FreeSTAR-Status-Engine/locale/lt_LT/LC_MESSAGES/server-status.po

662 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Server status\n"
"Language: lt\n"
#: 404.php:12
msgid "Page Not Found"
msgstr "Puslapis nerastas "
#: 404.php:13
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Atleiskit, bet puslapis neegzistuoja "
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
msgid "Dashboard"
msgstr "Prietaisų skydelis "
#: admin/dashboard.php:27
msgid "Welcome"
msgstr "Sveiki"
#: admin/dashboard.php:39
msgid "New incident"
msgstr "Naujas įvykis "
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: admin/dashboard.php:72
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
#: admin/dashboard.php:77
msgid "Here goes your text..."
msgstr "Čia gali rašyti "
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
msgid "Posted by"
msgstr "Paskelbtas "
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
msgid "Ending"
msgstr "Pabaiga"
#: admin/dashboard.php:80
msgid "End time"
msgstr "Baigias laikas"
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "Nusiųsti "
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti "
#: admin/login-form.php:11
msgid "Please login to continue."
msgstr "Prašome prisijungti ir tęsti "
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
msgid "Email"
msgstr "Elektroninis paštas "
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis "
#: admin/login-form.php:22
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Pamiršote slaptažodį? "
#: admin/login-form.php:23
msgid "Remember me"
msgstr "Prisiminti mane "
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
msgid "Lost password"
msgstr "Pamečiau slaptažodį "
#: admin/lost-password.php:16
msgid "Go back"
msgstr "Eiti atgal "
#: admin/lost-password.php:20
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Slaptažodis pakeistas sėkmingai "
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
msgid "Go back to login page"
msgstr "Eiti atgal prisijungti į puslapį "
#: admin/lost-password.php:30
msgid "Go back to start"
msgstr "Eik atgal, kad pradėtum "
#: admin/lost-password.php:34
msgid "Email with password reset link has been sent!"
msgstr "Į elektroninį paštą buvo nusiųstas slaptažodžio atkūrimas "
#: admin/lost-password.php:50
msgid "Submit request"
msgstr "Nusiųsti paraišką "
#: admin/lost-password.php:57
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "Atkurti slaptažodį, kad"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
#: classes/user.php:422
msgid "New password"
msgstr "Naujas slaptažodis "
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
#: classes/user.php:424
msgid "Repeat password"
msgstr "Pakartokite slaptažodį "
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
msgid "Change password"
msgstr "Pakeisti slaptažodį "
#: admin/new-user.php:7
msgid "New user"
msgstr "Naujas vartotojas "
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
#: install.php:190 install.php:205
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
#: classes/user.php:491 install.php:206
msgid "Surname"
msgstr "Pavardė "
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
#: install.php:209
msgid "Username"
msgstr "Vartotojo vardas "
#: admin/new-user.php:29
msgid "Permission"
msgstr "Leidimas"
#: admin/settings.php:12 template.php:117
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai "
#: admin/settings.php:23
msgid "Services"
msgstr "Paslaugos "
#: admin/settings.php:29
msgid "Add service"
msgstr "Pridėti paslauga "
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
msgid "ID"
msgstr "Vartotojo ID"
#: admin/settings.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti "
#: admin/settings.php:67
msgid "Users"
msgstr "Vartotojai "
#: admin/settings.php:68
msgid "Add new user"
msgstr "Pridėti naują vartotoją "
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
msgid "Role"
msgstr "Rolė"
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
msgid "User"
msgstr "Vartotojas "
#: admin/user.php:52
msgid "User settings"
msgstr "Vartotojo nustatymai "
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
msgid "Planned maintenance"
msgstr "Planuojama priežiūra"
#: classes/constellation.php:42
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#: classes/constellation.php:44
msgid "Past incidents"
msgstr "Paskutiniai įvykiai"
#: classes/constellation.php:48
msgid "No incidents"
msgstr "Nėra įvykių "
#: classes/constellation.php:61
msgid "Load more"
msgstr "Užkrauti daugiau "
#: classes/constellation.php:101
msgid "No services"
msgstr "Nėra paslaugų "
#: classes/incident.php:87
msgid "Please enter title"
msgstr "Prašau parašyti pavadinimą "
#: classes/incident.php:90
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "Pavadinimas per ilgas, limitas 50"
#: classes/incident.php:96
msgid "Please enter text"
msgstr "Prašau parašyti tekstą "
#: classes/incident.php:102
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "Prašau pradėti ir baigti laiką! Naudok ISO 8601 Formatą "
#: classes/incident.php:107
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Prašau pasirink vieną paslaugą "
#: classes/incident.php:127
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr ""
#: classes/incident.php:133
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr ""
#: classes/incident.php:185
msgid "Ended"
msgstr "Pabaiga "
#: classes/service.php:63
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
msgstr "Paslaugos pavadinimas per ilgas! Limitas 50"
#: classes/service.php:66
msgid "Please enter name!"
msgstr "Prašau parašyti vardą! "
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
#: classes/user.php:199
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "Tu neturi teisių daryti tai! "
#: classes/user.php:164
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "Risiminkite šiuos apribojimus "
#: classes/user.php:185
msgid "User account created"
msgstr "Vartotojas sukurtas "
#: classes/user.php:186
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Sveikas, tavo vartotojas sukurtas. Tu gali prisijungti su savo elektroniniu paštu\n"
"Prašau pasikeisk kuo greičiau "
#: classes/user.php:180
msgid "Username or email already used"
msgstr "Vardas ar elektroninis paštas jau naudojamas "
#: classes/user.php:244
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "Tavo vartotojas atjungtas. Prašau susisiek su administracija "
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
msgid "Wrong email or password"
msgstr "Klaidingas elektroninis paštas arba slaptažodis "
#: classes/user.php:299
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr ""
#: classes/user.php:314
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilio nuotrauka "
#: classes/user.php:379
msgid "Change role"
msgstr "Keisti rolę"
#: classes/user.php:394
msgid "Change email"
msgstr "Keisti elektroninį paštą "
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
msgid "Old password"
msgstr "Senas slaptažodis "
#: classes/user.php:526
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
#: classes/user.php:534
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr ""
#: classes/user.php:567
msgid "Wrong password!"
msgstr "Neteisingas slaptažodis "
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr ""
#: classes/user.php:623
msgid "Reset password"
msgstr "Atkurti slaptažodį "
#: classes/user.php:659
msgid "Email change"
msgstr "Pakeisti elektroninį paštą "
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "Tu neturi leidimo daryti tai! "
#: template.php:4
msgid "Major outage"
msgstr ""
#: template.php:4
msgid "Minor outage"
msgstr ""
#: template.php:4
msgid "Operational"
msgstr "Veikla "
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr ""
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr ""
#: template.php:7
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr ""
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr ""
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr ""
#: template.php:8
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr ""
#: template.php:8
msgid "All systems operational"
msgstr "Visa sistemos veikla "
#: template.php:9
msgid "Super admin"
msgstr "Super adminas"
#: template.php:9
msgid "Admin"
msgstr "Adminas "
#: template.php:53
msgid "Service Status"
msgstr "Paslaugų statusas "
#: template.php:106
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: template.php:116
msgid "User (%s)"
msgstr "Vartotojas"
#: template.php:118
msgid "Logout"
msgstr "Atsijungti "
#: index.php:27
msgid "Current status"
msgstr "Dabartinis statusas "
#: install.php:4
msgid "Status page"
msgstr "Pradinis puslapis "
#: install.php:139
msgid "Install"
msgstr "Instaliuoti "
#: install.php:141
msgid "Installation"
msgstr "Instaliacija "
#: install.php:26
msgid "Connection failed: %s\n"
""
msgstr "Prisijungimo klaida "
#: install.php:31
msgid "Please set valid url!"
msgstr "Prašau nu statyk galiojantį url"
#: install.php:98
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "Klaida kuriant database. Patikrink savo vartotojo leidimus arba MYSQL versija"
#: install.php:154
msgid "Website details"
msgstr "Puslapio detales"
#: install.php:40 install.php:159
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: install.php:166
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr ""
#: install.php:173
msgid "Database connection"
msgstr "Database prisijungimas "
#: install.php:174
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr ""
#: install.php:177
msgid "Server"
msgstr "Serveris "
#: install.php:178
msgid "Database"
msgstr "Database "
#: install.php:203
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr ""
#: install.php:216
msgid "Run install!"
msgstr "Vykdyti instaliacija "
#: classes/user.php:127
msgid "Rank"
msgstr "Rankas "
#: classes/user.php:624
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Sveiki. Apačioje rasi linka kuriame galėsi pasikeisti slaptažodį, jei to nedarei ignoruok. "
#: classes/user.php:660
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr ""
#: template.php:9
msgid "Editor"
msgstr "Editorius"
#: install.php:36
msgid "Server name"
msgstr "Serverio vardas"
#: install.php:44
msgid "Mailer name"
msgstr ""
#: install.php:52
msgid "Mailer email"
msgstr ""
#: install.php:56
msgid "Database server"
msgstr ""
#: install.php:60
msgid "Database name"
msgstr "Database vardas"
#: install.php:64
msgid "Database user"
msgstr "Database vartotojas "
#: install.php:69
msgid "Database password"
msgstr "Database slaptažodis "
#: template.php:147
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr ""
#: template.php:156
msgid "Help with translation!"
msgstr "Padėk su vertimu "
#: classes/user.php:439
msgid "Deactivate user"
msgstr "Neaktyvus vartotojas "
#: classes/user.php:441
msgid "Activate user"
msgstr "Prisijungęs vartotojas "
#: install.php:73
msgid "Please enter"
msgstr "Prašau užeik "
#: install.php:150
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr ""
#: install.php:155
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr ""
#: install.php:161
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr ""
#: api/status.php:24
msgid "Service does not exist!"
msgstr "Paslauga neegzistuoja "
#: classes/user.php:220
msgid "Please fill in your email and password!"
msgstr "Prašau užpildyti savo elektroninį paštą ir slaptažodį! "
#: classes/user.php:336
msgid "Change name"
msgstr "Pakeisti vardą "
#: classes/user.php:356
msgid "Change username"
msgstr "Pakeisti vartotojo vardą "
#: classes/user.php:463
msgid "This username is already taken."
msgstr "Šitas vartotojo vardas jau yra sukurtas. "
#: classes/user.php:470
msgid "Cannot change username of other users!"
msgstr ""
#: classes/user.php:504
msgid "Cannot change names of other users!"
msgstr ""
#: classes/user.php:667
msgid "Confirmation email sent!"
msgstr "Patvirtinimas nusiųstas į elektroninį paštą! "
#: install.php:186 policy.php:6
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: install.php:190
msgid "Company name"
msgstr "Kompanijos pavadinimas "
#: install.php:191
msgid "Address"
msgstr "Adresas "
#: install.php:191
msgid "Full address"
msgstr "Pilnas adresas"
#: install.php:194
msgid "E-Mail"
msgstr "Elektroninis paštas "
#: install.php:195
msgid "Phone"
msgstr "Telefonas "
#: install.php:195
msgid "Phone number"
msgstr "Telefono numeris "
#: install.php:198 policy.php:7
msgid "Who we are"
msgstr "Kas mes esam "
#: policy.php:9
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktai "
#: policy.php:17
msgid "What personal data we collect and why"
msgstr ""
#: policy.php:19
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
"\t"
msgstr ""
#: policy.php:23
msgid "How we protect your data"
msgstr "Kaip mes apsaugoskim tavo duomenis "
#: policy.php:24
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
"\t"
msgstr ""
#: policy.php:27
msgid "Third party that receive your personal data"
msgstr ""
#: policy.php:29
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: policy.php:30
msgid "This site uses cookies small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
msgstr ""
#: install.php:187
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
msgstr ""
#: install.php:198
msgid "Some info about yourself"
msgstr ""
#: policy.php:18
msgid "General"
msgstr ""