msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Server status\n"
"Language: sr\n"
#: 404.php:12
msgid "Page Not Found"
msgstr "Stranica nije pronađena"
#: 404.php:13
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Izvinjavamo se, ali stranica kojoj ste želeli da pristupite ne postoji."
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolna ploča"
#: admin/dashboard.php:27
msgid "Welcome"
msgstr "Dobro došli"
#: admin/dashboard.php:39
msgid "New incident"
msgstr "Nova nezgoda"
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: admin/dashboard.php:72
msgid "Time"
msgstr "Vreme"
#: admin/dashboard.php:75
msgid "Here goes your text..."
msgstr "Ovde se nalazi vaš tekst"
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
msgid "Posted by"
msgstr "Postavljeno od strane"
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
msgid "Ending"
msgstr "Završetak"
#: admin/dashboard.php:78
msgid "End time"
msgstr "Završno vreme"
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "Postavi"
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: admin/login-form.php:11
msgid "Please login to continue."
msgstr "Molimo prijavite se kako bi nastavili"
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
msgid "Password"
msgstr "Šifra"
#: admin/login-form.php:22
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Zaboravljena šifra ?"
#: admin/login-form.php:23
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamti lozinku"
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
msgid "Lost password"
msgstr "Zaboravljena šifra"
#: admin/lost-password.php:16
msgid "Go back"
msgstr "Vrati nazad"
#: admin/lost-password.php:20
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Šifra je uspešno promenjena!"
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
msgid "Go back to login page"
msgstr "Vrati se nazad na stranicu za prijavu"
#: admin/lost-password.php:30
msgid "Go back to start"
msgstr "Vrati se na početak"
#: admin/lost-password.php:34
msgid "Email with password reset link has been sent!"
msgstr "Email sa šifrom za resetovanje je poslan"
#: admin/lost-password.php:50
msgid "Submit request"
msgstr "Pošaljite zahtev"
#: admin/lost-password.php:57
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "Resetuj šifru %s (%s)"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
#: classes/user.php:362
msgid "New password"
msgstr "Nova šifra"
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
#: classes/user.php:364
msgid "Repeat password"
msgstr "Ponovite šifru"
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
msgid "Change password"
msgstr "Promenite šifru"
#: admin/new-user.php:7
msgid "New user"
msgstr "Novi korisnik"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
#: install.php:184
msgid "Surname"
msgstr "Prezime"
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
#: install.php:187
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
#: admin/new-user.php:29
msgid "Permission"
msgstr "Permisija"
#: admin/settings.php:12 template.php:108
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"
#: admin/settings.php:23
msgid "Services"
msgstr "Usluge"
#: admin/settings.php:29
msgid "Add service"
msgstr "Dodaj usluge"
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/settings.php:41
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: admin/settings.php:65
msgid "Users"
msgstr ""
#: admin/settings.php:66
msgid "Add new user"
msgstr "Dodaj novog korisnika"
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
msgid "Role"
msgstr "Hijerarhija"
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: admin/user.php:39
msgid "User settings"
msgstr "Korisnička podešavanja"
#: classes/constellation.php:36
msgid "Planned maintenance"
msgstr "Planirano održavanje"
#: classes/constellation.php:42
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#: classes/constellation.php:44
msgid "Past incidents"
msgstr "Prošli incidenti"
#: classes/constellation.php:48
msgid "No incidents"
msgstr "Nema incidenata"
#: classes/constellation.php:62
msgid "Load more"
msgstr "Učitaj više"
#: classes/constellation.php:100
msgid "No services"
msgstr "Nema usluga"
#: classes/incident.php:83
msgid "Please enter title"
msgstr "Molimo unesite naslov"
#: classes/incident.php:86
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "Naslov je previše dugačak! Limit karaktera je 50"
#: classes/incident.php:92
msgid "Please enter text"
msgstr "Molimo unesite tekst"
#: classes/incident.php:98
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "Molimo podesite početno i završno vreme! Koristite ISO 8601 format"
#: classes/incident.php:103
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Molimo izaberite najmanje jednu uslugu"
#: classes/incident.php:121
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Format početnog vremena nije prepoznat. Molimo koristite ISO 8604 format."
#: classes/incident.php:127
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Format završnog vremena nije prepoznat. Molimo koristite ISO 8604 format."
#: classes/incident.php:179
msgid "Ended"
msgstr "Završeno"
#: classes/service.php:63
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
msgstr ""
#: classes/service.php:66
msgid "Please enter name!"
msgstr "Molimo unesite ime!"
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
#: classes/user.php:204
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "Nemate dozvolu da obavite tu radnju!"
#: classes/user.php:165
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "Molimo obratite pažnju na limit karaktera:"
#: classes/user.php:182
msgid "User account created"
msgstr "Korisnički nalog je kreiran"
#: classes/user.php:183
msgid "Hi %s!
Your account has been created. You can login with your email address at %s with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Pozdrav %s!
Vaš nalog je kreiran. Možete se prijaviti sa vašom email adresom na %ssa šifrom %s - molimo da je promenite što je pre moguće."
#: classes/user.php:196
msgid "Username or email already used"
msgstr "Korisničko ime ili email je već u upotrebi"
#: classes/user.php:236
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "Vaš nalog je blokiran. Molimo kontaktirajte administratora"
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
msgid "Wrong email or password"
msgstr "Email ili šifra su pogrešni"
#: classes/user.php:295
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "Detektovan je pogrešan token, molimo prijavite se ponovo!"
#: classes/user.php:309
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilna slika"
#: classes/user.php:334
msgid "Change role"
msgstr "Promenite hijerahiju"
#: classes/user.php:349
msgid "Change email"
msgstr "Promenite email"
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
msgid "Old password"
msgstr "Stara šifra"
#: classes/user.php:412
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Šifre se ne poklapaju"
#: classes/user.php:418
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "Ne možete menjati šifre drugih korisnika"
#: classes/user.php:448
msgid "Wrong password!"
msgstr "Pogrešna šifra!"
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "Detektovan je pogrešan token, molimo pokrenite vaš zahtev do početka!"
#: classes/user.php:504
msgid "Reset password"
msgstr "Resetuj šifru"
#: classes/user.php:529
msgid "Email change"
msgstr "Promena email adrese"
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "Nemate dozvolu da obavite tu radnju!"
#: config.php:40
msgid "Major outage"
msgstr "Važna zastara"
#: config.php:40
msgid "Minor outage"
msgstr "Nebitna zastara"
#: config.php:40
msgid "Operational"
msgstr "Operativni"
#: config.php:43
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr "Neki sistemi iskušavaju velike zastare"
#: config.php:43
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr "Neki sistemi iskušavaju nebitne zastare"
#: config.php:43
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr "Neki sistemi su pod održavanjem"
#: config.php:44
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr "Naši sistemi iskušavaju velike zastare"
#: config.php:44
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr "Naši sistemi iskušavaju nebitne zastare"
#: config.php:44
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr " Naši sistemi su pod održavanjem"
#: config.php:44
msgid "All systems operational"
msgstr "Svi sistemi funkionišu"
#: config.php:45
msgid "Super admin"
msgstr "Super admin"
#: config.php:45
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: template.php:53
msgid "Service Status"
msgstr "Status usluga"
#: template.php:97
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Uključi navigaciju"
#: template.php:107
msgid "User (%s)"
msgstr "Korisnik (%s)"
#: template.php:109
msgid "Logout"
msgstr "Odjavite se"
#: index.php:27
msgid "Current status"
msgstr "Trenutni status"
#: install.php:4
msgid "Status page"
msgstr "Status stranice"
#: install.php:133
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
#: install.php:135
msgid "Installation"
msgstr "Instalacija"
#: install.php:26
msgid "Connection failed: %s\n"
""
msgstr "Konekcija neuspešna: %s"
#: install.php:31
msgid "Please set valid url!"
msgstr "Molimo podesite validan url!"
#: install.php:98
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.
Error: %s"
msgstr "Greška tokom kreiranja databaze. Molimo proverite dozvole vašeg naloga ili MYSQL verzije.
Greška: %s"
#: install.php:148
msgid "Website details"
msgstr "Detalji veb stranice"
#: install.php:40 install.php:153
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: install.php:160
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "Email adresa za pošiljaoca bi bila odlična :)"
#: install.php:167
msgid "Database connection"
msgstr "Konekcija databaze"
#: install.php:168
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "Potrebna nam je konekcija ka databazi kako bi mogli da kreiramo tabele. Molimo proverite da li vaš nalog ima dozvolu za obavljane takve radnje."
#: install.php:171
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: install.php:172
msgid "Database"
msgstr "Databaza"
#: install.php:181
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "I konačno, potrebne su nam informacije kako bi kreirali novi korisnički nalog. Ne morate nam ih dali, ali onda...Nema statusa o stranici za admine."
#: install.php:194
msgid "Run install!"
msgstr "Pokrenite instalaciju!"
#: classes/user.php:132
msgid "Rank"
msgstr "Rank"
#: classes/user.php:505
msgid "Hi %s!
Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it.
RESET PASSWORD
If the link doesn't work, copy & paste it into your browser:
%s"
msgstr "Pozdrav %s!
Ispod možeš naći link kako bi promenio svoju šifru. Ovaj link je dostupan narednih 24 sata. Ako niste ovo zahtevali, molimo ignorišite poruku.
RESET PASSWORD
Ako link nije u funkciji, kopirajte & prelepite u vaš pretraživač:
%s"
#: classes/user.php:530
msgid "Hi %s!
Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it.
CHANGE EMAIL
If the link doesn't work, copy & paste it into your browser:
%s"
msgstr "Pozdrav %s!
Ispod možeš naći link kako bi promenio svoj emaI. Ovaj link je dostupan narednih 24 sata. Ako niste ovo zahtevali, molimo ignorišite poruku.
RESET EMAIL
Ako link nije u funkciji, kopirajte & prelepite u vaš pretraživač:
%s"
#: config.php:45
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: install.php:36
msgid "Server name"
msgstr "Ime servera"
#: install.php:44
msgid "Mailer name"
msgstr "Ime pošiljaoca"
#: install.php:52
msgid "Mailer email"
msgstr "Email pošiljaoca"
#: install.php:56
msgid "Database server"
msgstr "Server databaze"
#: install.php:60
msgid "Database name"
msgstr "Ime databaze"
#: install.php:64
msgid "Database user"
msgstr "Korisnik databaze"
#: install.php:69
msgid "Database password"
msgstr "Šifra databaze"
#: template.php:138
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Uključite padajuću listu"
#: template.php:147
msgid "Help with translation!"
msgstr "Pomoć pri prevođenju!"
#: classes/user.php:389
msgid "Deactivate user"
msgstr "Deaktivirajte korisnika"
#: classes/user.php:391
msgid "Activate user"
msgstr "Aktivirajte korisnika"
#: install.php:73
msgid "Please enter"
msgstr "Molimo unesite"
#: install.php:144
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr "Pitaćemo vas neka osnovna pitanja u vezi vašeg sajta. Većina podešavanje može biti kasnije promenjenja u fajlu pod nazivom config.php"
#: install.php:149
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. https://example.com/status - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr "Potrebno nam je ime vaše statusne stranice (pokazano je izma naslova posle daske) i url vašeg statusa instalacije servera(i.e. https://example.com/status - without the trailing slash), tako da bi smo mogli da kontaktiramo korisnike koji su zaboravili šifru"
#: install.php:155
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr ""