Update server-status.po (POEditor.com)
This commit is contained in:
parent
3a42638ef5
commit
bc662689f9
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "Stránka sa nenašla"
|
||||||
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
|
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
|
||||||
msgstr "Ľutujeme, ale stránka, ktorú ste sa pokúšali zobraziť, neexistuje"
|
msgstr "Ľutujeme, ale stránka, ktorú ste sa pokúšali zobraziť, neexistuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
|
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
|
||||||
msgid "Dashboard"
|
msgid "Dashboard"
|
||||||
msgstr "Nástenka"
|
msgstr "Nástenka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Vitajte"
|
||||||
msgid "New incident"
|
msgid "New incident"
|
||||||
msgstr "Nová udalosť"
|
msgstr "Nová udalosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
|
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Názov"
|
msgstr "Názov"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -35,24 +35,24 @@ msgstr "Názov"
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Čas"
|
msgstr "Čas"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/dashboard.php:75
|
#: admin/dashboard.php:77
|
||||||
msgid "Here goes your text..."
|
msgid "Here goes your text..."
|
||||||
msgstr "Sem napíšte svoj text ..."
|
msgstr "Sem napíšte svoj text ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
|
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
|
||||||
msgid "Posted by"
|
msgid "Posted by"
|
||||||
msgstr "Zverejnil"
|
msgstr "Zverejnil"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
|
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
|
||||||
msgid "Ending"
|
msgid "Ending"
|
||||||
msgstr "Končí"
|
msgstr "Končí"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/dashboard.php:78
|
#: admin/dashboard.php:80
|
||||||
msgid "End time"
|
msgid "End time"
|
||||||
msgstr "Čas ukončenia\n"
|
msgstr "Čas ukončenia\n"
|
||||||
""
|
""
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
|
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Odoslať"
|
msgstr "Odoslať"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -65,13 +65,13 @@ msgid "Please login to continue."
|
||||||
msgstr "Prosím prihláste sa pre pokračovanie."
|
msgstr "Prosím prihláste sa pre pokračovanie."
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
|
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
|
||||||
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
|
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
|
||||||
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
|
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Email"
|
msgstr "Email"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
|
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
|
||||||
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
|
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Heslo"
|
msgstr "Heslo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -115,17 +115,17 @@ msgstr "Odoslať žiadosť"
|
||||||
msgid "Reset password for %s (%s)"
|
msgid "Reset password for %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Obnovenie hesla pre %s (%s)"
|
msgstr "Obnovenie hesla pre %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
|
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
|
||||||
#: classes/user.php:362
|
#: classes/user.php:422
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nové heslo"
|
msgstr "Nové heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
|
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
|
||||||
#: classes/user.php:364
|
#: classes/user.php:424
|
||||||
msgid "Repeat password"
|
msgid "Repeat password"
|
||||||
msgstr "Zopakujte heslo"
|
msgstr "Zopakujte heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
|
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "Zmeniť heslo"
|
msgstr "Zmeniť heslo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -133,18 +133,21 @@ msgstr "Zmeniť heslo"
|
||||||
msgid "New user"
|
msgid "New user"
|
||||||
msgstr "Nový užívateľ"
|
msgstr "Nový užívateľ"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
|
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
|
||||||
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
|
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
|
||||||
|
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
|
||||||
|
#: install.php:190 install.php:205
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Meno"
|
msgstr "Meno"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
|
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
|
||||||
#: install.php:184
|
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
|
||||||
|
#: classes/user.php:491 install.php:206
|
||||||
msgid "Surname"
|
msgid "Surname"
|
||||||
msgstr "Priezvisko"
|
msgstr "Priezvisko"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
|
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
|
||||||
#: install.php:187
|
#: install.php:209
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Užívateľské meno"
|
msgstr "Užívateľské meno"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,7 +156,7 @@ msgid "Permission"
|
||||||
msgstr "Oprávnenie\n"
|
msgstr "Oprávnenie\n"
|
||||||
""
|
""
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/settings.php:12 template.php:108
|
#: admin/settings.php:12 template.php:117
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavenia"
|
msgstr "Nastavenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -166,35 +169,35 @@ msgid "Add service"
|
||||||
msgstr "Pridaj službu\n"
|
msgstr "Pridaj službu\n"
|
||||||
""
|
""
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
|
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr "ID"
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/settings.php:41
|
#: admin/settings.php:42
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Vymazať"
|
msgstr "Vymazať"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/settings.php:65
|
#: admin/settings.php:67
|
||||||
msgid "Users"
|
msgid "Users"
|
||||||
msgstr "Užívatelia"
|
msgstr "Užívatelia"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/settings.php:66
|
#: admin/settings.php:68
|
||||||
msgid "Add new user"
|
msgid "Add new user"
|
||||||
msgstr "Pridať nového používateľa"
|
msgstr "Pridať nového používateľa"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
|
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
|
||||||
msgid "Role"
|
msgid "Role"
|
||||||
msgstr "Rola"
|
msgstr "Rola"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
|
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Užívateľ"
|
msgstr "Užívateľ"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/user.php:39
|
#: admin/user.php:52
|
||||||
msgid "User settings"
|
msgid "User settings"
|
||||||
msgstr "Používateľské nastavenia"
|
msgstr "Používateľské nastavenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/constellation.php:36
|
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
|
||||||
msgid "Planned maintenance"
|
msgid "Planned maintenance"
|
||||||
msgstr "Plánovaná údržba"
|
msgstr "Plánovaná údržba"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -210,43 +213,43 @@ msgstr "História udalostí"
|
||||||
msgid "No incidents"
|
msgid "No incidents"
|
||||||
msgstr "Žiadne udalosti"
|
msgstr "Žiadne udalosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/constellation.php:62
|
#: classes/constellation.php:61
|
||||||
msgid "Load more"
|
msgid "Load more"
|
||||||
msgstr "Načítať viac"
|
msgstr "Načítať viac"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/constellation.php:100
|
#: classes/constellation.php:101
|
||||||
msgid "No services"
|
msgid "No services"
|
||||||
msgstr "Žiadne služby"
|
msgstr "Žiadne služby"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/incident.php:83
|
#: classes/incident.php:87
|
||||||
msgid "Please enter title"
|
msgid "Please enter title"
|
||||||
msgstr "Prosím zadajte názov"
|
msgstr "Prosím zadajte názov"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/incident.php:86
|
#: classes/incident.php:90
|
||||||
msgid "Title too long! Character limit is 50"
|
msgid "Title too long! Character limit is 50"
|
||||||
msgstr "Nadpis je príliš dlhý! Maximálny počet znakov je 50"
|
msgstr "Nadpis je príliš dlhý! Maximálny počet znakov je 50"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/incident.php:92
|
#: classes/incident.php:96
|
||||||
msgid "Please enter text"
|
msgid "Please enter text"
|
||||||
msgstr "Prosím zadajte text"
|
msgstr "Prosím zadajte text"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/incident.php:98
|
#: classes/incident.php:102
|
||||||
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
|
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
|
||||||
msgstr "Prosím nastavte čas začiatku a konca! Použite formát ISO 8601."
|
msgstr "Prosím nastavte čas začiatku a konca! Použite formát ISO 8601."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/incident.php:103
|
#: classes/incident.php:107
|
||||||
msgid "Please select at least one service"
|
msgid "Please select at least one service"
|
||||||
msgstr "Prosím vyberte aspoň jednu službu"
|
msgstr "Prosím vyberte aspoň jednu službu"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/incident.php:121
|
#: classes/incident.php:127
|
||||||
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
||||||
msgstr "Formát dátumu začiatku sa nedá rozpoznať. Prosím použite formát ISO 8601"
|
msgstr "Formát dátumu začiatku sa nedá rozpoznať. Prosím použite formát ISO 8601"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/incident.php:127
|
#: classes/incident.php:133
|
||||||
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
||||||
msgstr "Formát dátumu ukončenia sa nedá rozpoznať. Prosím použite formát ISO 8601"
|
msgstr "Formát dátumu ukončenia sa nedá rozpoznať. Prosím použite formát ISO 8601"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/incident.php:179
|
#: classes/incident.php:185
|
||||||
msgid "Ended"
|
msgid "Ended"
|
||||||
msgstr "Ukončený"
|
msgstr "Ukončený"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -258,130 +261,130 @@ msgstr "Názov služby je príliš dlhý! Maximálny počet znakov je 50"
|
||||||
msgid "Please enter name!"
|
msgid "Please enter name!"
|
||||||
msgstr "Prosím zadajte meno!"
|
msgstr "Prosím zadajte meno!"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
|
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
|
||||||
#: classes/user.php:204
|
#: classes/user.php:199
|
||||||
msgid "You don't have the permission to do that!"
|
msgid "You don't have the permission to do that!"
|
||||||
msgstr "Nemáte na to povolenie!"
|
msgstr "Nemáte na to povolenie!"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:165
|
#: classes/user.php:164
|
||||||
msgid "Please mind the following character limits: "
|
msgid "Please mind the following character limits: "
|
||||||
msgstr "Nezabudnite prosím na limity týchto znakov:␣"
|
msgstr "Nezabudnite prosím na limity týchto znakov:␣"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:182
|
#: classes/user.php:185
|
||||||
msgid "User account created"
|
msgid "User account created"
|
||||||
msgstr "Užívateľský účet bol vytvorený"
|
msgstr "Užívateľský účet bol vytvorený"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:183
|
#: classes/user.php:186
|
||||||
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
|
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
|
||||||
msgstr "Ahoj %s!<br> Váš účet bol vytvorený. Môžete sa prihlásiť pomocou svojej e-mailovej adresy na adrese <a href=\"%s\">%s</a> s heslom %s - prosím, zmeňte ho čo najskôr."
|
msgstr "Ahoj %s!<br> Váš účet bol vytvorený. Môžete sa prihlásiť pomocou svojej e-mailovej adresy na adrese <a href=\"%s\">%s</a> s heslom %s - prosím, zmeňte ho čo najskôr."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:196
|
#: classes/user.php:180
|
||||||
msgid "Username or email already used"
|
msgid "Username or email already used"
|
||||||
msgstr "Používateľské meno alebo e-mail sa už používa"
|
msgstr "Používateľské meno alebo e-mail sa už používa"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:236
|
#: classes/user.php:244
|
||||||
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
|
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
|
||||||
msgstr "Váš účet bol zablokovaný. Kontaktujte správcu."
|
msgstr "Váš účet bol zablokovaný. Kontaktujte správcu."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
|
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
|
||||||
msgid "Wrong email or password"
|
msgid "Wrong email or password"
|
||||||
msgstr "Nesprávny e-mail alebo heslo."
|
msgstr "Nesprávny e-mail alebo heslo."
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:295
|
#: classes/user.php:299
|
||||||
msgid "Invalid token detected, please login again!"
|
msgid "Invalid token detected, please login again!"
|
||||||
msgstr "Neplatný token, prihláste sa prosím znovu!"
|
msgstr "Neplatný token, prihláste sa prosím znovu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:309
|
#: classes/user.php:314
|
||||||
msgid "Profile picture"
|
msgid "Profile picture"
|
||||||
msgstr "Profilový obrázok"
|
msgstr "Profilový obrázok"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:334
|
#: classes/user.php:379
|
||||||
msgid "Change role"
|
msgid "Change role"
|
||||||
msgstr "Zmena role"
|
msgstr "Zmena role"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:349
|
#: classes/user.php:394
|
||||||
msgid "Change email"
|
msgid "Change email"
|
||||||
msgstr "Zmeniť e-mail"
|
msgstr "Zmeniť e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
|
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Staré heslo"
|
msgstr "Staré heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:412
|
#: classes/user.php:526
|
||||||
msgid "Passwords do not match!"
|
msgid "Passwords do not match!"
|
||||||
msgstr "Heslá sa nezhodujú!"
|
msgstr "Heslá sa nezhodujú!"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:418
|
#: classes/user.php:534
|
||||||
msgid "Cannot change password of other users!"
|
msgid "Cannot change password of other users!"
|
||||||
msgstr "Nemôžete zmeniť heslo iných používateľov!"
|
msgstr "Nemôžete zmeniť heslo iných používateľov!"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:448
|
#: classes/user.php:567
|
||||||
msgid "Wrong password!"
|
msgid "Wrong password!"
|
||||||
msgstr "Zlé heslo!"
|
msgstr "Zlé heslo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
|
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
|
||||||
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
|
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
|
||||||
msgstr "Zistil sa neplatný token, zopakujte svoju požiadavku od začiatku!"
|
msgstr "Zistil sa neplatný token, zopakujte svoju požiadavku od začiatku!"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:504
|
#: classes/user.php:623
|
||||||
msgid "Reset password"
|
msgid "Reset password"
|
||||||
msgstr "Obnoviť heslo"
|
msgstr "Obnoviť heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:529
|
#: classes/user.php:659
|
||||||
msgid "Email change"
|
msgid "Email change"
|
||||||
msgstr "Zmena e-mailu"
|
msgstr "Zmena e-mailu"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
|
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
|
||||||
msgid "You don't have permission to do that!"
|
msgid "You don't have permission to do that!"
|
||||||
msgstr "Nemáte k tomu oprávnenie!"
|
msgstr "Nemáte k tomu oprávnenie!"
|
||||||
|
|
||||||
#: config.php:40
|
#: template.php:4
|
||||||
msgid "Major outage"
|
msgid "Major outage"
|
||||||
msgstr "Veľký výpadok"
|
msgstr "Veľký výpadok"
|
||||||
|
|
||||||
#: config.php:40
|
#: template.php:4
|
||||||
msgid "Minor outage"
|
msgid "Minor outage"
|
||||||
msgstr "Menší výpadok"
|
msgstr "Menší výpadok"
|
||||||
|
|
||||||
#: config.php:40
|
#: template.php:4
|
||||||
msgid "Operational"
|
msgid "Operational"
|
||||||
msgstr "Funkčný\n"
|
msgstr "Funkčný\n"
|
||||||
""
|
""
|
||||||
|
|
||||||
#: config.php:43
|
#: template.php:7
|
||||||
msgid "Some systems are experiencing major outages"
|
msgid "Some systems are experiencing major outages"
|
||||||
msgstr "Niektoré systémy majú závažné výpadky"
|
msgstr "Niektoré systémy majú závažné výpadky"
|
||||||
|
|
||||||
#: config.php:43
|
#: template.php:7
|
||||||
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
|
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
|
||||||
msgstr "Niektoré systémy majú menšie výpadky"
|
msgstr "Niektoré systémy majú menšie výpadky"
|
||||||
|
|
||||||
#: config.php:43
|
#: template.php:7
|
||||||
msgid "Some systems are under maintenance"
|
msgid "Some systems are under maintenance"
|
||||||
msgstr "Niektoré systémy sú v údržbe"
|
msgstr "Niektoré systémy sú v údržbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: config.php:44
|
#: template.php:8
|
||||||
msgid "Our systems are experiencing major outages."
|
msgid "Our systems are experiencing major outages."
|
||||||
msgstr "Naše systémy majú závažné výpadky."
|
msgstr "Naše systémy majú závažné výpadky."
|
||||||
|
|
||||||
#: config.php:44
|
#: template.php:8
|
||||||
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
|
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
|
||||||
msgstr "Naše systémy majú menšie výpadky"
|
msgstr "Naše systémy majú menšie výpadky"
|
||||||
|
|
||||||
#: config.php:44
|
#: template.php:8
|
||||||
msgid "Our systems are under maintenance"
|
msgid "Our systems are under maintenance"
|
||||||
msgstr "Naše systémy sú v údržbe"
|
msgstr "Naše systémy sú v údržbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: config.php:44
|
#: template.php:8
|
||||||
msgid "All systems operational"
|
msgid "All systems operational"
|
||||||
msgstr "Všetky systémy sú funkčné\n"
|
msgstr "Všetky systémy sú funkčné\n"
|
||||||
""
|
""
|
||||||
|
|
||||||
#: config.php:45
|
#: template.php:9
|
||||||
msgid "Super admin"
|
msgid "Super admin"
|
||||||
msgstr "Super admin"
|
msgstr "Super admin"
|
||||||
|
|
||||||
#: config.php:45
|
#: template.php:9
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -389,15 +392,15 @@ msgstr "Admin"
|
||||||
msgid "Service Status"
|
msgid "Service Status"
|
||||||
msgstr "Stav služieb"
|
msgstr "Stav služieb"
|
||||||
|
|
||||||
#: template.php:97
|
#: template.php:106
|
||||||
msgid "Toggle navigation"
|
msgid "Toggle navigation"
|
||||||
msgstr "Prepnúť navigáciu"
|
msgstr "Prepnúť navigáciu"
|
||||||
|
|
||||||
#: template.php:107
|
#: template.php:116
|
||||||
msgid "User (%s)"
|
msgid "User (%s)"
|
||||||
msgstr "Používateľ (%s)"
|
msgstr "Používateľ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: template.php:109
|
#: template.php:118
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Odhlásiť sa"
|
msgstr "Odhlásiť sa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -409,11 +412,11 @@ msgstr "Momentálna situácia"
|
||||||
msgid "Status page"
|
msgid "Status page"
|
||||||
msgstr "Stavová stránka"
|
msgstr "Stavová stránka"
|
||||||
|
|
||||||
#: install.php:133
|
#: install.php:139
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Inštalovať"
|
msgstr "Inštalovať"
|
||||||
|
|
||||||
#: install.php:135
|
#: install.php:141
|
||||||
msgid "Installation"
|
msgid "Installation"
|
||||||
msgstr "Inštalácia"
|
msgstr "Inštalácia"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -430,55 +433,55 @@ msgstr "Prosím zadajte platnú adresu url!"
|
||||||
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
|
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
|
||||||
msgstr "Chyba pri vytváraní databázy. Skontrolujte povolenie pre svoj účet alebo verziu MYSQL.<br>Chyba: %s"
|
msgstr "Chyba pri vytváraní databázy. Skontrolujte povolenie pre svoj účet alebo verziu MYSQL.<br>Chyba: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: install.php:148
|
#: install.php:154
|
||||||
msgid "Website details"
|
msgid "Website details"
|
||||||
msgstr "Podrobnosti o webe"
|
msgstr "Podrobnosti o webe"
|
||||||
|
|
||||||
#: install.php:40 install.php:153
|
#: install.php:40 install.php:159
|
||||||
msgid "Url"
|
msgid "Url"
|
||||||
msgstr "Url"
|
msgstr "Url"
|
||||||
|
|
||||||
#: install.php:160
|
#: install.php:166
|
||||||
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
|
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
|
||||||
msgstr "Tiež emailová adresa pre mailovací skript by bodla :)"
|
msgstr "Tiež emailová adresa pre mailovací skript by bodla :)"
|
||||||
|
|
||||||
#: install.php:167
|
#: install.php:173
|
||||||
msgid "Database connection"
|
msgid "Database connection"
|
||||||
msgstr "Pripojenie k databáze"
|
msgstr "Pripojenie k databáze"
|
||||||
|
|
||||||
#: install.php:168
|
#: install.php:174
|
||||||
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
|
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
|
||||||
msgstr "Potrebujeme aby databázové spojenie mohlo vytvárať tabuľky. Prosím skontrolujte že k tomu máte oprávnenie."
|
msgstr "Potrebujeme aby databázové spojenie mohlo vytvárať tabuľky. Prosím skontrolujte že k tomu máte oprávnenie."
|
||||||
|
|
||||||
#: install.php:171
|
#: install.php:177
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Server"
|
msgstr "Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: install.php:172
|
#: install.php:178
|
||||||
msgid "Database"
|
msgid "Database"
|
||||||
msgstr "Databáza"
|
msgstr "Databáza"
|
||||||
|
|
||||||
#: install.php:181
|
#: install.php:203
|
||||||
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
|
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
|
||||||
msgstr "A nakoniec potrebujeme info pre vytvorenie užívateľov. Nemusíte nám ho dať, ale ako potom vleziete do administrácie?"
|
msgstr "A nakoniec potrebujeme info pre vytvorenie užívateľov. Nemusíte nám ho dať, ale ako potom vleziete do administrácie?"
|
||||||
|
|
||||||
#: install.php:194
|
#: install.php:216
|
||||||
msgid "Run install!"
|
msgid "Run install!"
|
||||||
msgstr "Spustiť inštaláciu!"
|
msgstr "Spustiť inštaláciu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:132
|
#: classes/user.php:127
|
||||||
msgid "Rank"
|
msgid "Rank"
|
||||||
msgstr "Hodnosť"
|
msgstr "Hodnosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:505
|
#: classes/user.php:624
|
||||||
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
||||||
msgstr "Zdravíme, %s!<br>Nižšie nájdete odkaz na zmenu hesla. Odkaz je platný 24 hodín. Ak ste o resetovanie hesla nepožiadali, správu môžete ignorovať. <br><br><a href=\"%s\">ZRESETOVAT HESLO</a><br><br>Ak odkaz nefunguje, skopírujte ho do svojho prehliadača: <br>%s"
|
msgstr "Zdravíme, %s!<br>Nižšie nájdete odkaz na zmenu hesla. Odkaz je platný 24 hodín. Ak ste o resetovanie hesla nepožiadali, správu môžete ignorovať. <br><br><a href=\"%s\">ZRESETOVAT HESLO</a><br><br>Ak odkaz nefunguje, skopírujte ho do svojho prehliadača: <br>%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:530
|
#: classes/user.php:660
|
||||||
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
||||||
msgstr "Zdravíme, %s!<br>Nižšie nájdete odkaz pre zmenu emailu. Odkaz je platný 24 hodín. Ak ste o resetovanie hesla nepožiadali, správu môžete ignorovať. <br><br><a href=\"%s\">ZRESETOVAT HESLO</a><br><br>Ak odkaz nefunguje, skopírujte ho do svojho prehliadača: <br>%s"
|
msgstr "Zdravíme, %s!<br>Nižšie nájdete odkaz pre zmenu emailu. Odkaz je platný 24 hodín. Ak ste o resetovanie hesla nepožiadali, správu môžete ignorovať. <br><br><a href=\"%s\">ZRESETOVAT HESLO</a><br><br>Ak odkaz nefunguje, skopírujte ho do svojho prehliadača: <br>%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: config.php:45
|
#: template.php:9
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Editor"
|
msgstr "Editor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -510,19 +513,19 @@ msgstr "Používateľ databázy"
|
||||||
msgid "Database password"
|
msgid "Database password"
|
||||||
msgstr "Heslo databázy"
|
msgstr "Heslo databázy"
|
||||||
|
|
||||||
#: template.php:138
|
#: template.php:147
|
||||||
msgid "Toggle Dropdown"
|
msgid "Toggle Dropdown"
|
||||||
msgstr "Prepínanie rozbaľovacieho okna"
|
msgstr "Prepínanie rozbaľovacieho okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: template.php:147
|
#: template.php:156
|
||||||
msgid "Help with translation!"
|
msgid "Help with translation!"
|
||||||
msgstr "Pomoc s prekladom!"
|
msgstr "Pomoc s prekladom!"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:389
|
#: classes/user.php:439
|
||||||
msgid "Deactivate user"
|
msgid "Deactivate user"
|
||||||
msgstr "Deaktivovať používateľa"
|
msgstr "Deaktivovať používateľa"
|
||||||
|
|
||||||
#: classes/user.php:391
|
#: classes/user.php:441
|
||||||
msgid "Activate user"
|
msgid "Activate user"
|
||||||
msgstr "Aktivovať používateľa"
|
msgstr "Aktivovať používateľa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -530,15 +533,162 @@ msgstr "Aktivovať používateľa"
|
||||||
msgid "Please enter"
|
msgid "Please enter"
|
||||||
msgstr "Prosím vložte"
|
msgstr "Prosím vložte"
|
||||||
|
|
||||||
#: install.php:144
|
#: install.php:150
|
||||||
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
|
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
|
||||||
msgstr "Budeme sa vás pýtať na pár základných otázok o vašom webe. Väčšinu nastavení možno potom zmeniť v súbore config.php"
|
msgstr "Budeme sa vás pýtať na pár základných otázok o vašom webe. Väčšinu nastavení možno potom zmeniť v súbore config.php"
|
||||||
|
|
||||||
#: install.php:149
|
#: install.php:155
|
||||||
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
|
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
|
||||||
msgstr "Potrebujeme názov pre vašu status stránku (zobrazený za pomlčkou) a odkaz na umiestnenie webu (napr. <a href='#'>https://example.com/status</a> - bez lomítka na konci), aby sme mohli používateľom poslať odkaz pre obnovenie hesla atď."
|
msgstr "Potrebujeme názov pre vašu status stránku (zobrazený za pomlčkou) a odkaz na umiestnenie webu (napr. <a href='#'>https://example.com/status</a> - bez lomítka na konci), aby sme mohli používateľom poslať odkaz pre obnovenie hesla atď."
|
||||||
|
|
||||||
#: install.php:155
|
#: install.php:161
|
||||||
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
|
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
|
||||||
msgstr "Názov ktorý chcete mať zobrazený na vrchu stránky."
|
msgstr "Názov ktorý chcete mať zobrazený na vrchu stránky."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: api/status.php:24
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Service does not exist!"
|
||||||
|
msgstr "Služba neexistuje!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: classes/user.php:220
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Please fill in your email and password!"
|
||||||
|
msgstr "Vyplňte prosím email a heslo!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: classes/user.php:336
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Change name"
|
||||||
|
msgstr "Zmeniť meno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: classes/user.php:356
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Change username"
|
||||||
|
msgstr "Zmeniť prezývku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: classes/user.php:463
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This username is already taken."
|
||||||
|
msgstr "Táto prezývka je už používaná."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: classes/user.php:470
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Cannot change username of other users!"
|
||||||
|
msgstr "Nemôžete meniť prezývky ostatných!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: classes/user.php:504
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Cannot change names of other users!"
|
||||||
|
msgstr "Nemôžete meniť mená ostatných!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: classes/user.php:667
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Confirmation email sent!"
|
||||||
|
msgstr "Potvrdzovací email bol odoslaný!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: install.php:186 policy.php:6
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Privacy Policy"
|
||||||
|
msgstr "Ochrana súkromia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: install.php:190
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Company name"
|
||||||
|
msgstr "Názov spoločnosti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: install.php:191
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Address"
|
||||||
|
msgstr "Adresa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: install.php:191
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Full address"
|
||||||
|
msgstr "Celá adresa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: install.php:194
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "E-Mail"
|
||||||
|
msgstr "E-Mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: install.php:195
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Phone"
|
||||||
|
msgstr "Telefón"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: install.php:195
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Phone number"
|
||||||
|
msgstr "Telefónne číslo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: install.php:198 policy.php:7
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Who we are"
|
||||||
|
msgstr "Kto sme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: policy.php:9
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr "Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: policy.php:17
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "What personal data we collect and why"
|
||||||
|
msgstr "Aké dáta zbierame a prečo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: policy.php:19
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
|
||||||
|
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
|
||||||
|
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
|
||||||
|
"\t"
|
||||||
|
msgstr "Pri prístupe na náš web bude uložené nasledujúce: IP adresa, dátum, čas, otázka, všeobecné informácie o Vašom prehliadači, operačný systém a vaše vyhľadávanie. Tieto užívateľské dáta sú využité pre anonymné používateľské štatistiky pre rozoznanie trendov a zlepšenie obsahu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: policy.php:23
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "How we protect your data"
|
||||||
|
msgstr "Ako chránime vaše dáta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: policy.php:24
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
|
||||||
|
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
|
||||||
|
"\t"
|
||||||
|
msgstr "Spolu s naším poskytovateľom hostingu sa snažíme, aby naše databázy boli čo najlepšie zabezpečené proti neoprávnenému prístupu tretích strán, strát, zneužitia alebo falšovania."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: policy.php:27
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Third party that receive your personal data"
|
||||||
|
msgstr "Tretie strany, ktorým poskytujeme vaše dáta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: policy.php:29
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Cookies"
|
||||||
|
msgstr "Cookies"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: policy.php:30
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This site uses cookies – small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
|
||||||
|
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
|
||||||
|
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
|
||||||
|
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
|
||||||
|
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
|
||||||
|
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
|
||||||
|
msgstr "Tieto stránky používajú súbory cookie - malé textové súbory, ktoré sú umiestnené na vašom počítači a pomáhajú nám tak poskytovať lepšie užívateľské prostredie.\n"
|
||||||
|
"Všeobecne platí, že súbory cookie slúžia na uchovanie užívateľských nastavení, ukladanie informácií o veciach, ako sú nákupné vozíky,\n"
|
||||||
|
"a poskytujú anonymné dáta pre sledovacie aplikácie tretích strán, ako je Google Analytics.\n"
|
||||||
|
"Súbory cookie spravidla zlepšujú funkcionalitu stránok. Môžete však uprednostňovať vypnutie súborov cookie na tejto i ostattních stránkach.\n"
|
||||||
|
"Najúčinnejší spôsob, ako to urobiť, je zakázať cookies vo vašom prehliadači. Navrhujeme využiť vstavanú sekciu Pomocník v prehliadači\n"
|
||||||
|
"alebo sa pozrieť na webovú stránku \"About Cookies\", ktorá ponúka pokyny pre všetky moderné prehliadače"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: install.php:187
|
||||||
|
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: install.php:198
|
||||||
|
msgid "Some info about yourself"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: policy.php:18
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue