msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" "Project-Id-Version: Server status\n" "Language: fr\n" #: 404.php:7 msgid "Page Not Found" msgstr "Page non trouvée" #: 404.php:8 msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist." msgstr "Désolé, la page demandée n'existe pas" #: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: admin/dashboard.php:27 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: admin/dashboard.php:39 msgid "New incident" msgstr "Nouvel incident" #: admin/dashboard.php:72 msgid "Title" msgstr "Titre" #: admin/dashboard.php:72 msgid "Time" msgstr "Date" #: admin/dashboard.php:75 msgid "Here goes your text..." msgstr "Entrez votre texte..." #: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177 msgid "Posted by" msgstr "Publié par" #: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179 msgid "Ending" msgstr "Terminé" #: admin/dashboard.php:78 msgid "End time" msgstr "Date de fin" #: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53 msgid "Submit" msgstr "Envoyer" #: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27 msgid "Login" msgstr "Login" #: admin/login-form.php:11 msgid "Please login to continue." msgstr "Connectez-vous pour continuer" #: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46 #: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69 #: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:150 install.php:175 msgid "Email" msgstr "Email" #: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27 #: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:163 install.php:178 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: admin/login-form.php:22 msgid "Forgotten password?" msgstr "Mot de passe oublié ?" #: admin/login-form.php:23 msgid "Remember me" msgstr "Se souvenir de moi" #: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5 msgid "Lost password" msgstr "Mot de passe perdu" #: admin/lost-password.php:16 msgid "Go back" msgstr "Retour" #: admin/lost-password.php:20 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Le mot de passe à bien été changer" #: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35 msgid "Go back to login page" msgstr "Revenir vers la page de connexion" #: admin/lost-password.php:30 msgid "Go back to start" msgstr "Revenir au début" #: admin/lost-password.php:34 msgid "Email with password reset link has been sent!" msgstr "Un lien de réinitialisation du mot de passe vous a été envoyé par e-mail !" #: admin/lost-password.php:50 msgid "Submit request" msgstr "Envoyer une demande" #: admin/lost-password.php:57 msgid "Reset password for %s (%s)" msgstr "Réinitialiser le mot de passe pour %s (%s)" #: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361 #: classes/user.php:362 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363 #: classes/user.php:364 msgid "Repeat password" msgstr "Répéter le mot de passe" #: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365 msgid "Change password" msgstr "Changer le mot de passe" #: admin/new-user.php:7 msgid "New user" msgstr "Nouvel utilisateur" #: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69 #: classes/user.php:119 install.php:144 install.php:149 install.php:170 msgid "Name" msgstr "Prénom" #: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122 #: install.php:171 msgid "Surname" msgstr "Nom" #: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317 #: install.php:174 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: admin/new-user.php:29 msgid "Permission" msgstr "Autorisation" #: admin/settings.php:12 template.php:108 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: admin/settings.php:23 msgid "Services" msgstr "Services" #: admin/settings.php:29 msgid "Add service" msgstr "Ajouter un service" #: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313 msgid "ID" msgstr "ID" #: admin/settings.php:41 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: admin/settings.php:65 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: admin/settings.php:66 msgid "Add new user" msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" #: admin/settings.php:69 classes/user.php:329 msgid "Role" msgstr "Rôle" #: admin/user.php:35 install.php:162 install.php:167 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: admin/user.php:39 msgid "User settings" msgstr "Paramètres utilisateur" #: classes/constellation.php:36 config.php:40 msgid "Planned maintenance" msgstr "Maintenance prévue" #: classes/constellation.php:42 msgid "Back" msgstr "Retour" #: classes/constellation.php:44 msgid "Past incidents" msgstr "Incidents passés" #: classes/constellation.php:48 msgid "No incidents" msgstr "Aucun incident" #: classes/constellation.php:62 msgid "Load more" msgstr "En voir plus" #: classes/constellation.php:100 msgid "No services" msgstr "Aucun service" #: classes/incident.php:83 msgid "Please enter title" msgstr "Entrez un titre" #: classes/incident.php:86 msgid "Title too long! Character limit is 50" msgstr "Titre trop long ! Limité à 50 caractères" #: classes/incident.php:92 msgid "Please enter text" msgstr "Entrez du texte" #: classes/incident.php:98 msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format." msgstr "Entrez une date de début et de fin ! Utilisez le format ISO 8601." #: classes/incident.php:103 msgid "Please select at least one service" msgstr "Sélectionnez au moins un service" #: classes/incident.php:121 msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format." msgstr "La date de début n'est pas reconnue. Utiliser le format ISO 8601." #: classes/incident.php:127 msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format." msgstr "La date de fin n'est pas reconnue. Utilisez le format ISO 8601." #: classes/incident.php:179 msgid "Ended" msgstr "Terminé" #: classes/service.php:63 msgid "Service name is too long! Character limit is 50" msgstr "Nom du service trop long ! Limité à 50 caractères" #: classes/service.php:66 msgid "Please enter name!" msgstr "Entrez un nom !" #: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102 #: classes/user.php:204 msgid "You don't have the permission to do that!" msgstr "Vous n'avez pas la permission !" #: classes/user.php:165 msgid "Please mind the following character limits: " msgstr "Veuillez respecter les limites de caractères suivantes: " #: classes/user.php:182 msgid "User account created" msgstr "Compte utilisateur créé" #: classes/user.php:183 msgid "Hi %s!
Your account has been created. You can login with your email address at %s with password %s - please change it as soon as possible." msgstr "Bienvenue %s!
Votre compte à bien été crée. Vous pouvez dés maintenant vous connecter via votre email à %s avec votre mot de passe %s - Veuillez le changer le plus rapidement possible." #: classes/user.php:196 msgid "Username or email already used" msgstr "Le nom d'utilisateur/email est déjà utilisé" #: classes/user.php:236 msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator." msgstr "Votre compte à été désactivé. Veuillez contacter l'administrateur." #: classes/user.php:248 classes/user.php:264 msgid "Wrong email or password" msgstr "Email/Mot de passe incorrect" #: classes/user.php:295 msgid "Invalid token detected, please login again!" msgstr "Jeton invalide détécté, veuillez vous reconnecter à nouveau!" #: classes/user.php:309 msgid "Profile picture" msgstr "Photo de profil" #: classes/user.php:334 msgid "Change role" msgstr "Changer le rôle" #: classes/user.php:349 msgid "Change email" msgstr "Changer l'email" #: classes/user.php:359 classes/user.php:360 msgid "Old password" msgstr "Ancien mot de passe" #: classes/user.php:398 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !" #: classes/user.php:404 msgid "Cannot change password of other users!" msgstr "Vous ne pouvez pas changer le mot de passe des autres utilisateurs !" #: classes/user.php:434 msgid "Wrong password!" msgstr "Mot de passe incorrect !" #: classes/user.php:460 classes/user.php:551 msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!" msgstr "Jeton invalide détécté. Ressayez, svp, votre requete depuis le debut!" #: classes/user.php:490 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: classes/user.php:515 msgid "Email change" msgstr "Adresse email changée" #: classes/incident.php:50 classes/user.php:594 msgid "You don't have permission to do that!" msgstr "Vous n'avez pas la permission !" #: config.php:40 msgid "Major outage" msgstr "Panne majeure" #: config.php:40 msgid "Minor outage" msgstr "Panne mineure" #: config.php:40 msgid "Operational" msgstr "Opérationnel" #: config.php:43 msgid "Some systems are experiencing major outages" msgstr "Certains systèmes rencontrent des pannes majeures" #: config.php:43 msgid "Some systems are experiencing minor outages" msgstr "Certains systèmes rencontrent des pannes mineures" #: config.php:43 msgid "Some systems are under maintenance" msgstr "Certains systèmes sont en maintenance" #: config.php:44 msgid "Our systems are experiencing major outages." msgstr "Nos systèmes rencontrent des pannes majeures" #: config.php:44 msgid "Our systems are experiencing minor outages" msgstr "Nos systèmes rencontrent des pannes mineures" #: config.php:44 msgid "Our systems are under maintenance" msgstr "Nos systèmes sont en cours de maintenance" #: config.php:44 msgid "All systems operational" msgstr "Tous les systèmes sont opérationnels" #: config.php:45 msgid "Super admin" msgstr "Super admin" #: config.php:45 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: template.php:53 msgid "Service Status" msgstr "État du service" #: template.php:97 msgid "Toggle navigation" msgstr "Barre de navigation" #: template.php:107 msgid "User (%s)" msgstr "Utilisateur (%s)" #: template.php:109 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: index.php:27 msgid "Current status" msgstr "État actuel" #: install.php:4 msgid "Status page" msgstr "Page de configuration" #: install.php:127 msgid "Install" msgstr "Installer" #: install.php:129 msgid "Installation" msgstr "Installation" #: config.php:33 install.php:26 msgid "Connection failed: %s\n" "" msgstr "La connexion a échoué : %s" #: install.php:31 msgid "Please set valid url!" msgstr "Entrez un URL valide !" #: install.php:93 msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.
Error: %s" msgstr "Erreur lors de la création de la base de donnée. Vérifiez les permissions de votre compte ou votre version de MySQL.
Error: %s" #: install.php:140 msgid "Website details" msgstr "Détails du site" #: install.php:141 msgid "We need a name for your status page and a url, so we can mail users link for forgotten password etc." msgstr "Un nom et un URL est requis pour pouvoir envoyer un lien pour les mots de passe oublié par exemple" #: install.php:40 install.php:145 msgid "Url" msgstr "URL" #: install.php:147 msgid "Also an email address for mailer would be nice :)" msgstr "Bien sur une adresse email pour l'emetteur serait bien :)" #: install.php:154 msgid "Database connection" msgstr "Connexion à la base de données" #: install.php:155 msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that." msgstr "Nous avons besoin d'une connexion à la base de données pour créer les tables. Controlez, s'il vous plait, que votre compte à les permissions pour se connecter" #: install.php:158 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: install.php:159 msgid "Database" msgstr "Base de donnéee" #: install.php:168 msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..." msgstr "Et finalement, nous avons besoin d'informations pour créer un nouvel utilisateur. Vous n'avez pas besoin de les fournir, mais alors... Pas de page status d'admin..." #: install.php:181 msgid "Run install!" msgstr "Démarrage de l'installation" #: classes/user.php:132 msgid "Rank" msgstr "Place" #: classes/user.php:491 msgid "Hi %s!
Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it.

RESET PASSWORD

If the link doesn't work, copy & paste it into your browser:
%s" msgstr "Bonjour %s!
Ci-dessous, vous trouverez un lien pour changer votre mot de passe. Ce lien est valable pendant 24 heures. Si vous n'avez fait aucune demande, ignorez ce message.

Réinitialiser mon mot de passe

Si ce lien ne fonctionne pas, copier & et coller ce lien dans votre navigateur:
%s" #: classes/user.php:516 msgid "Hi %s!
Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it.

CHANGE EMAIL

If the link doesn't work, copy & paste it into your browser:
%s" msgstr "Bonjour %s!
Ci-dessous, vous trouverez un lien pour changer votre email. Ce lien est valable pendant 24 heures. Si vous n'avez fait aucune demande, ignorez ce message.

Changer mon email

Si ce lien ne fonctionne pas, copier & et coller ce lien dans votre navigateur:
%s " #: config.php:45 msgid "Editor" msgstr "Editeur" #: install.php:36 msgid "Server name" msgstr "Nom du serveur" #: install.php:44 msgid "Mailer name" msgstr "Nom de l'expéditeur" #: install.php:48 msgid "Mailer email" msgstr "Adresse email de l'expéditeur" #: install.php:52 msgid "Database server" msgstr "Serveur de base de données" #: install.php:56 msgid "Database name" msgstr "Nom de la base de donnée" #: install.php:60 msgid "Database user" msgstr "Utilisateur de la base de donnée" #: install.php:65 msgid "Database password" msgstr "Mot de passe de la base de donnée" #: install.php:69 msgid "Please set" msgstr "Renseigner, s'il vous plait" #: template.php:138 msgid "Toggle Dropdown" msgstr "Activer / désactiver le menu déroulant" #: template.php:147 msgid "Help with translation!" msgstr "Aidez à traduire !"