msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" "Project-Id-Version: Server status\n" "Language: nl\n" #: 404.php:12 msgid "Page Not Found" msgstr "Pagina niet gevonden" #: 404.php:13 msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist." msgstr "Sorry, de pagina die je probeert te bekijken bestaat niet." #: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: admin/dashboard.php:27 msgid "Welcome" msgstr "Welkom" #: admin/dashboard.php:39 msgid "New incident" msgstr "Nieuw incident" #: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163 msgid "Title" msgstr "Titel" #: admin/dashboard.php:72 msgid "Time" msgstr "Tijd" #: admin/dashboard.php:77 msgid "Here goes your text..." msgstr "Plaats hier je tekst..." #: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183 msgid "Posted by" msgstr "Gepost door" #: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185 msgid "Ending" msgstr "Einde" #: admin/dashboard.php:80 msgid "End time" msgstr "Eindtijd" #: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53 msgid "Submit" msgstr "Verzenden" #: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27 msgid "Login" msgstr "Log in" #: admin/login-form.php:11 msgid "Please login to continue." msgstr "Meld u aan om verder te gaan." #: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46 #: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72 #: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27 #: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: admin/login-form.php:22 msgid "Forgotten password?" msgstr "Wachtwoord vergeten?" #: admin/login-form.php:23 msgid "Remember me" msgstr "Onthoud me" #: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5 msgid "Lost password" msgstr "Wachtwoord verloren" #: admin/lost-password.php:16 msgid "Go back" msgstr "Ga terug" #: admin/lost-password.php:20 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Wachtwoord succesvol aangepast!" #: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35 msgid "Go back to login page" msgstr "Ga terug naar het log in scherm" #: admin/lost-password.php:30 msgid "Go back to start" msgstr "Ga terug naar start" #: admin/lost-password.php:34 msgid "Email with password reset link has been sent!" msgstr "De e-mail met de link voor wachtwoord herstel is verzonden!" #: admin/lost-password.php:50 msgid "Submit request" msgstr "Aanvraag verzenden" #: admin/lost-password.php:57 msgid "Reset password for %s (%s)" msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen voor %s (%s)" #: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421 #: classes/user.php:422 msgid "New password" msgstr "Nieuw wachtwoord" #: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423 #: classes/user.php:424 msgid "Repeat password" msgstr "Herhaal wachtwoord" #: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425 msgid "Change password" msgstr "Wachtwoord veranderen" #: admin/new-user.php:7 msgid "New user" msgstr "Nieuwe gebruiker" #: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72 #: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326 #: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168 #: install.php:190 install.php:205 msgid "Name" msgstr "Naam" #: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117 #: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330 #: classes/user.php:491 install.php:206 msgid "Surname" msgstr "Achternaam" #: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349 #: install.php:209 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: admin/new-user.php:29 msgid "Permission" msgstr "Toestemming" #: admin/settings.php:12 template.php:117 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: admin/settings.php:23 msgid "Services" msgstr "Diensten" #: admin/settings.php:29 msgid "Add service" msgstr "Dienst toevoegen" #: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72 msgid "ID" msgstr "ID" #: admin/settings.php:42 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: admin/settings.php:67 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: admin/settings.php:68 msgid "Add new user" msgstr "Voeg nieuwe gebruiker toe" #: admin/settings.php:72 classes/user.php:372 msgid "Role" msgstr "Rol" #: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: admin/user.php:52 msgid "User settings" msgstr "Gebruikers instellingen" #: classes/constellation.php:36 template.php:4 msgid "Planned maintenance" msgstr "Gepland onderhoud" #: classes/constellation.php:42 msgid "Back" msgstr "Terug" #: classes/constellation.php:44 msgid "Past incidents" msgstr "Afgelopen incidenten" #: classes/constellation.php:48 msgid "No incidents" msgstr "Geen incidenten" #: classes/constellation.php:61 msgid "Load more" msgstr "Meer laden" #: classes/constellation.php:101 msgid "No services" msgstr "Geen diensten" #: classes/incident.php:87 msgid "Please enter title" msgstr "Voer alstublieft een titel in" #: classes/incident.php:90 msgid "Title too long! Character limit is 50" msgstr "De titel is te lang! Tekenlimiet is 50" #: classes/incident.php:96 msgid "Please enter text" msgstr "Voer alstublieft tekst in" #: classes/incident.php:102 msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format." msgstr "Gelieve een start en eind tijd in te geven! Gebruik het ISO 8601 formaat." #: classes/incident.php:107 msgid "Please select at least one service" msgstr "Gelieve tenminste 1 dienst te selecteren" #: classes/incident.php:127 msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format." msgstr "De formaat van de start tijd word niet herkent. Gebruik het ISO 8601 formaat." #: classes/incident.php:133 msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format." msgstr "De formaat van de eind tijd word niet herkent. Gebruik het ISO 8601 formaat." #: classes/incident.php:185 msgid "Ended" msgstr "Geëindigd" #: classes/service.php:63 msgid "Service name is too long! Character limit is 50" msgstr "De dienst naam is te lang! Maximum aantal tekens is 50" #: classes/service.php:66 msgid "Please enter name!" msgstr "Gelieve een naam in te vullen!" #: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97 #: classes/user.php:199 msgid "You don't have the permission to do that!" msgstr "U hebt niet de toestemming om dat te doen!" #: classes/user.php:164 msgid "Please mind the following character limits: " msgstr "Gelieve rekening te houden met de tekenlimiet:_" #: classes/user.php:185 msgid "User account created" msgstr "Gebruikersaccount aangemaakt" #: classes/user.php:186 msgid "Hi %s!
Your account has been created. You can login with your email address at %s with password %s - please change it as soon as possible." msgstr "Hey %s!
Uw account is aangemaakt. U kunt nu met uw e-mail adres inloggen op %s met het wachtwoord %s - Gelieve dit wachtwoord zo snel mogelijk te veranderen." #: classes/user.php:180 msgid "Username or email already used" msgstr "Gebruikersnaam of e-mail is al gebruikt." #: classes/user.php:244 msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator." msgstr "Uw account was uitgeschakelt. Gelieve contact op te nemen met een Administrator." #: classes/user.php:233 classes/user.php:256 msgid "Wrong email or password" msgstr "Fout e-mail adres of wachtwoord" #: classes/user.php:299 msgid "Invalid token detected, please login again!" msgstr "Ongeldig token gedetecteerd, gelieve opnieuw in te loggen!" #: classes/user.php:314 msgid "Profile picture" msgstr "Profiel afbeelding" #: classes/user.php:379 msgid "Change role" msgstr "Verander rol" #: classes/user.php:394 msgid "Change email" msgstr "Verander e-mail" #: classes/user.php:419 classes/user.php:420 msgid "Old password" msgstr "Oud wachtwoord" #: classes/user.php:526 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen!" #: classes/user.php:534 msgid "Cannot change password of other users!" msgstr "Kan het wachtwoord van andere gebruikers niet veranderen!" #: classes/user.php:567 msgid "Wrong password!" msgstr "Fout wachtwoord!" #: classes/user.php:595 classes/user.php:695 msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!" msgstr "Ongeldig token gedetecteerd, gelieve opnieuw te beginnen!" #: classes/user.php:623 msgid "Reset password" msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen" #: classes/user.php:659 msgid "Email change" msgstr "E-mail wijzigen" #: classes/incident.php:54 classes/user.php:736 msgid "You don't have permission to do that!" msgstr "Je hebt niet de toestemming om dat te doen!" #: template.php:4 msgid "Major outage" msgstr "Grote storing" #: template.php:4 msgid "Minor outage" msgstr "Kleine storing" #: template.php:4 msgid "Operational" msgstr "Operationeel" #: template.php:7 msgid "Some systems are experiencing major outages" msgstr "Sommige systemen ondervinden grote storingen" #: template.php:7 msgid "Some systems are experiencing minor outages" msgstr "Sommige systemen ondervinden kleine storingen" #: template.php:7 msgid "Some systems are under maintenance" msgstr "Sommige systemen zijn in onderhoud" #: template.php:8 msgid "Our systems are experiencing major outages." msgstr "Onze systemen ondervinden grote storingen" #: template.php:8 msgid "Our systems are experiencing minor outages" msgstr "Onze systemen ondervinden kleine storingen" #: template.php:8 msgid "Our systems are under maintenance" msgstr "Onze systemen zijn in onderhoud" #: template.php:8 msgid "All systems operational" msgstr "Alle systemen zijn operationeel" #: template.php:9 msgid "Super admin" msgstr "Super admin" #: template.php:9 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: template.php:53 msgid "Service Status" msgstr "Service status" #: template.php:106 msgid "Toggle navigation" msgstr "Navigatie omschakelen" #: template.php:116 msgid "User (%s)" msgstr "Gebruiker (%s)" #: template.php:118 msgid "Logout" msgstr "Uitloggen" #: index.php:27 msgid "Current status" msgstr "Huidige status" #: install.php:4 msgid "Status page" msgstr "Status pagina" #: install.php:139 msgid "Install" msgstr "Installeren" #: install.php:141 msgid "Installation" msgstr "Installatie" #: install.php:26 msgid "Connection failed: %s\n" "" msgstr "Verbinding mislukt: %s" #: install.php:31 msgid "Please set valid url!" msgstr "Stel een geldige url in!" #: install.php:98 msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.
Error: %s" msgstr "Error bij het aanmaken van de database. Gelieve de rechten van uw account na te kijken of uw MySQL versie.
Error: %s" #: install.php:154 msgid "Website details" msgstr "Website details" #: install.php:40 install.php:159 msgid "Url" msgstr "url" #: install.php:166 msgid "Also an email address for mailer would be nice :)" msgstr "Een e-mailadres voor de mailer zou ook nice zijn :)" #: install.php:173 msgid "Database connection" msgstr "Database verbinding" #: install.php:174 msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that." msgstr "We hebben een database verbinding nodig om tabellen te kunnen maken. Gelieve na te kijken of uw account hiervoor de toestemming heeft." #: install.php:177 msgid "Server" msgstr "Server" #: install.php:178 msgid "Database" msgstr "Database" #: install.php:203 msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..." msgstr "En tot slot hebben we info nodig om een ​​nieuwe gebruiker te maken. U hoeft dit niet te verstrekken, maar dan zult u geen status pagina admin hebben..." #: install.php:216 msgid "Run install!" msgstr "Installatie uitvoeren" #: classes/user.php:127 msgid "Rank" msgstr "Rank" #: classes/user.php:624 msgid "Hi %s!
Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it.

RESET PASSWORD

If the link doesn't work, copy & paste it into your browser:
%s" msgstr "Hey %s
Hieronder vind u de link om uw wachtwoord te veranderen. De link is bruikbaar voor 24 uur. Als u dit niet heeft aangevraagd kunt u dit negeren.

WACHTWOORD OPNIEUW INSTELLEN

Als de link niet werkt copy & paste dit dan in uw browser:
%s" #: classes/user.php:660 msgid "Hi %s!
Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it.

CHANGE EMAIL

If the link doesn't work, copy & paste it into your browser:
%s" msgstr "Hey %s
Hieronder vind u de link om uw e-mailadres te veranderen. De link is bruikbaar voor 24 uur. Als u dit niet heeft aangevraagd kunt u dit negeren.

EMAIL VERANDEREN

Als de link niet werkt copy & paste dit dan in uw browser:
%s" #: template.php:9 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: install.php:36 msgid "Server name" msgstr "Server naam" #: install.php:44 msgid "Mailer name" msgstr "Mailer naam" #: install.php:52 msgid "Mailer email" msgstr "Mailer e-mail" #: install.php:56 msgid "Database server" msgstr "Database server" #: install.php:60 msgid "Database name" msgstr "Database naam" #: install.php:64 msgid "Database user" msgstr "Database gebruiker" #: install.php:69 msgid "Database password" msgstr "Database wachtwoord" #: template.php:147 msgid "Toggle Dropdown" msgstr "Dropdown omschakelen" #: template.php:156 msgid "Help with translation!" msgstr "Help met vertalen!" #: classes/user.php:439 msgid "Deactivate user" msgstr "Deactiveer gebruiker" #: classes/user.php:441 msgid "Activate user" msgstr "Activeer gebruiker" #: install.php:73 msgid "Please enter" msgstr "Gelieve in te vullen" #: install.php:150 msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file." msgstr "We zullen je enkele basis vragen stellen over je website. De meeste van deze instellingen kun je later aanpassen in het bestand config.php" #: install.php:155 msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. https://example.com/status - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..." msgstr "We hebben een naam voor je status pagina nodig (word weergegeven na de pagina titel achter de dash) en een url van je server status installatie (bv: https://example.com/status - zonder de slash), zo kunnen we gebruikers een link sturen wanneer ze hun wachtwoord zijn vergeten etc..." #: install.php:161 msgid "A title that you want to be shown on the top of the page." msgstr "Een titel die weergegeven zal worden aan de bovenkant van je pagina." #: api/status.php:24 msgid "Service does not exist!" msgstr "Services bestaat niet!" #: classes/user.php:220 msgid "Please fill in your email and password!" msgstr "Gelieve uw e-mail adres en wachtwoord in te vullen!" #: classes/user.php:336 msgid "Change name" msgstr "Wijzig naam" #: classes/user.php:356 msgid "Change username" msgstr "Wijzig gebruikersnaam" #: classes/user.php:463 msgid "This username is already taken." msgstr "Gebruikersnaam is al in gebruik." #: classes/user.php:470 msgid "Cannot change username of other users!" msgstr "U kunt geen gebruikersnaam van andere wijzigen!" #: classes/user.php:504 msgid "Cannot change names of other users!" msgstr "U kunt geen namen van anderen wijzigen!" #: classes/user.php:667 msgid "Confirmation email sent!" msgstr "Bevestigingsmail verzonden!" #: install.php:186 policy.php:6 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privacy Beleid" #: install.php:190 msgid "Company name" msgstr "Bedrijfsnaam" #: install.php:191 msgid "Address" msgstr "Adres" #: install.php:191 msgid "Full address" msgstr "Volledig adres" #: install.php:194 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #: install.php:195 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #: install.php:195 msgid "Phone number" msgstr "Telefoon nummer" #: install.php:198 policy.php:7 msgid "Who we are" msgstr "Wie we zijn" #: policy.php:9 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: policy.php:17 msgid "What personal data we collect and why" msgstr "Welke persoonlijke data we verzamelen en waarom" #: policy.php:19 msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n" "\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n" "\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n" "\t" msgstr "Als u onze websites bezoekt, wordt de volgende informatie opgeslagen: IP-adres, Datum, Tijd, Browserquery's, Algemene informatie over uw browser, besturingssysteem en alle zoekopdrachten op de sites.\n" "Deze gebruikersgegevens worden gebruikt voor anonieme gebruikersstatistieken om trends te herkennen en onze inhoud te verbeteren." #: policy.php:23 msgid "How we protect your data" msgstr "Hoe we uw data beschermen" #: policy.php:24 msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n" "\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n" "\t" msgstr "In samenwerking met onze hostingprovider doen we ons best om onze databases te beschermen tegen toegang van derden, verlies, misbruik of valsheid in geschrifte." #: policy.php:27 msgid "Third party that receive your personal data" msgstr "Derde partij die uw persoonlijke gegevens ontvangen" #: policy.php:29 msgid "Cookies" msgstr "Koekjes" #: policy.php:30 msgid "This site uses cookies – small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n" "\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n" "\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n" "\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n" "\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n" "\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers" msgstr "Deze site maakt gebruik van cookies: kleine tekstbestanden die op uw computer worden geplaatst om de site een betere gebruikerservaring te bieden.\n" "In het algemeen worden cookies gebruikt om gebruikersvoorkeuren te behouden, informatie op te slaan voor zaken als winkelwagentjes, en geanonimiseerde track gegevens te leveren aan applicaties van derden, zoals Google Analytics.\n" "Cookies zullen uw surfervaring in de regel verbeteren. U kunt echter de voorkeur geven aan het uitschakelen van cookies op deze site en op anderen.\n" "De meest effectieve manier om dit te doen, is door cookies in uw browser uit te schakelen. We raden u aan de Help-sectie van uw browser te raadplegen\n" "of kijk eens naar de About Cookies-website die richtlijnen biedt voor alle moderne browsers" #: install.php:187 msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below." msgstr "Aangezien u persoonlijke gegevens verzamelt, moet u volgens de GDPR een privacybeleid hebben. Vul de onderstaande gegevens in." #: install.php:198 msgid "Some info about yourself" msgstr "Informatie over u zelf" #: policy.php:18 msgid "General" msgstr "Algemeen"