#: template.php:147
|
||||
#: template.php:156
|
||||
msgid "Help with translation!"
|
||||
msgstr "Çeviriye yardım et!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:389
|
||||
#: classes/user.php:439
|
||||
msgid "Deactivate user"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı devre dışı bırak"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:391
|
||||
#: classes/user.php:441
|
||||
msgid "Activate user"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı etkinleştir"
|
||||
|
||||
@ -525,15 +528,142 @@ msgstr "Kullanıcıyı etkinleştir"
|
||||
msgid "Please enter"
|
||||
msgstr "Lütfen girin"
|
||||
|
||||
#: install.php:144
|
||||
#: install.php:150
|
||||
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
|
||||
msgstr "Siteniz hakkında siz birkaç basit soru soracağız. Ayarların çoğu daha sonra config.php dosyasından düzenlenebilir."
|
||||
|
||||
#: install.php:149
|
||||
#: install.php:155
|
||||
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
|
||||
msgstr "Durum sayfası için bir isime (sayfa başlığının altında görünür) ve sunucu durumu kurulumunuzun web adresine ihtiyacımız var. (örn: <a href='#'>https://example.com/status</a> - adresin sonuna yatay çizgi koymayın), parolamı unuttum vb mailler için."
|
||||
|
||||
#: install.php:155
|
||||
#: install.php:161
|
||||
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
|
||||
msgstr "Sayfanın üstünde görünmesini istediğiniz başlık."
|
||||
|
||||
#: api/status.php:24
|
||||
msgid "Service does not exist!"
|
||||
msgstr "Servis mevcut değil!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:220
|
||||
msgid "Please fill in your email and password!"
|
||||
msgstr "Lütfen eposta ve parola giriniz!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:336
|
||||
msgid "Change name"
|
||||
msgstr "Ad değiştir"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:356
|
||||
msgid "Change username"
|
||||
msgstr "Kullanıcı adını değiştir"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:463
|
||||
msgid "This username is already taken."
|
||||
msgstr "Bu kullanıcı adı alınmış"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:470
|
||||
msgid "Cannot change username of other users!"
|
||||
msgstr "Diğer kullanıcıların kullanıcı adı değiştirilemez"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:504
|
||||
msgid "Cannot change names of other users!"
|
||||
msgstr "Diğer kullanıcıların adları değiştirilemez"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:667
|
||||
msgid "Confirmation email sent!"
|
||||
msgstr "Doğrulama e-postası gönderildi!"
|
||||
|
||||
#: install.php:186 policy.php:6
|
||||
msgid "Privacy Policy"
|
||||
msgstr "Gizlilik sözleşmesi"
|
||||
|
||||
#: install.php:190
|
||||
msgid "Company name"
|
||||
msgstr "Şirket adı"
|
||||
|
||||
#: install.php:191
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adres"
|
||||
|
||||
#: install.php:191
|
||||
msgid "Full address"
|
||||
msgstr "Tam adres"
|
||||
|
||||
#: install.php:194
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr "Eposta"
|
||||
|
||||
#: install.php:195
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#: install.php:195
|
||||
msgid "Phone number"
|
||||
msgstr "Telefon numarası"
|
||||
|
||||
#: install.php:198 policy.php:7
|
||||
msgid "Who we are"
|
||||
msgstr "Biz kimiz"
|
||||
|
||||
#: policy.php:9
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "İletişim"
|
||||
|
||||
#: policy.php:17
|
||||
msgid "What personal data we collect and why"
|
||||
msgstr "Hangi kişisel verileri neden topluyoruz"
|
||||
|
||||
#: policy.php:19
|
||||
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
|
||||
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
|
||||
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
|
||||
"\t"
|
||||
msgstr "Web sitemize erişirseniz, aşağıdaki bilgileriniz kaydedilir:\n"
|
||||
"IP adresi, Tarih, Saat, Tarayıcı sorguları,\n"
|
||||
"tarayıcınız, işletim sisteminiz ve sitelerdeki tüm arama sorguları hakkında genel bilgiler.\n"
|
||||
"Bu kullanıcı verileri, anonim kullanıcı istatistikleri, eğilimleri anlamak ve içeriğimizi iyileştirmek için kullanılacaktır."
|
||||
|
||||
#: policy.php:23
|
||||
msgid "How we protect your data"
|
||||
msgstr "Bilgilerinizi nasıl koruyoruz"
|
||||
|
||||
#: policy.php:24
|
||||
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
|
||||
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
|
||||
"\t"
|
||||
msgstr "Barındırma sağlayıcımızla işbirliği yaparak, veritabanlarına erişimi üçüncü şahıslara, kayıplara, yanlış kullanımlara ve sahteciliğe karşı korumak için elimizden geleni yapıyoruz."
|
||||
|
||||
#: policy.php:27
|
||||
msgid "Third party that receive your personal data"
|
||||
msgstr "Kişisel verilerinizi alan üçüncü taraf"
|
||||
|
||||
#: policy.php:29
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Çerezler"
|
||||
|
||||
#: policy.php:30
|
||||
msgid "This site uses cookies – small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
|
||||
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
|
||||
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
|
||||
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
|
||||
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
|
||||
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
|
||||
msgstr "Bu site, sitenin daha iyi bir kullanıcı deneyimi sunmasına yardımcı olmak için bilgisayarınıza yerleştirilen küçük metin dosyaları olan tanımlama bilgilerini kullanır.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Genel olarak, çerezler kullanıcı tercihlerini saklamak, alışveriş sepeti gibi şeyler için bilgi depolamak ve Google Analytics gibi üçüncü taraf uygulamalara anonimleştirilmiş izleme verileri sağlamak için kullanılır.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kural olarak, çerezler tarama deneyiminizi daha iyi hale getirir. Ancak, bu sitede ve diğerlerinde çerezleri devre dışı bırakmayı tercih edebilirsiniz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bunu yapmanın en etkili yolu tarayıcınızdaki çerezleri devre dışı bırakmaktır. Tarayıcınızın Yardım bölümüne bakmanızı veya tüm modern tarayıcılar için rehberlik sunan Hakkında Çerezler web sitesine göz atmanızı öneririz."
|
||||
|
||||
#: install.php:187
|
||||
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: install.php:198
|
||||
msgid "Some info about yourself"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: policy.php:18
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user