msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" "Project-Id-Version: Server status\n" "Language: es\n" #: 404.php:7 msgid "Page Not Found" msgstr "Página no encontrada" #: 404.php:8 msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist." msgstr "Lo sentimos, pero la pagina a la que intenta acceder no existe" #: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106 msgid "Dashboard" msgstr "Panel" #: admin/dashboard.php:27 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" #: admin/dashboard.php:39 msgid "New incident" msgstr "Nuevo incidente" #: admin/dashboard.php:72 msgid "Title" msgstr "Títutlo" #: admin/dashboard.php:72 msgid "Time" msgstr "Tiempo" #: admin/dashboard.php:75 msgid "Here goes your text..." msgstr "Aquí va tu texto..." #: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177 msgid "Posted by" msgstr "Escrito por:" #: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179 msgid "Ending" msgstr "Finaliza:" #: admin/dashboard.php:78 msgid "End time" msgstr "Hora de término:" #: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27 msgid "Login" msgstr "Ingresar" #: admin/login-form.php:11 msgid "Please login to continue." msgstr "Por favor, ingrese para continuar" #: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46 #: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69 #: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:150 install.php:175 msgid "Email" msgstr "Correo" #: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27 #: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:163 install.php:178 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: admin/login-form.php:22 msgid "Forgotten password?" msgstr "¿Olvidó su contraseña?" #: admin/login-form.php:23 msgid "Remember me" msgstr "Recordar" #: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5 msgid "Lost password" msgstr "Contraseña perdida" #: admin/lost-password.php:16 msgid "Go back" msgstr "Volver" #: admin/lost-password.php:20 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Contraseña cambiada correctamente" #: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35 msgid "Go back to login page" msgstr "Volver a iniciar sesión" #: admin/lost-password.php:30 msgid "Go back to start" msgstr "Volver al inicio" #: admin/lost-password.php:34 msgid "Email with password reset link has been sent!" msgstr "¡Se envió un correo con una URL para reiniciar la contraseña!" #: admin/lost-password.php:50 msgid "Submit request" msgstr "Enviar petición" #: admin/lost-password.php:57 msgid "Reset password for %s (%s)" msgstr "Reinciar contraseña para %s (%s)" #: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361 #: classes/user.php:362 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363 #: classes/user.php:364 msgid "Repeat password" msgstr "Repetir contraseña" #: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" #: admin/new-user.php:7 msgid "New user" msgstr "Nuevo usuario" #: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69 #: classes/user.php:119 install.php:144 install.php:149 install.php:170 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122 #: install.php:171 msgid "Surname" msgstr "Apellido" #: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317 #: install.php:174 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: admin/new-user.php:29 msgid "Permission" msgstr "Permisos" #: admin/settings.php:12 template.php:108 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: admin/settings.php:23 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: admin/settings.php:29 msgid "Add service" msgstr "Agregar servicio" #: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313 msgid "ID" msgstr "ID" #: admin/settings.php:41 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: admin/settings.php:65 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: admin/settings.php:66 msgid "Add new user" msgstr "Agregar nuevo usuario" #: admin/settings.php:69 classes/user.php:329 msgid "Role" msgstr "Rol" #: admin/user.php:35 install.php:162 install.php:167 msgid "User" msgstr "Usuario" #: admin/user.php:39 msgid "User settings" msgstr "Configuración de usuario" #: classes/constellation.php:36 config.php:40 msgid "Planned maintenance" msgstr "Mantenimiento programado" #: classes/constellation.php:42 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: classes/constellation.php:44 msgid "Past incidents" msgstr "Incidentes pasados" #: classes/constellation.php:48 msgid "No incidents" msgstr "Sin incidentes" #: classes/constellation.php:62 msgid "Load more" msgstr "Cargar más" #: classes/constellation.php:100 msgid "No services" msgstr "Sin servicios" #: classes/incident.php:83 msgid "Please enter title" msgstr "Por favor, ingrese un título" #: classes/incident.php:86 msgid "Title too long! Character limit is 50" msgstr "¡El título es muy grande! El límite es de 50 caracteres" #: classes/incident.php:92 msgid "Please enter text" msgstr "Por favor, ingrese texto" #: classes/incident.php:98 msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format." msgstr "¡Por favor, ingrese hora de inicio y término! Utilice formato ISO 8601." #: classes/incident.php:103 msgid "Please select at least one service" msgstr "Por favor, seleccione al menos un servicio" #: classes/incident.php:121 msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format." msgstr "Fecha de inicio no reconocida. Por favor utilice formato ISO 8601." #: classes/incident.php:127 msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format." msgstr "Fecha de término no reconocida. Por favor utilice formato ISO 8601." #: classes/incident.php:179 msgid "Ended" msgstr "Términado" #: classes/service.php:63 msgid "Service name is too long! Character limit is 50" msgstr "¡El nombre del servicio es muy largo! El límite es de 50 caracteres" #: classes/service.php:66 msgid "Please enter name!" msgstr "Por favor, ingrese un nombre" #: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102 #: classes/user.php:204 msgid "You don't have the permission to do that!" msgstr "¡No tienes permisos para hacer eso!" #: classes/user.php:165 msgid "Please mind the following character limits: " msgstr "Por favor, tenga en cuenta los siguientes límites de caracteres: ␣" #: classes/user.php:182 msgid "User account created" msgstr "Cuenta de usuario creada" #: classes/user.php:183 msgid "Hi %s!
Your account has been created. You can login with your email address at %s with password %s - please change it as soon as possible." msgstr "Hola %s!
Tu cuenta fue creada. Ahora puedes ingresar con tu correo en %s con la contrseña %s - por favor, cambiala tan pronto sea posible." #: classes/user.php:196 msgid "Username or email already used" msgstr "El nombre de usuario ya existe" #: classes/user.php:236 msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator." msgstr "Su cuenta fue deshabilitada. Por favor, contacte a un administrador." #: classes/user.php:248 classes/user.php:264 msgid "Wrong email or password" msgstr "No se reconoce el correo o la contrseña." #: classes/user.php:295 msgid "Invalid token detected, please login again!" msgstr "Token inválido detectado. Por favor, vuelva a iniciar sesión." #: classes/user.php:309 msgid "Profile picture" msgstr "Imagen de perfil" #: classes/user.php:334 msgid "Change role" msgstr "Cambiar rol" #: classes/user.php:349 msgid "Change email" msgstr "Cambiar correo" #: classes/user.php:359 classes/user.php:360 msgid "Old password" msgstr "Contraseña anterior" #: classes/user.php:398 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Las contraseñas no coinciden" #: classes/user.php:404 msgid "Cannot change password of other users!" msgstr "¡No es posible cambiar la contraseña de otros usuarios!" #: classes/user.php:434 msgid "Wrong password!" msgstr "¡Contraseña incorrecta!" #: classes/user.php:460 classes/user.php:551 msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!" msgstr "¡Token inválido detectado. Por favor, vuelva a realizar su petición desde el inicio!" #: classes/user.php:490 msgid "Reset password" msgstr "Reiniciar contraseña" #: classes/user.php:515 msgid "Email change" msgstr "Cambiar correo" #: classes/incident.php:50 classes/user.php:594 msgid "You don't have permission to do that!" msgstr "¡No tienes permisos para hacer eso!" #: config.php:40 msgid "Major outage" msgstr "Interrupción importante" #: config.php:40 msgid "Minor outage" msgstr "Interrupción menor" #: config.php:40 msgid "Operational" msgstr "Operacional" #: config.php:43 msgid "Some systems are experiencing major outages" msgstr "Algunos sistemas están experimentando interrupciones importantes" #: config.php:43 msgid "Some systems are experiencing minor outages" msgstr "Algunos sistemas experimentan interrupciones menores" #: config.php:43 msgid "Some systems are under maintenance" msgstr "Algunos sistemas están bajo mantenimiento" #: config.php:44 msgid "Our systems are experiencing major outages." msgstr "Nuestros sistemas están experimentando interrupciones importantes." #: config.php:44 msgid "Our systems are experiencing minor outages" msgstr "Nuestros sistemas están experimentando interrupciones menores" #: config.php:44 msgid "Our systems are under maintenance" msgstr "Nuestros sistemas están bajo mantenimiento" #: config.php:44 msgid "All systems operational" msgstr "Todos los sistemas están operativos" #: config.php:45 msgid "Super admin" msgstr "Super administrador" #: config.php:45 msgid "Admin" msgstr "Administrador" #: template.php:53 msgid "Service Status" msgstr "Estado del servicio" #: template.php:97 msgid "Toggle navigation" msgstr "Cambiar navegación" #: template.php:107 msgid "User (%s)" msgstr "Usuario (%s)" #: template.php:109 msgid "Logout" msgstr "Salir" #: index.php:27 msgid "Current status" msgstr "Estado actual" #: install.php:4 msgid "Status page" msgstr "Página de estado" #: install.php:127 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: install.php:129 msgid "Installation" msgstr "Instalación" #: config.php:33 install.php:26 msgid "Connection failed: %s\n" "" msgstr "Falló la conexión: %s" #: install.php:31 msgid "Please set valid url!" msgstr "¡Por favor, ingrese una URL válida!" #: install.php:93 msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.
Error: %s" msgstr "Error creando la base de datos. Por favor revise los permisos para su cuenta o versión de MySQL.
Error: %s" #: install.php:140 msgid "Website details" msgstr "Detalles del sitio web" #: install.php:141 msgid "We need a name for your status page and a url, so we can mail users link for forgotten password etc." msgstr "Necesitamos un nombre para su página de estado y una URL, de modo que podamos enviarles un enlace a los usuarios para obtener una contraseña olvidada, etc." #: install.php:40 install.php:145 msgid "Url" msgstr "URL" #: install.php:147 msgid "Also an email address for mailer would be nice :)" msgstr "También una dirección de correo electrónico para el envío de correos estaría bien :)" #: install.php:154 msgid "Database connection" msgstr "Conexión a la base de datos" #: install.php:155 msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that." msgstr "Necesitamos una conexión de base de datos para poder crear tablas. Verifique que su cuenta tenga el permiso necesario para hacerlo." #: install.php:158 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: install.php:159 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: install.php:168 msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..." msgstr "Y finalmente, necesitamos información para crear un nuevo usuario. No es necesario que lo proporcione, pero entonces... No habrá ningún administrador de la página de estado..." #: install.php:181 msgid "Run install!" msgstr "¡Iniciar instalación!" #: classes/user.php:132 msgid "Rank" msgstr "Rango" #: classes/user.php:491 msgid "Hi %s!
Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it.

RESET PASSWORD

If the link doesn't work, copy & paste it into your browser:
%s" msgstr "Hola %s!
Abajo encontrarás un link para cambiar tu contraseña. El link es válido por 24 horas. Sí no solicitaste esto, puedes ignorar este mensaje.

REINICIAR CONTRAEÑA

Sí el link no funcina, copia & pega esto en tu navegador:
%s" #: classes/user.php:516 msgid "Hi %s!
Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it.

CHANGE EMAIL

If the link doesn't work, copy & paste it into your browser:
%s" msgstr "Hola %s!
Abajo encontrarás un link para cambiar tu correo. El link es válido por 24 horas. Sí no solicitaste esto, puedes ignorar este mensaje.

CAMBIAR CORREO

Sí el link no funcina, copia & pega esto en tu navegador:
%s" #: config.php:45 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: install.php:36 msgid "Server name" msgstr "Nombre del servidor" #: install.php:44 msgid "Mailer name" msgstr "Nombre del remitente" #: install.php:48 msgid "Mailer email" msgstr "Correo del remitente" #: install.php:52 msgid "Database server" msgstr "Servidor de la base de datos" #: install.php:56 msgid "Database name" msgstr "Nombre de la base de datos" #: install.php:60 msgid "Database user" msgstr "Usuario de la base de datos" #: install.php:65 msgid "Database password" msgstr "Contraseña de la base de datos" #: install.php:69 msgid "Please set" msgstr "Por favor, configure" #: template.php:138 msgid "Toggle Dropdown" msgstr "Alternar menú desplegable" #: template.php:147 msgid "Help with translation!" msgstr "¡Ayuda con la traducción!"