Add Slovak translations courtesy of AVSalien

This commit is contained in:
Vojtěch Sajdl 2018-05-09 13:49:06 +02:00
parent d6c8680a5e
commit dc7d0ac8d3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 5D4EB1361A272390
4 changed files with 578 additions and 0 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,544 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Server status\n"
"Language: sk\n"
#: 404.php:12
msgid "Page Not Found"
msgstr "Stránka sa nenašla"
#: 404.php:13
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Ľutujeme, ale stránka, ktorú ste sa pokúšali zobraziť, neexistuje"
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
msgid "Dashboard"
msgstr "Nástenka"
#: admin/dashboard.php:27
msgid "Welcome"
msgstr "Vitajte"
#: admin/dashboard.php:39
msgid "New incident"
msgstr "Nová udalosť"
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
msgid "Title"
msgstr "Názov"
#: admin/dashboard.php:72
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: admin/dashboard.php:75
msgid "Here goes your text..."
msgstr "Sem napíšte svoj text ..."
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
msgid "Posted by"
msgstr "Zverejnil"
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
msgid "Ending"
msgstr "Končí"
#: admin/dashboard.php:78
msgid "End time"
msgstr "Čas ukončenia\n"
""
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť sa"
#: admin/login-form.php:11
msgid "Please login to continue."
msgstr "Prosím prihláste sa pre pokračovanie."
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: admin/login-form.php:22
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Zabudnuté heslo?"
#: admin/login-form.php:23
msgid "Remember me"
msgstr "Zpamätaj si ma"
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
msgid "Lost password"
msgstr "Stratené heslo"
#: admin/lost-password.php:16
msgid "Go back"
msgstr "Vráť sa"
#: admin/lost-password.php:20
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Heslo úspešne zmenené!"
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
msgid "Go back to login page"
msgstr "Vráťte sa na prihlasovaciu stránku"
#: admin/lost-password.php:30
msgid "Go back to start"
msgstr "Vráťte sa späť na začiatok"
#: admin/lost-password.php:34
msgid "Email with password reset link has been sent!"
msgstr "E-mail s odkazom na obnovenie hesla bol odoslaný!"
#: admin/lost-password.php:50
msgid "Submit request"
msgstr "Odoslať žiadosť"
#: admin/lost-password.php:57
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "Obnovenie hesla pre %s (%s)"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
#: classes/user.php:362
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
#: classes/user.php:364
msgid "Repeat password"
msgstr "Zopakujte heslo"
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
msgid "Change password"
msgstr "Zmeniť heslo"
#: admin/new-user.php:7
msgid "New user"
msgstr "Nový užívateľ"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
#: install.php:184
msgid "Surname"
msgstr "Priezvisko"
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
#: install.php:187
msgid "Username"
msgstr "Užívateľské meno"
#: admin/new-user.php:29
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnenie\n"
""
#: admin/settings.php:12 template.php:108
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: admin/settings.php:23
msgid "Services"
msgstr "Služby"
#: admin/settings.php:29
msgid "Add service"
msgstr "Pridaj službu\n"
""
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/settings.php:41
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
#: admin/settings.php:65
msgid "Users"
msgstr "Užívatelia"
#: admin/settings.php:66
msgid "Add new user"
msgstr "Pridať nového používateľa"
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
msgid "Role"
msgstr "Rola"
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
msgid "User"
msgstr "Užívateľ"
#: admin/user.php:39
msgid "User settings"
msgstr "Používateľské nastavenia"
#: classes/constellation.php:36
msgid "Planned maintenance"
msgstr "Plánovaná údržba"
#: classes/constellation.php:42
msgid "Back"
msgstr "Späť"
#: classes/constellation.php:44
msgid "Past incidents"
msgstr "História udalostí"
#: classes/constellation.php:48
msgid "No incidents"
msgstr "Žiadne udalosti"
#: classes/constellation.php:62
msgid "Load more"
msgstr "Načítať viac"
#: classes/constellation.php:100
msgid "No services"
msgstr "Žiadne služby"
#: classes/incident.php:83
msgid "Please enter title"
msgstr "Prosím zadajte názov"
#: classes/incident.php:86
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "Nadpis je príliš dlhý! Maximálny počet znakov je 50"
#: classes/incident.php:92
msgid "Please enter text"
msgstr "Prosím zadajte text"
#: classes/incident.php:98
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "Prosím nastavte čas začiatku a konca! Použite formát ISO 8601."
#: classes/incident.php:103
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Prosím vyberte aspoň jednu službu"
#: classes/incident.php:121
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Formát dátumu začiatku sa nedá rozpoznať. Prosím použite formát ISO 8601"
#: classes/incident.php:127
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Formát dátumu ukončenia sa nedá rozpoznať. Prosím použite formát ISO 8601"
#: classes/incident.php:179
msgid "Ended"
msgstr "Ukončený"
#: classes/service.php:63
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
msgstr "Názov služby je príliš dlhý! Maximálny počet znakov je 50"
#: classes/service.php:66
msgid "Please enter name!"
msgstr "Prosím zadajte meno!"
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
#: classes/user.php:204
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "Nemáte na to povolenie!"
#: classes/user.php:165
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "Nezabudnite prosím na limity týchto znakov:␣"
#: classes/user.php:182
msgid "User account created"
msgstr "Užívateľský účet bol vytvorený"
#: classes/user.php:183
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Ahoj %s!<br> Váš účet bol vytvorený. Môžete sa prihlásiť pomocou svojej e-mailovej adresy na adrese <a href=\"%s\">%s</a> s heslom %s - prosím, zmeňte ho čo najskôr."
#: classes/user.php:196
msgid "Username or email already used"
msgstr "Používateľské meno alebo e-mail sa už používa"
#: classes/user.php:236
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "Váš účet bol zablokovaný. Kontaktujte správcu."
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
msgid "Wrong email or password"
msgstr "Nesprávny e-mail alebo heslo."
#: classes/user.php:295
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "Neplatný token, prihláste sa prosím znovu!"
#: classes/user.php:309
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilový obrázok"
#: classes/user.php:334
msgid "Change role"
msgstr "Zmena role"
#: classes/user.php:349
msgid "Change email"
msgstr "Zmeniť e-mail"
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
msgid "Old password"
msgstr "Staré heslo"
#: classes/user.php:412
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Heslá sa nezhodujú!"
#: classes/user.php:418
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "Nemôžete zmeniť heslo iných používateľov!"
#: classes/user.php:448
msgid "Wrong password!"
msgstr "Zlé heslo!"
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "Zistil sa neplatný token, zopakujte svoju požiadavku od začiatku!"
#: classes/user.php:504
msgid "Reset password"
msgstr "Obnoviť heslo"
#: classes/user.php:529
msgid "Email change"
msgstr "Zmena e-mailu"
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "Nemáte k tomu oprávnenie!"
#: config.php:40
msgid "Major outage"
msgstr "Veľký výpadok"
#: config.php:40
msgid "Minor outage"
msgstr "Menší výpadok"
#: config.php:40
msgid "Operational"
msgstr "Funkčný\n"
""
#: config.php:43
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr "Niektoré systémy majú závažné výpadky"
#: config.php:43
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr "Niektoré systémy majú menšie výpadky"
#: config.php:43
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr "Niektoré systémy sú v údržbe"
#: config.php:44
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr "Naše systémy majú závažné výpadky."
#: config.php:44
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr "Naše systémy majú menšie výpadky"
#: config.php:44
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr "Naše systémy sú v údržbe"
#: config.php:44
msgid "All systems operational"
msgstr "Všetky systémy sú funkčné\n"
""
#: config.php:45
msgid "Super admin"
msgstr "Super admin"
#: config.php:45
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: template.php:53
msgid "Service Status"
msgstr "Stav služieb"
#: template.php:97
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Prepnúť navigáciu"
#: template.php:107
msgid "User (%s)"
msgstr "Používateľ (%s)"
#: template.php:109
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť sa"
#: index.php:27
msgid "Current status"
msgstr "Momentálna situácia"
#: install.php:4
msgid "Status page"
msgstr "Stavová stránka"
#: install.php:133
msgid "Install"
msgstr "Inštalovať"
#: install.php:135
msgid "Installation"
msgstr "Inštalácia"
#: install.php:26
msgid "Connection failed: %s\n"
""
msgstr "Spojenie zlyhalo: %s"
#: install.php:31
msgid "Please set valid url!"
msgstr "Prosím zadajte platnú adresu url!"
#: install.php:98
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "Chyba pri vytváraní databázy. Skontrolujte povolenie pre svoj účet alebo verziu MYSQL.<br>Chyba: %s"
#: install.php:148
msgid "Website details"
msgstr "Podrobnosti o webe"
#: install.php:40 install.php:153
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: install.php:160
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "Tiež emailová adresa pre mailovací skript by bodla :)"
#: install.php:167
msgid "Database connection"
msgstr "Pripojenie k databáze"
#: install.php:168
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "Potrebujeme aby databázové spojenie mohlo vytvárať tabuľky. Prosím skontrolujte že k tomu máte oprávnenie."
#: install.php:171
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: install.php:172
msgid "Database"
msgstr "Databáza"
#: install.php:181
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "A nakoniec potrebujeme info pre vytvorenie užívateľov. Nemusíte nám ho dať, ale ako potom vleziete do administrácie?"
#: install.php:194
msgid "Run install!"
msgstr "Spustiť inštaláciu!"
#: classes/user.php:132
msgid "Rank"
msgstr "Hodnosť"
#: classes/user.php:505
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Zdravíme, %s!<br>Nižšie nájdete odkaz na zmenu hesla. Odkaz je platný 24 hodín. Ak ste o resetovanie hesla nepožiadali, správu môžete ignorovať. <br><br><a href=\"%s\">ZRESETOVAT HESLO</a><br><br>Ak odkaz nefunguje, skopírujte ho do svojho prehliadača: <br>%s"
#: classes/user.php:530
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Zdravíme, %s!<br>Nižšie nájdete odkaz pre zmenu emailu. Odkaz je platný 24 hodín. Ak ste o resetovanie hesla nepožiadali, správu môžete ignorovať. <br><br><a href=\"%s\">ZRESETOVAT HESLO</a><br><br>Ak odkaz nefunguje, skopírujte ho do svojho prehliadača: <br>%s"
#: config.php:45
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: install.php:36
msgid "Server name"
msgstr "Názov servera"
#: install.php:44
msgid "Mailer name"
msgstr "Meno mailra"
#: install.php:52
msgid "Mailer email"
msgstr "Email mailra"
#: install.php:56
msgid "Database server"
msgstr "Databázový server"
#: install.php:60
msgid "Database name"
msgstr "Názov databázy"
#: install.php:64
msgid "Database user"
msgstr "Používateľ databázy"
#: install.php:69
msgid "Database password"
msgstr "Heslo databázy"
#: template.php:138
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Prepínanie rozbaľovacieho okna"
#: template.php:147
msgid "Help with translation!"
msgstr "Pomoc s prekladom!"
#: classes/user.php:389
msgid "Deactivate user"
msgstr "Deaktivovať používateľa"
#: classes/user.php:391
msgid "Activate user"
msgstr "Aktivovať používateľa"
#: install.php:73
msgid "Please enter"
msgstr "Prosím vložte"
#: install.php:144
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr "Budeme sa vás pýtať na pár základných otázok o vašom webe. Väčšinu nastavení možno potom zmeniť v súbore config.php"
#: install.php:149
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr "Potrebujeme názov pre vašu status stránku (zobrazený za pomlčkou) a odkaz na umiestnenie webu (napr. <a href='#'>https://example.com/status</a> - bez lomítka na konci), aby sme mohli používateľom poslať odkaz pre obnovenie hesla atď."
#: install.php:155
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr "Názov ktorý chcete mať zobrazený na vrchu stránky."

BIN
locale/sk_SK/flag.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 8.0 KiB

View File

@ -0,0 +1,34 @@
(function (factory) {
if (typeof define === 'function' && define.amd) {
define(['jquery'], factory);
} else if (typeof module === 'object' && typeof module.exports === 'object') {
factory(require('jquery'));
} else {
factory(jQuery);
}
}(function (jQuery) {
// Slovak
(function() {
function f(n, d, a) {
return a[d>=0 ? 0 : a.length===2 || n<5 ? 1 : 2];
}
jQuery.timeago.settings.strings = {
prefixAgo: 'pred',
prefixFromNow: 'o',
suffixAgo: null,
suffixFromNow: null,
seconds: function(n, d) {return f(n, d, ['menej ako minútou', 'menej ako minútu']);},
minute: function(n, d) {return f(n, d, ['minútou', 'minútu']);},
minutes: function(n, d) {return f(n, d, ['%d minútami', '%d minúty', '%d minút']);},
hour: function(n, d) {return f(n, d, ['hodinou', 'hodinu']);},
hours: function(n, d) {return f(n, d, ['%d hodinami', '%d hodiny', '%d hodín']);},
day: function(n, d) {return f(n, d, ['%d dňom', '%d deň']);},
days: function(n, d) {return f(n, d, ['%d dňami', '%d dni', '%d dní']);},
month: function(n, d) {return f(n, d, ['%d mesiacom', '%d mesiac']);},
months: function(n, d) {return f(n, d, ['%d mesiacmi', '%d mesiace', '%d mesiacov']);},
year: function(n, d) {return f(n, d, ['%d rokom', '%d rok']);},
years: function(n, d) {return f(n, d, ['%d rokmi', '%d roky', '%d rokov']);}
};
})();
}));