mirror of
				https://github.com/ShaYmez/FreeSTAR-Status-Engine.git
				synced 2025-10-31 12:00:19 -04:00 
			
		
		
		
	Update server-status.po (POEditor.com)
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									3a42638ef5
								
							
						
					
					
						commit
						bc662689f9
					
				| @ -15,7 +15,7 @@ msgstr "Stránka sa nenašla" | |||||||
| msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist." | msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist." | ||||||
| msgstr "Ľutujeme, ale stránka, ktorú ste sa pokúšali zobraziť, neexistuje" | msgstr "Ľutujeme, ale stránka, ktorú ste sa pokúšali zobraziť, neexistuje" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106 | #: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115 | ||||||
| msgid "Dashboard" | msgid "Dashboard" | ||||||
| msgstr "Nástenka" | msgstr "Nástenka" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| @ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Vitajte" | |||||||
| msgid "New incident" | msgid "New incident" | ||||||
| msgstr "Nová udalosť" | msgstr "Nová udalosť" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157 | #: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163 | ||||||
| msgid "Title" | msgid "Title" | ||||||
| msgstr "Názov" | msgstr "Názov" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| @ -35,24 +35,24 @@ msgstr "Názov" | |||||||
| msgid "Time" | msgid "Time" | ||||||
| msgstr "Čas" | msgstr "Čas" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/dashboard.php:75 | #: admin/dashboard.php:77 | ||||||
| msgid "Here goes your text..." | msgid "Here goes your text..." | ||||||
| msgstr "Sem napíšte svoj text ..." | msgstr "Sem napíšte svoj text ..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177 | #: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183 | ||||||
| msgid "Posted by" | msgid "Posted by" | ||||||
| msgstr "Zverejnil" | msgstr "Zverejnil" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179 | #: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185 | ||||||
| msgid "Ending" | msgid "Ending" | ||||||
| msgstr "Končí" | msgstr "Končí" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/dashboard.php:78 | #: admin/dashboard.php:80 | ||||||
| msgid "End time" | msgid "End time" | ||||||
| msgstr "Čas ukončenia\n" | msgstr "Čas ukončenia\n" | ||||||
| "" | "" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53 | #: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53 | ||||||
| msgid "Submit" | msgid "Submit" | ||||||
| msgstr "Odoslať" | msgstr "Odoslať" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| @ -65,13 +65,13 @@ msgid "Please login to continue." | |||||||
| msgstr "Prosím prihláste sa pre pokračovanie." | msgstr "Prosím prihláste sa pre pokračovanie." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46 | #: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46 | ||||||
| #: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69 | #: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72 | ||||||
| #: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188 | #: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210 | ||||||
| msgid "Email" | msgid "Email" | ||||||
| msgstr "Email" | msgstr "Email" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27 | #: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27 | ||||||
| #: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191 | #: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213 | ||||||
| msgid "Password" | msgid "Password" | ||||||
| msgstr "Heslo" | msgstr "Heslo" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| @ -115,17 +115,17 @@ msgstr "Odoslať žiadosť" | |||||||
| msgid "Reset password for %s (%s)" | msgid "Reset password for %s (%s)" | ||||||
| msgstr "Obnovenie hesla pre %s (%s)" | msgstr "Obnovenie hesla pre %s (%s)" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361 | #: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421 | ||||||
| #: classes/user.php:362 | #: classes/user.php:422 | ||||||
| msgid "New password" | msgid "New password" | ||||||
| msgstr "Nové heslo" | msgstr "Nové heslo" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363 | #: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423 | ||||||
| #: classes/user.php:364 | #: classes/user.php:424 | ||||||
| msgid "Repeat password" | msgid "Repeat password" | ||||||
| msgstr "Zopakujte heslo" | msgstr "Zopakujte heslo" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365 | #: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425 | ||||||
| msgid "Change password" | msgid "Change password" | ||||||
| msgstr "Zmeniť heslo" | msgstr "Zmeniť heslo" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| @ -133,18 +133,21 @@ msgstr "Zmeniť heslo" | |||||||
| msgid "New user" | msgid "New user" | ||||||
| msgstr "Nový užívateľ" | msgstr "Nový užívateľ" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69 | #: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72 | ||||||
| #: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183 | #: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326 | ||||||
|  | #: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168 | ||||||
|  | #: install.php:190 install.php:205 | ||||||
| msgid "Name" | msgid "Name" | ||||||
| msgstr "Meno" | msgstr "Meno" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122 | #: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117 | ||||||
| #: install.php:184 | #: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330 | ||||||
|  | #: classes/user.php:491 install.php:206 | ||||||
| msgid "Surname" | msgid "Surname" | ||||||
| msgstr "Priezvisko" | msgstr "Priezvisko" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317 | #: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349 | ||||||
| #: install.php:187 | #: install.php:209 | ||||||
| msgid "Username" | msgid "Username" | ||||||
| msgstr "Užívateľské meno" | msgstr "Užívateľské meno" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| @ -153,7 +156,7 @@ msgid "Permission" | |||||||
| msgstr "Oprávnenie\n" | msgstr "Oprávnenie\n" | ||||||
| "" | "" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/settings.php:12 template.php:108 | #: admin/settings.php:12 template.php:117 | ||||||
| msgid "Settings" | msgid "Settings" | ||||||
| msgstr "Nastavenia" | msgstr "Nastavenia" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| @ -166,35 +169,35 @@ msgid "Add service" | |||||||
| msgstr "Pridaj službu\n" | msgstr "Pridaj službu\n" | ||||||
| "" | "" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313 | #: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72 | ||||||
| msgid "ID" | msgid "ID" | ||||||
| msgstr "ID" | msgstr "ID" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/settings.php:41 | #: admin/settings.php:42 | ||||||
| msgid "Delete" | msgid "Delete" | ||||||
| msgstr "Vymazať" | msgstr "Vymazať" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/settings.php:65 | #: admin/settings.php:67 | ||||||
| msgid "Users" | msgid "Users" | ||||||
| msgstr "Užívatelia" | msgstr "Užívatelia" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/settings.php:66 | #: admin/settings.php:68 | ||||||
| msgid "Add new user" | msgid "Add new user" | ||||||
| msgstr "Pridať nového používateľa" | msgstr "Pridať nového používateľa" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/settings.php:69 classes/user.php:329 | #: admin/settings.php:72 classes/user.php:372 | ||||||
| msgid "Role" | msgid "Role" | ||||||
| msgstr "Rola" | msgstr "Rola" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180 | #: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202 | ||||||
| msgid "User" | msgid "User" | ||||||
| msgstr "Užívateľ" | msgstr "Užívateľ" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: admin/user.php:39 | #: admin/user.php:52 | ||||||
| msgid "User settings" | msgid "User settings" | ||||||
| msgstr "Používateľské nastavenia" | msgstr "Používateľské nastavenia" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/constellation.php:36 | #: classes/constellation.php:36 template.php:4 | ||||||
| msgid "Planned maintenance" | msgid "Planned maintenance" | ||||||
| msgstr "Plánovaná údržba" | msgstr "Plánovaná údržba" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| @ -210,43 +213,43 @@ msgstr "História udalostí" | |||||||
| msgid "No incidents" | msgid "No incidents" | ||||||
| msgstr "Žiadne udalosti" | msgstr "Žiadne udalosti" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/constellation.php:62 | #: classes/constellation.php:61 | ||||||
| msgid "Load more" | msgid "Load more" | ||||||
| msgstr "Načítať viac" | msgstr "Načítať viac" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/constellation.php:100 | #: classes/constellation.php:101 | ||||||
| msgid "No services" | msgid "No services" | ||||||
| msgstr "Žiadne služby" | msgstr "Žiadne služby" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/incident.php:83 | #: classes/incident.php:87 | ||||||
| msgid "Please enter title" | msgid "Please enter title" | ||||||
| msgstr "Prosím zadajte názov" | msgstr "Prosím zadajte názov" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/incident.php:86 | #: classes/incident.php:90 | ||||||
| msgid "Title too long! Character limit is 50" | msgid "Title too long! Character limit is 50" | ||||||
| msgstr "Nadpis je príliš dlhý! Maximálny počet znakov je 50" | msgstr "Nadpis je príliš dlhý! Maximálny počet znakov je 50" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/incident.php:92 | #: classes/incident.php:96 | ||||||
| msgid "Please enter text" | msgid "Please enter text" | ||||||
| msgstr "Prosím zadajte text" | msgstr "Prosím zadajte text" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/incident.php:98 | #: classes/incident.php:102 | ||||||
| msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format." | msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format." | ||||||
| msgstr "Prosím nastavte čas začiatku a konca! Použite formát ISO 8601." | msgstr "Prosím nastavte čas začiatku a konca! Použite formát ISO 8601." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/incident.php:103 | #: classes/incident.php:107 | ||||||
| msgid "Please select at least one service" | msgid "Please select at least one service" | ||||||
| msgstr "Prosím vyberte aspoň jednu službu" | msgstr "Prosím vyberte aspoň jednu službu" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/incident.php:121 | #: classes/incident.php:127 | ||||||
| msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format." | msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format." | ||||||
| msgstr "Formát dátumu začiatku sa nedá rozpoznať. Prosím použite formát ISO 8601" | msgstr "Formát dátumu začiatku sa nedá rozpoznať. Prosím použite formát ISO 8601" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/incident.php:127 | #: classes/incident.php:133 | ||||||
| msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format." | msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format." | ||||||
| msgstr "Formát dátumu ukončenia sa nedá rozpoznať. Prosím použite formát ISO 8601" | msgstr "Formát dátumu ukončenia sa nedá rozpoznať. Prosím použite formát ISO 8601" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/incident.php:179 | #: classes/incident.php:185 | ||||||
| msgid "Ended" | msgid "Ended" | ||||||
| msgstr "Ukončený" | msgstr "Ukončený" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| @ -258,130 +261,130 @@ msgstr "Názov služby je príliš dlhý! Maximálny počet znakov je 50" | |||||||
| msgid "Please enter name!" | msgid "Please enter name!" | ||||||
| msgstr "Prosím zadajte meno!" | msgstr "Prosím zadajte meno!" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102 | #: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97 | ||||||
| #: classes/user.php:204 | #: classes/user.php:199 | ||||||
| msgid "You don't have the permission to do that!" | msgid "You don't have the permission to do that!" | ||||||
| msgstr "Nemáte na to povolenie!" | msgstr "Nemáte na to povolenie!" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:165 | #: classes/user.php:164 | ||||||
| msgid "Please mind the following character limits: " | msgid "Please mind the following character limits: " | ||||||
| msgstr "Nezabudnite prosím na limity týchto znakov:␣" | msgstr "Nezabudnite prosím na limity týchto znakov:␣" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:182 | #: classes/user.php:185 | ||||||
| msgid "User account created" | msgid "User account created" | ||||||
| msgstr "Užívateľský účet bol vytvorený" | msgstr "Užívateľský účet bol vytvorený" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:183 | #: classes/user.php:186 | ||||||
| msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible." | msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible." | ||||||
| msgstr "Ahoj %s!<br> Váš účet bol vytvorený. Môžete sa prihlásiť pomocou svojej e-mailovej adresy na adrese <a href=\"%s\">%s</a> s heslom %s - prosím, zmeňte ho čo najskôr." | msgstr "Ahoj %s!<br> Váš účet bol vytvorený. Môžete sa prihlásiť pomocou svojej e-mailovej adresy na adrese <a href=\"%s\">%s</a> s heslom %s - prosím, zmeňte ho čo najskôr." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:196 | #: classes/user.php:180 | ||||||
| msgid "Username or email already used" | msgid "Username or email already used" | ||||||
| msgstr "Používateľské meno alebo e-mail sa už používa" | msgstr "Používateľské meno alebo e-mail sa už používa" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:236 | #: classes/user.php:244 | ||||||
| msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator." | msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator." | ||||||
| msgstr "Váš účet bol zablokovaný. Kontaktujte správcu." | msgstr "Váš účet bol zablokovaný. Kontaktujte správcu." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:248 classes/user.php:264 | #: classes/user.php:233 classes/user.php:256 | ||||||
| msgid "Wrong email or password" | msgid "Wrong email or password" | ||||||
| msgstr "Nesprávny e-mail alebo heslo." | msgstr "Nesprávny e-mail alebo heslo." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:295 | #: classes/user.php:299 | ||||||
| msgid "Invalid token detected, please login again!" | msgid "Invalid token detected, please login again!" | ||||||
| msgstr "Neplatný token, prihláste sa prosím znovu!" | msgstr "Neplatný token, prihláste sa prosím znovu!" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:309 | #: classes/user.php:314 | ||||||
| msgid "Profile picture" | msgid "Profile picture" | ||||||
| msgstr "Profilový obrázok" | msgstr "Profilový obrázok" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:334 | #: classes/user.php:379 | ||||||
| msgid "Change role" | msgid "Change role" | ||||||
| msgstr "Zmena role" | msgstr "Zmena role" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:349 | #: classes/user.php:394 | ||||||
| msgid "Change email" | msgid "Change email" | ||||||
| msgstr "Zmeniť e-mail" | msgstr "Zmeniť e-mail" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:359 classes/user.php:360 | #: classes/user.php:419 classes/user.php:420 | ||||||
| msgid "Old password" | msgid "Old password" | ||||||
| msgstr "Staré heslo" | msgstr "Staré heslo" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:412 | #: classes/user.php:526 | ||||||
| msgid "Passwords do not match!" | msgid "Passwords do not match!" | ||||||
| msgstr "Heslá sa nezhodujú!" | msgstr "Heslá sa nezhodujú!" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:418 | #: classes/user.php:534 | ||||||
| msgid "Cannot change password of other users!" | msgid "Cannot change password of other users!" | ||||||
| msgstr "Nemôžete zmeniť heslo iných používateľov!" | msgstr "Nemôžete zmeniť heslo iných používateľov!" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:448 | #: classes/user.php:567 | ||||||
| msgid "Wrong password!" | msgid "Wrong password!" | ||||||
| msgstr "Zlé heslo!" | msgstr "Zlé heslo!" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:474 classes/user.php:565 | #: classes/user.php:595 classes/user.php:695 | ||||||
| msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!" | msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!" | ||||||
| msgstr "Zistil sa neplatný token, zopakujte svoju požiadavku od začiatku!" | msgstr "Zistil sa neplatný token, zopakujte svoju požiadavku od začiatku!" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:504 | #: classes/user.php:623 | ||||||
| msgid "Reset password" | msgid "Reset password" | ||||||
| msgstr "Obnoviť heslo" | msgstr "Obnoviť heslo" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:529 | #: classes/user.php:659 | ||||||
| msgid "Email change" | msgid "Email change" | ||||||
| msgstr "Zmena e-mailu" | msgstr "Zmena e-mailu" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/incident.php:50 classes/user.php:608 | #: classes/incident.php:54 classes/user.php:736 | ||||||
| msgid "You don't have permission to do that!" | msgid "You don't have permission to do that!" | ||||||
| msgstr "Nemáte k tomu oprávnenie!" | msgstr "Nemáte k tomu oprávnenie!" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: config.php:40 | #: template.php:4 | ||||||
| msgid "Major outage" | msgid "Major outage" | ||||||
| msgstr "Veľký výpadok" | msgstr "Veľký výpadok" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: config.php:40 | #: template.php:4 | ||||||
| msgid "Minor outage" | msgid "Minor outage" | ||||||
| msgstr "Menší výpadok" | msgstr "Menší výpadok" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: config.php:40 | #: template.php:4 | ||||||
| msgid "Operational" | msgid "Operational" | ||||||
| msgstr "Funkčný\n" | msgstr "Funkčný\n" | ||||||
| "" | "" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: config.php:43 | #: template.php:7 | ||||||
| msgid "Some systems are experiencing major outages" | msgid "Some systems are experiencing major outages" | ||||||
| msgstr "Niektoré systémy majú závažné výpadky" | msgstr "Niektoré systémy majú závažné výpadky" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: config.php:43 | #: template.php:7 | ||||||
| msgid "Some systems are experiencing minor outages" | msgid "Some systems are experiencing minor outages" | ||||||
| msgstr "Niektoré systémy majú menšie výpadky" | msgstr "Niektoré systémy majú menšie výpadky" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: config.php:43 | #: template.php:7 | ||||||
| msgid "Some systems are under maintenance" | msgid "Some systems are under maintenance" | ||||||
| msgstr "Niektoré systémy sú v údržbe" | msgstr "Niektoré systémy sú v údržbe" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: config.php:44 | #: template.php:8 | ||||||
| msgid "Our systems are experiencing major outages." | msgid "Our systems are experiencing major outages." | ||||||
| msgstr "Naše systémy majú závažné výpadky." | msgstr "Naše systémy majú závažné výpadky." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: config.php:44 | #: template.php:8 | ||||||
| msgid "Our systems are experiencing minor outages" | msgid "Our systems are experiencing minor outages" | ||||||
| msgstr "Naše systémy majú menšie výpadky" | msgstr "Naše systémy majú menšie výpadky" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: config.php:44 | #: template.php:8 | ||||||
| msgid "Our systems are under maintenance" | msgid "Our systems are under maintenance" | ||||||
| msgstr "Naše  systémy sú v údržbe" | msgstr "Naše  systémy sú v údržbe" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: config.php:44 | #: template.php:8 | ||||||
| msgid "All systems operational" | msgid "All systems operational" | ||||||
| msgstr "Všetky systémy sú funkčné\n" | msgstr "Všetky systémy sú funkčné\n" | ||||||
| "" | "" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: config.php:45 | #: template.php:9 | ||||||
| msgid "Super admin" | msgid "Super admin" | ||||||
| msgstr "Super admin" | msgstr "Super admin" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: config.php:45 | #: template.php:9 | ||||||
| msgid "Admin" | msgid "Admin" | ||||||
| msgstr "Admin" | msgstr "Admin" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| @ -389,15 +392,15 @@ msgstr "Admin" | |||||||
| msgid "Service Status" | msgid "Service Status" | ||||||
| msgstr "Stav služieb" | msgstr "Stav služieb" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: template.php:97 | #: template.php:106 | ||||||
| msgid "Toggle navigation" | msgid "Toggle navigation" | ||||||
| msgstr "Prepnúť navigáciu" | msgstr "Prepnúť navigáciu" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: template.php:107 | #: template.php:116 | ||||||
| msgid "User (%s)" | msgid "User (%s)" | ||||||
| msgstr "Používateľ (%s)" | msgstr "Používateľ (%s)" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: template.php:109 | #: template.php:118 | ||||||
| msgid "Logout" | msgid "Logout" | ||||||
| msgstr "Odhlásiť sa" | msgstr "Odhlásiť sa" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| @ -409,11 +412,11 @@ msgstr "Momentálna situácia" | |||||||
| msgid "Status page" | msgid "Status page" | ||||||
| msgstr "Stavová stránka" | msgstr "Stavová stránka" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: install.php:133 | #: install.php:139 | ||||||
| msgid "Install" | msgid "Install" | ||||||
| msgstr "Inštalovať" | msgstr "Inštalovať" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: install.php:135 | #: install.php:141 | ||||||
| msgid "Installation" | msgid "Installation" | ||||||
| msgstr "Inštalácia" | msgstr "Inštalácia" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| @ -430,55 +433,55 @@ msgstr "Prosím zadajte platnú adresu url!" | |||||||
| msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s" | msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s" | ||||||
| msgstr "Chyba pri vytváraní databázy. Skontrolujte povolenie pre svoj účet alebo verziu MYSQL.<br>Chyba: %s" | msgstr "Chyba pri vytváraní databázy. Skontrolujte povolenie pre svoj účet alebo verziu MYSQL.<br>Chyba: %s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: install.php:148 | #: install.php:154 | ||||||
| msgid "Website details" | msgid "Website details" | ||||||
| msgstr "Podrobnosti o webe" | msgstr "Podrobnosti o webe" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: install.php:40 install.php:153 | #: install.php:40 install.php:159 | ||||||
| msgid "Url" | msgid "Url" | ||||||
| msgstr "Url" | msgstr "Url" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: install.php:160 | #: install.php:166 | ||||||
| msgid "Also an email address for mailer would be nice :)" | msgid "Also an email address for mailer would be nice :)" | ||||||
| msgstr "Tiež emailová adresa pre mailovací skript by bodla :)" | msgstr "Tiež emailová adresa pre mailovací skript by bodla :)" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: install.php:167 | #: install.php:173 | ||||||
| msgid "Database connection" | msgid "Database connection" | ||||||
| msgstr "Pripojenie k databáze" | msgstr "Pripojenie k databáze" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: install.php:168 | #: install.php:174 | ||||||
| msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that." | msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that." | ||||||
| msgstr "Potrebujeme aby databázové spojenie mohlo vytvárať tabuľky. Prosím skontrolujte že k tomu máte oprávnenie." | msgstr "Potrebujeme aby databázové spojenie mohlo vytvárať tabuľky. Prosím skontrolujte že k tomu máte oprávnenie." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: install.php:171 | #: install.php:177 | ||||||
| msgid "Server" | msgid "Server" | ||||||
| msgstr "Server" | msgstr "Server" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: install.php:172 | #: install.php:178 | ||||||
| msgid "Database" | msgid "Database" | ||||||
| msgstr "Databáza" | msgstr "Databáza" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: install.php:181 | #: install.php:203 | ||||||
| msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..." | msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..." | ||||||
| msgstr "A nakoniec potrebujeme info pre vytvorenie užívateľov. Nemusíte nám ho dať, ale ako potom vleziete do administrácie?" | msgstr "A nakoniec potrebujeme info pre vytvorenie užívateľov. Nemusíte nám ho dať, ale ako potom vleziete do administrácie?" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: install.php:194 | #: install.php:216 | ||||||
| msgid "Run install!" | msgid "Run install!" | ||||||
| msgstr "Spustiť inštaláciu!" | msgstr "Spustiť inštaláciu!" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:132 | #: classes/user.php:127 | ||||||
| msgid "Rank" | msgid "Rank" | ||||||
| msgstr "Hodnosť" | msgstr "Hodnosť" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:505 | #: classes/user.php:624 | ||||||
| msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s" | msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s" | ||||||
| msgstr "Zdravíme, %s!<br>Nižšie nájdete odkaz na zmenu hesla. Odkaz je platný 24 hodín. Ak ste o resetovanie hesla nepožiadali, správu môžete ignorovať. <br><br><a href=\"%s\">ZRESETOVAT HESLO</a><br><br>Ak odkaz nefunguje, skopírujte ho do svojho prehliadača: <br>%s" | msgstr "Zdravíme, %s!<br>Nižšie nájdete odkaz na zmenu hesla. Odkaz je platný 24 hodín. Ak ste o resetovanie hesla nepožiadali, správu môžete ignorovať. <br><br><a href=\"%s\">ZRESETOVAT HESLO</a><br><br>Ak odkaz nefunguje, skopírujte ho do svojho prehliadača: <br>%s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:530 | #: classes/user.php:660 | ||||||
| msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s" | msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s" | ||||||
| msgstr "Zdravíme, %s!<br>Nižšie nájdete odkaz pre zmenu emailu. Odkaz je platný 24 hodín. Ak ste o resetovanie hesla nepožiadali, správu môžete ignorovať. <br><br><a href=\"%s\">ZRESETOVAT HESLO</a><br><br>Ak odkaz nefunguje, skopírujte ho do svojho prehliadača: <br>%s" | msgstr "Zdravíme, %s!<br>Nižšie nájdete odkaz pre zmenu emailu. Odkaz je platný 24 hodín. Ak ste o resetovanie hesla nepožiadali, správu môžete ignorovať. <br><br><a href=\"%s\">ZRESETOVAT HESLO</a><br><br>Ak odkaz nefunguje, skopírujte ho do svojho prehliadača: <br>%s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: config.php:45 | #: template.php:9 | ||||||
| msgid "Editor" | msgid "Editor" | ||||||
| msgstr "Editor" | msgstr "Editor" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| @ -510,19 +513,19 @@ msgstr "Používateľ databázy" | |||||||
| msgid "Database password" | msgid "Database password" | ||||||
| msgstr "Heslo databázy" | msgstr "Heslo databázy" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: template.php:138 | #: template.php:147 | ||||||
| msgid "Toggle Dropdown" | msgid "Toggle Dropdown" | ||||||
| msgstr "Prepínanie rozbaľovacieho okna" | msgstr "Prepínanie rozbaľovacieho okna" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: template.php:147 | #: template.php:156 | ||||||
| msgid "Help with translation!" | msgid "Help with translation!" | ||||||
| msgstr "Pomoc s prekladom!" | msgstr "Pomoc s prekladom!" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:389 | #: classes/user.php:439 | ||||||
| msgid "Deactivate user" | msgid "Deactivate user" | ||||||
| msgstr "Deaktivovať používateľa" | msgstr "Deaktivovať používateľa" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: classes/user.php:391 | #: classes/user.php:441 | ||||||
| msgid "Activate user" | msgid "Activate user" | ||||||
| msgstr "Aktivovať používateľa" | msgstr "Aktivovať používateľa" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| @ -530,15 +533,162 @@ msgstr "Aktivovať používateľa" | |||||||
| msgid "Please enter" | msgid "Please enter" | ||||||
| msgstr "Prosím vložte" | msgstr "Prosím vložte" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: install.php:144 | #: install.php:150 | ||||||
| msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file." | msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file." | ||||||
| msgstr "Budeme sa vás pýtať na pár základných otázok o vašom webe. Väčšinu nastavení možno potom zmeniť v súbore config.php" | msgstr "Budeme sa vás pýtať na pár základných otázok o vašom webe. Väčšinu nastavení možno potom zmeniť v súbore config.php" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: install.php:149 | #: install.php:155 | ||||||
| msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..." | msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..." | ||||||
| msgstr "Potrebujeme názov pre vašu status stránku (zobrazený za pomlčkou) a odkaz na umiestnenie webu (napr. <a href='#'>https://example.com/status</a> - bez lomítka na konci), aby sme mohli používateľom poslať odkaz pre obnovenie hesla atď." | msgstr "Potrebujeme názov pre vašu status stránku (zobrazený za pomlčkou) a odkaz na umiestnenie webu (napr. <a href='#'>https://example.com/status</a> - bez lomítka na konci), aby sme mohli používateľom poslať odkaz pre obnovenie hesla atď." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: install.php:155 | #: install.php:161 | ||||||
| msgid "A title that you want to be shown on the top of the page." | msgid "A title that you want to be shown on the top of the page." | ||||||
| msgstr "Názov ktorý chcete mať zobrazený na vrchu stránky." | msgstr "Názov ktorý chcete mať zobrazený na vrchu stránky." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | #: api/status.php:24 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Service does not exist!" | ||||||
|  | msgstr "Služba neexistuje!" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: classes/user.php:220 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Please fill in your email and password!" | ||||||
|  | msgstr "Vyplňte prosím email a heslo!" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: classes/user.php:336 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Change name" | ||||||
|  | msgstr "Zmeniť meno" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: classes/user.php:356 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Change username" | ||||||
|  | msgstr "Zmeniť prezývku" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: classes/user.php:463 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "This username is already taken." | ||||||
|  | msgstr "Táto prezývka je už používaná." | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: classes/user.php:470 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Cannot change username of other users!" | ||||||
|  | msgstr "Nemôžete meniť prezývky ostatných!" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: classes/user.php:504 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Cannot change names of other users!" | ||||||
|  | msgstr "Nemôžete meniť mená ostatných!" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: classes/user.php:667 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Confirmation email sent!" | ||||||
|  | msgstr "Potvrdzovací email bol odoslaný!" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: install.php:186 policy.php:6 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Privacy Policy" | ||||||
|  | msgstr "Ochrana súkromia" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: install.php:190 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Company name" | ||||||
|  | msgstr "Názov spoločnosti" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: install.php:191 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Address" | ||||||
|  | msgstr "Adresa" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: install.php:191 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Full address" | ||||||
|  | msgstr "Celá adresa" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: install.php:194 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "E-Mail" | ||||||
|  | msgstr "E-Mail" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: install.php:195 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Phone" | ||||||
|  | msgstr "Telefón" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: install.php:195 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Phone number" | ||||||
|  | msgstr "Telefónne číslo" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: install.php:198 policy.php:7 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Who we are" | ||||||
|  | msgstr "Kto sme" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: policy.php:9 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Contact" | ||||||
|  | msgstr "Kontakt" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: policy.php:17 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "What personal data we collect and why" | ||||||
|  | msgstr "Aké dáta zbierame a prečo" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: policy.php:19 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n" | ||||||
|  | "\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n" | ||||||
|  | "\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n" | ||||||
|  | "\t" | ||||||
|  | msgstr "Pri prístupe na náš web bude uložené nasledujúce: IP adresa, dátum, čas, otázka, všeobecné informácie o Vašom prehliadači, operačný systém a vaše vyhľadávanie. Tieto užívateľské dáta sú využité pre anonymné používateľské štatistiky pre rozoznanie trendov a zlepšenie obsahu." | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: policy.php:23 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "How we protect your data" | ||||||
|  | msgstr "Ako chránime vaše dáta" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: policy.php:24 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n" | ||||||
|  | "\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n" | ||||||
|  | "\t" | ||||||
|  | msgstr "Spolu s naším poskytovateľom hostingu sa snažíme, aby naše databázy boli čo najlepšie zabezpečené proti neoprávnenému prístupu tretích strán, strát, zneužitia alebo falšovania." | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: policy.php:27 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Third party that receive your personal data" | ||||||
|  | msgstr "Tretie strany, ktorým poskytujeme vaše dáta" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: policy.php:29 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "Cookies" | ||||||
|  | msgstr "Cookies" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: policy.php:30 | ||||||
|  | #, fuzzy | ||||||
|  | msgid "This site uses cookies – small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n" | ||||||
|  | "\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n" | ||||||
|  | "\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n" | ||||||
|  | "\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n" | ||||||
|  | "\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n" | ||||||
|  | "\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers" | ||||||
|  | msgstr "Tieto stránky používajú súbory cookie - malé textové súbory, ktoré sú umiestnené na vašom počítači a pomáhajú nám tak poskytovať lepšie užívateľské prostredie.\n" | ||||||
|  | "Všeobecne platí, že súbory cookie slúžia na uchovanie užívateľských nastavení, ukladanie informácií o veciach, ako sú nákupné vozíky,\n" | ||||||
|  | "a poskytujú anonymné dáta pre sledovacie aplikácie tretích strán, ako je Google Analytics.\n" | ||||||
|  | "Súbory cookie spravidla zlepšujú funkcionalitu stránok. Môžete však uprednostňovať vypnutie súborov cookie na tejto i ostattních stránkach.\n" | ||||||
|  | "Najúčinnejší spôsob, ako to urobiť, je zakázať cookies vo vašom prehliadači. Navrhujeme využiť vstavanú sekciu Pomocník v prehliadači\n" | ||||||
|  | "alebo sa pozrieť na webovú stránku \"About Cookies\", ktorá ponúka pokyny pre všetky moderné prehliadače" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: install.php:187 | ||||||
|  | msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: install.php:198 | ||||||
|  | msgid "Some info about yourself" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: policy.php:18 | ||||||
|  | msgid "General" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | |||||||
		Loading…
	
	
			
			x
			
			
		
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user