mirror of
https://github.com/ShaYmez/FreeSTAR-Status-Engine.git
synced 2024-11-14 00:01:45 -05:00
2b54aa9d46
* Update server-status.mo (POEditor.com) * Update server-status.po (POEditor.com) * Add translations from POEditor
673 lines
20 KiB
Plaintext
673 lines
20 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: POEditor.com\n"
|
||
"Project-Id-Version: Server status\n"
|
||
"Language: it\n"
|
||
|
||
#: 404.php:12
|
||
msgid "Page Not Found"
|
||
msgstr "Pagina non trovata"
|
||
|
||
#: 404.php:13
|
||
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
|
||
msgstr "Mi dispiace ma la pagina che cerchi non esiste."
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Dashboard"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:27
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Benvenuto"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:39
|
||
msgid "New incident"
|
||
msgstr "Nuovo incidente"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titolo"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:72
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Ora"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:77
|
||
msgid "Here goes your text..."
|
||
msgstr "Inserisci qui il testo..."
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
|
||
msgid "Posted by"
|
||
msgstr "Postato da"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
|
||
msgid "Ending"
|
||
msgstr "Fine"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:80
|
||
msgid "End time"
|
||
msgstr "Fine Tempo"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Invia"
|
||
|
||
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Entra"
|
||
|
||
#: admin/login-form.php:11
|
||
msgid "Please login to continue."
|
||
msgstr "Accedi per poter continuare..."
|
||
|
||
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
|
||
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
|
||
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
|
||
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Password"
|
||
|
||
#: admin/login-form.php:22
|
||
msgid "Forgotten password?"
|
||
msgstr "Password dimenticata?"
|
||
|
||
#: admin/login-form.php:23
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr "Ricordami"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
|
||
msgid "Lost password"
|
||
msgstr "Password persa"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:16
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "Indietro"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:20
|
||
msgid "Password changed successfully!"
|
||
msgstr "Password cambiata con successo!"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
|
||
msgid "Go back to login page"
|
||
msgstr "Vai indietro nella pagina di login"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:30
|
||
msgid "Go back to start"
|
||
msgstr "Torna indietro per iniziare"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:34
|
||
msgid "Email with password reset link has been sent!"
|
||
msgstr "Email di reset inviata!"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:50
|
||
msgid "Submit request"
|
||
msgstr "Invia richiesta"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:57
|
||
msgid "Reset password for %s (%s)"
|
||
msgstr "Resetta password per %s (%s)"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
|
||
#: classes/user.php:422
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nuova password"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
|
||
#: classes/user.php:424
|
||
msgid "Repeat password"
|
||
msgstr "Ripeti password"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Cambia password"
|
||
|
||
#: admin/new-user.php:7
|
||
msgid "New user"
|
||
msgstr "Nuovo utente"
|
||
|
||
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
|
||
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
|
||
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
|
||
#: install.php:190 install.php:205
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
|
||
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
|
||
#: classes/user.php:491 install.php:206
|
||
msgid "Surname"
|
||
msgstr "Cognome"
|
||
|
||
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
|
||
#: install.php:209
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Username"
|
||
|
||
#: admin/new-user.php:29
|
||
msgid "Permission"
|
||
msgstr "Autorizzazione"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:12 template.php:117
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:23
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Servizi"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:29
|
||
msgid "Add service"
|
||
msgstr "Aggiungi servizio"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:42
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Elimina"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:67
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utenti"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:68
|
||
msgid "Add new user"
|
||
msgstr "Aggiunti nuovo utente"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Ruolo"
|
||
|
||
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utente"
|
||
|
||
#: admin/user.php:52
|
||
msgid "User settings"
|
||
msgstr "Impostazioni Utente"
|
||
|
||
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
|
||
msgid "Planned maintenance"
|
||
msgstr "Manutenzione programmata"
|
||
|
||
#: classes/constellation.php:42
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Indietro"
|
||
|
||
#: classes/constellation.php:44
|
||
msgid "Past incidents"
|
||
msgstr "Incidenti passati"
|
||
|
||
#: classes/constellation.php:48
|
||
msgid "No incidents"
|
||
msgstr "Nessun incidente"
|
||
|
||
#: classes/constellation.php:61
|
||
msgid "Load more"
|
||
msgstr "Carica altro"
|
||
|
||
#: classes/constellation.php:101
|
||
msgid "No services"
|
||
msgstr "Nessun servizio"
|
||
|
||
#: classes/incident.php:87
|
||
msgid "Please enter title"
|
||
msgstr "Inserisci un titolo"
|
||
|
||
#: classes/incident.php:90
|
||
msgid "Title too long! Character limit is 50"
|
||
msgstr "Titolo troppo lungo! Limite carattere 50"
|
||
|
||
#: classes/incident.php:96
|
||
msgid "Please enter text"
|
||
msgstr "Inserisci il testo"
|
||
|
||
#: classes/incident.php:102
|
||
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
|
||
msgstr "Si prega di impostare l'ora di inizio e di fine! Usa il formato ISO 8601."
|
||
|
||
#: classes/incident.php:107
|
||
msgid "Please select at least one service"
|
||
msgstr "Si prega di selezionare almeno un servizio\n"
|
||
""
|
||
|
||
#: classes/incident.php:127
|
||
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
||
msgstr "Il formato della data di inizio non è riconosciuto. Si prega di utilizzare il formato ISO 8601."
|
||
|
||
#: classes/incident.php:133
|
||
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
||
msgstr "Il formato della data di fine non è riconosciuto. Si prega di utilizzare il formato ISO 8601."
|
||
|
||
#: classes/incident.php:185
|
||
msgid "Ended"
|
||
msgstr "Conclusa"
|
||
|
||
#: classes/service.php:63
|
||
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
|
||
msgstr "Il nome del servizio è troppo lungo! Il limite di caratteri è 50"
|
||
|
||
#: classes/service.php:66
|
||
msgid "Please enter name!"
|
||
msgstr "Inserisci il nome!"
|
||
|
||
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
|
||
#: classes/user.php:199
|
||
msgid "You don't have the permission to do that!"
|
||
msgstr "Non hai il permesso di farlo!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:164
|
||
msgid "Please mind the following character limits: "
|
||
msgstr "Ricordati i seguenti limiti di caratteri:␣"
|
||
|
||
#: classes/user.php:185
|
||
msgid "User account created"
|
||
msgstr "Account utente creato"
|
||
|
||
#: classes/user.php:186
|
||
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
|
||
msgstr "Ciao %s!<br>Il tuo account è stato creato. Puoi accedere con il tuo indirizzo email <a href=\"%s\">%s</a> e con password %s - per favore cambialo il prima possibile."
|
||
|
||
#: classes/user.php:180
|
||
msgid "Username or email already used"
|
||
msgstr "Username o email giù usati"
|
||
|
||
#: classes/user.php:244
|
||
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
|
||
msgstr "Il tuo account è stato disabilitato. Contatta l'amministratore."
|
||
|
||
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
|
||
msgid "Wrong email or password"
|
||
msgstr "Email o password errata."
|
||
|
||
#: classes/user.php:299
|
||
msgid "Invalid token detected, please login again!"
|
||
msgstr "Rilevato token non valido, effettua nuovamente il login!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:314
|
||
msgid "Profile picture"
|
||
msgstr "Immagine profilo"
|
||
|
||
#: classes/user.php:379
|
||
msgid "Change role"
|
||
msgstr "Cambia ruolo"
|
||
|
||
#: classes/user.php:394
|
||
msgid "Change email"
|
||
msgstr "Cambia email"
|
||
|
||
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "Vecchia password"
|
||
|
||
#: classes/user.php:526
|
||
msgid "Passwords do not match!"
|
||
msgstr "Le passwords non corrispondono!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:534
|
||
msgid "Cannot change password of other users!"
|
||
msgstr "Impossibile cambiare la password di altri utenti!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:567
|
||
msgid "Wrong password!"
|
||
msgstr "Password errata!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
|
||
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
|
||
msgstr "Rilevato token non valido, si prega di riprovare la richiesta dall'inizio!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:623
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Resetta password"
|
||
|
||
#: classes/user.php:659
|
||
msgid "Email change"
|
||
msgstr "Email cambiata"
|
||
|
||
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
|
||
msgid "You don't have permission to do that!"
|
||
msgstr "Non hai il permesso di farlo!"
|
||
|
||
#: template.php:4
|
||
msgid "Major outage"
|
||
msgstr "Grave interruzione"
|
||
|
||
#: template.php:4
|
||
msgid "Minor outage"
|
||
msgstr "Lieve interruzione"
|
||
|
||
#: template.php:4
|
||
msgid "Operational"
|
||
msgstr "Operativo"
|
||
|
||
#: template.php:7
|
||
msgid "Some systems are experiencing major outages"
|
||
msgstr "Alcuni sistemi stanno subendo interruzioni importanti"
|
||
|
||
#: template.php:7
|
||
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
|
||
msgstr "Alcuni sistemi stanno riscontrando interruzioni minori"
|
||
|
||
#: template.php:7
|
||
msgid "Some systems are under maintenance"
|
||
msgstr "Alcuni sistemi sono in manutenzione"
|
||
|
||
#: template.php:8
|
||
msgid "Our systems are experiencing major outages."
|
||
msgstr "I nostri sistemi stanno riscontrando interruzioni importanti."
|
||
|
||
#: template.php:8
|
||
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
|
||
msgstr "I nostri sistemi stanno riscontrando interruzioni minori"
|
||
|
||
#: template.php:8
|
||
msgid "Our systems are under maintenance"
|
||
msgstr "I nostri sistemi sono in manutenzione"
|
||
|
||
#: template.php:8
|
||
msgid "All systems operational"
|
||
msgstr "Tutti i sistemi sono operativi"
|
||
|
||
#: template.php:9
|
||
msgid "Super admin"
|
||
msgstr "Super Amministratore\n"
|
||
""
|
||
|
||
#: template.php:9
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Admin"
|
||
|
||
#: template.php:53
|
||
msgid "Service Status"
|
||
msgstr "Stato del servizio"
|
||
|
||
#: template.php:106
|
||
msgid "Toggle navigation"
|
||
msgstr "Attiva / disattiva la navigazione"
|
||
|
||
#: template.php:116
|
||
msgid "User (%s)"
|
||
msgstr "Utente (%s)"
|
||
|
||
#: template.php:118
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Esci"
|
||
|
||
#: index.php:27
|
||
msgid "Current status"
|
||
msgstr "Stato attuale"
|
||
|
||
#: install.php:4
|
||
msgid "Status page"
|
||
msgstr "Pagina di stato"
|
||
|
||
#: install.php:139
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Installa"
|
||
|
||
#: install.php:141
|
||
msgid "Installation"
|
||
msgstr "Installazione"
|
||
|
||
#: install.php:26
|
||
msgid "Connection failed: %s\n"
|
||
""
|
||
msgstr "Connessione fallita: %s"
|
||
|
||
#: install.php:31
|
||
msgid "Please set valid url!"
|
||
msgstr "Inserisci un url valido!"
|
||
|
||
#: install.php:98
|
||
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
|
||
msgstr "Errore nella creazione del database. Controlla l'autorizzazione per il tuo account o la versione di MYSQL.<br>Error: %s"
|
||
|
||
#: install.php:154
|
||
msgid "Website details"
|
||
msgstr "Dettagli sito web"
|
||
|
||
#: install.php:40 install.php:159
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "Url"
|
||
|
||
#: install.php:166
|
||
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
|
||
msgstr "Anche un indirizzo email per il mailer sarebbe carino :)"
|
||
|
||
#: install.php:173
|
||
msgid "Database connection"
|
||
msgstr "Connessione al database"
|
||
|
||
#: install.php:174
|
||
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
|
||
msgstr "Abbiamo bisogno di una connessione al database per poter creare tabelle. Per favore controlla che il tuo account abbia il permesso necessario per farlo."
|
||
|
||
#: install.php:177
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Server"
|
||
|
||
#: install.php:178
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Database"
|
||
|
||
#: install.php:203
|
||
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
|
||
msgstr "E infine, abbiamo bisogno di informazioni per creare un nuovo utente. Non devi fornirlo, ma poi ... Nessun amministratore della pagina di stato..."
|
||
|
||
#: install.php:216
|
||
msgid "Run install!"
|
||
msgstr "Esegui l'installazione!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:127
|
||
msgid "Rank"
|
||
msgstr "Rank"
|
||
|
||
#: classes/user.php:624
|
||
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
||
msgstr "Ciao %s!<br>Sotto troverai il link per cambiare la tua password. Il link è valido per 24 ore. Se non lo hai richiesto, ignora questo messaggio. <br><br><a href=\"%s\">RESETTA PASSWORD</a><br><br>Se il collegamento non funziona, copia & incollalo nel tuo browser: <br>%s"
|
||
|
||
#: classes/user.php:660
|
||
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
||
msgstr "Ciao %s!<br>Sotto troverai il link per cambiare la tua password. Il link è valido per 24 ore. Se non lo hai richiesto, ignora questo messaggio. <br><br><a href=\"%s\">CAMBIA EMAIL</a><br><br>Se il collegamento non funziona, copia & incollalo nel tuo browser: <br>%s\n"
|
||
""
|
||
|
||
#: template.php:9
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Modifica"
|
||
|
||
#: install.php:36
|
||
msgid "Server name"
|
||
msgstr "Nome server"
|
||
|
||
#: install.php:44
|
||
msgid "Mailer name"
|
||
msgstr "Noma mailer"
|
||
|
||
#: install.php:52
|
||
msgid "Mailer email"
|
||
msgstr "Email mailer"
|
||
|
||
#: install.php:56
|
||
msgid "Database server"
|
||
msgstr "Server database"
|
||
|
||
#: install.php:60
|
||
msgid "Database name"
|
||
msgstr "Nome database"
|
||
|
||
#: install.php:64
|
||
msgid "Database user"
|
||
msgstr "Username database"
|
||
|
||
#: install.php:69
|
||
msgid "Database password"
|
||
msgstr "Password database"
|
||
|
||
#: template.php:147
|
||
msgid "Toggle Dropdown"
|
||
msgstr "Attiva / disattiva elenco a discesa"
|
||
|
||
#: template.php:156
|
||
msgid "Help with translation!"
|
||
msgstr "Aiutaci nella traduzione"
|
||
|
||
#: classes/user.php:439
|
||
msgid "Deactivate user"
|
||
msgstr "Disattiva utente"
|
||
|
||
#: classes/user.php:441
|
||
msgid "Activate user"
|
||
msgstr "Attiva utente"
|
||
|
||
#: install.php:73
|
||
msgid "Please enter"
|
||
msgstr "Per favore accedi"
|
||
|
||
#: install.php:150
|
||
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
|
||
msgstr "Ti faremo alcune domande di base sul tuo sito web. La maggior parte delle impostazioni può essere successivamente modificata nel file config.php."
|
||
|
||
#: install.php:155
|
||
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
|
||
msgstr "Abbiamo bisogno di un nome per la tua pagina di stato (visualizzata dietro il titolo della pagina dopo il trattino) e un url dell'installazione dello stato del tuo server (es. <a href='#'>https://esempio.com/status</a> - senza la barra finale), in modo che possiamo inviare agli utenti il link per la password dimenticata, ecc ...\n"
|
||
""
|
||
|
||
#: install.php:161
|
||
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
|
||
msgstr "Un titolo che si desidera mostrare nella parte superiore della pagina."
|
||
|
||
#: api/status.php:24
|
||
msgid "Service does not exist!"
|
||
msgstr "Il servizio non esiste!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:220
|
||
msgid "Please fill in your email and password!"
|
||
msgstr "Per favore inserisci la tua email e password!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:336
|
||
msgid "Change name"
|
||
msgstr "Cambia nome"
|
||
|
||
#: classes/user.php:356
|
||
msgid "Change username"
|
||
msgstr "Cambia nome utente"
|
||
|
||
#: classes/user.php:463
|
||
msgid "This username is already taken."
|
||
msgstr "Questo nome utente è già in uso."
|
||
|
||
#: classes/user.php:470
|
||
msgid "Cannot change username of other users!"
|
||
msgstr "Impossibile cambiare il nome utente di altri utenti!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:504
|
||
msgid "Cannot change names of other users!"
|
||
msgstr "Non è possibile modificare i nomi degli altri utenti!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:667
|
||
msgid "Confirmation email sent!"
|
||
msgstr "Email di conferma inviata!"
|
||
|
||
#: install.php:186 policy.php:6
|
||
msgid "Privacy Policy"
|
||
msgstr "Politica Sulla Riservatezza"
|
||
|
||
#: install.php:190
|
||
msgid "Company name"
|
||
msgstr "Nome della ditta"
|
||
|
||
#: install.php:191
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Indirizzo"
|
||
|
||
#: install.php:191
|
||
msgid "Full address"
|
||
msgstr "Indirizzo completo"
|
||
|
||
#: install.php:194
|
||
msgid "E-Mail"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#: install.php:195
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefono"
|
||
|
||
#: install.php:195
|
||
msgid "Phone number"
|
||
msgstr "Numero di telefono"
|
||
|
||
#: install.php:198 policy.php:7
|
||
msgid "Who we are"
|
||
msgstr "Chi siamo"
|
||
|
||
#: policy.php:9
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Contatto"
|
||
|
||
#: policy.php:17
|
||
msgid "What personal data we collect and why"
|
||
msgstr "Quali dati personali raccogliamo e perché"
|
||
|
||
#: policy.php:19
|
||
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
|
||
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
|
||
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr "Se accedi ai nostri siti Web, verranno salvate le seguenti informazioni: indirizzo IP, data, ora, query browser,\n"
|
||
"Informazioni generali sul tuo browser, sistema operativo e tutte le query di ricerca sui siti.\n"
|
||
"Questi dati utente verranno utilizzati per le statistiche anonime degli utenti per riconoscere le tendenze e migliorare i nostri contenuti."
|
||
|
||
#: policy.php:23
|
||
msgid "How we protect your data"
|
||
msgstr "Come proteggiamo i tuoi dati"
|
||
|
||
#: policy.php:24
|
||
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
|
||
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr "In collaborazione con il nostro provider di hosting facciamo del nostro meglio per proteggere i nostri\n"
|
||
"database contro l'accesso da parte di terzi, perdite, uso improprio o contraffazione."
|
||
|
||
#: policy.php:27
|
||
msgid "Third party that receive your personal data"
|
||
msgstr "Terza parte che riceve i tuoi dati personali"
|
||
|
||
#: policy.php:29
|
||
msgid "Cookies"
|
||
msgstr "Biscotti"
|
||
|
||
#: policy.php:30
|
||
msgid "This site uses cookies – small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
|
||
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
|
||
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
|
||
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
|
||
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
|
||
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
|
||
msgstr "Questo sito utilizza i cookie: piccoli file di testo posizionati sulla macchina per aiutare il sito a fornire un'esperienza utente migliore.\n"
|
||
"In generale, i cookie vengono utilizzati per conservare le preferenze dell'utente, memorizzare informazioni per cose come carrelli della spesa,\n"
|
||
"e fornire dati di tracciamento resi anonimi a applicazioni di terze parti come Google Analytics.\n"
|
||
"Di regola, i cookie renderanno la tua esperienza di navigazione migliore. Tuttavia, potresti preferire disabilitare i cookie su questo sito e su altri.\n"
|
||
"Il modo più efficace per farlo è disabilitare i cookie nel tuo browser. Ti suggeriamo di consultare la sezione Aiuto del tuo browser\n"
|
||
"o dare un'occhiata al sito Web About Cookies che offre una guida per tutti i browser moderni"
|
||
|
||
#: install.php:187
|
||
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
|
||
msgstr "Poiché stai raccogliendo informazioni personali, il GDPR ha bisogno che tu abbia una politica sulla privacy. Inserisci i dettagli di seguito."
|
||
|
||
#: install.php:198
|
||
msgid "Some info about yourself"
|
||
msgstr "Alcune informazioni su di te"
|
||
|
||
#: policy.php:18
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Generale"
|
||
|