mirror of
https://github.com/ShaYmez/FreeSTAR-Status-Engine.git
synced 2024-11-10 06:24:45 -05:00
544 lines
15 KiB
Plaintext
544 lines
15 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: POEditor.com\n"
|
|
"Project-Id-Version: Server status\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
#: 404.php:12
|
|
msgid "Page Not Found"
|
|
msgstr "Pagina non trovata"
|
|
|
|
#: 404.php:13
|
|
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
|
|
msgstr "Mi dispiace ma la pagina che cerchi non esiste."
|
|
|
|
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Dashboard"
|
|
|
|
#: admin/dashboard.php:27
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Benvenuto"
|
|
|
|
#: admin/dashboard.php:39
|
|
msgid "New incident"
|
|
msgstr "Nuovo incidente"
|
|
|
|
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titolo"
|
|
|
|
#: admin/dashboard.php:72
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Ora"
|
|
|
|
#: admin/dashboard.php:75
|
|
msgid "Here goes your text..."
|
|
msgstr "Ecco il tuo test ..."
|
|
|
|
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
|
|
msgid "Posted by"
|
|
msgstr "Postato da"
|
|
|
|
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
|
|
msgid "Ending"
|
|
msgstr "fine"
|
|
|
|
#: admin/dashboard.php:78
|
|
msgid "End time"
|
|
msgstr "fine tempo"
|
|
|
|
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Invia"
|
|
|
|
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Entra"
|
|
|
|
#: admin/login-form.php:11
|
|
msgid "Please login to continue."
|
|
msgstr "Entra per continuare"
|
|
|
|
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
|
|
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
|
|
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
|
|
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
#: admin/login-form.php:22
|
|
msgid "Forgotten password?"
|
|
msgstr "Password dimenticata?"
|
|
|
|
#: admin/login-form.php:23
|
|
msgid "Remember me"
|
|
msgstr "Ricordami"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
|
|
msgid "Lost password"
|
|
msgstr "Password persa"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:16
|
|
msgid "Go back"
|
|
msgstr "Indietro"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:20
|
|
msgid "Password changed successfully!"
|
|
msgstr "Password cambiata con successo!"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
|
|
msgid "Go back to login page"
|
|
msgstr "Vai indietro nella pagina di login"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:30
|
|
msgid "Go back to start"
|
|
msgstr "Torna indietro per iniziare"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:34
|
|
msgid "Email with password reset link has been sent!"
|
|
msgstr "Email di reset inviata!"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:50
|
|
msgid "Submit request"
|
|
msgstr "Invia richiesta"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:57
|
|
msgid "Reset password for %s (%s)"
|
|
msgstr "Resetta password per %s (%s)"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
|
|
#: classes/user.php:362
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nuova password"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
|
|
#: classes/user.php:364
|
|
msgid "Repeat password"
|
|
msgstr "Ripeti password"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Cambia password"
|
|
|
|
#: admin/new-user.php:7
|
|
msgid "New user"
|
|
msgstr "Nuovo utente"
|
|
|
|
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
|
|
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
|
|
#: install.php:184
|
|
msgid "Surname"
|
|
msgstr "Cognome"
|
|
|
|
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
|
|
#: install.php:187
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Username"
|
|
|
|
#: admin/new-user.php:29
|
|
msgid "Permission"
|
|
msgstr "Autorizzazione"
|
|
|
|
#: admin/settings.php:12 template.php:108
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
#: admin/settings.php:23
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Servizi"
|
|
|
|
#: admin/settings.php:29
|
|
msgid "Add service"
|
|
msgstr "Aggiungi servizio"
|
|
|
|
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: admin/settings.php:41
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
#: admin/settings.php:65
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utenti"
|
|
|
|
#: admin/settings.php:66
|
|
msgid "Add new user"
|
|
msgstr "Aggiunti nuovo utente"
|
|
|
|
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Ruolo"
|
|
|
|
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utente"
|
|
|
|
#: admin/user.php:39
|
|
msgid "User settings"
|
|
msgstr "Impostazioni Utente"
|
|
|
|
#: classes/constellation.php:36
|
|
msgid "Planned maintenance"
|
|
msgstr "Manutenzione programmata"
|
|
|
|
#: classes/constellation.php:42
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Indietro"
|
|
|
|
#: classes/constellation.php:44
|
|
msgid "Past incidents"
|
|
msgstr "Incidenti passati"
|
|
|
|
#: classes/constellation.php:48
|
|
msgid "No incidents"
|
|
msgstr "Nessun incidente"
|
|
|
|
#: classes/constellation.php:62
|
|
msgid "Load more"
|
|
msgstr "Carica altro"
|
|
|
|
#: classes/constellation.php:100
|
|
msgid "No services"
|
|
msgstr "Nessun servizio"
|
|
|
|
#: classes/incident.php:83
|
|
msgid "Please enter title"
|
|
msgstr "Inserisci un titolo"
|
|
|
|
#: classes/incident.php:86
|
|
msgid "Title too long! Character limit is 50"
|
|
msgstr "Titolo troppo lungo! Limite carattere 50"
|
|
|
|
#: classes/incident.php:92
|
|
msgid "Please enter text"
|
|
msgstr "Inserisci il testo"
|
|
|
|
#: classes/incident.php:98
|
|
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
|
|
msgstr "Si prega di impostare l'ora di inizio e di fine! Usa il formato ISO 8601."
|
|
|
|
#: classes/incident.php:103
|
|
msgid "Please select at least one service"
|
|
msgstr "Si prega di selezionare almeno un servizio\n"
|
|
""
|
|
|
|
#: classes/incident.php:121
|
|
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
|
msgstr "Il formato della data di inizio non è riconosciuto. Si prega di utilizzare il formato ISO 8601."
|
|
|
|
#: classes/incident.php:127
|
|
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
|
msgstr "Il formato della data di fine non è riconosciuto. Si prega di utilizzare il formato ISO 8601."
|
|
|
|
#: classes/incident.php:179
|
|
msgid "Ended"
|
|
msgstr "Conclusa"
|
|
|
|
#: classes/service.php:63
|
|
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
|
|
msgstr "Il nome del servizio è troppo lungo! Il limite di caratteri è 50"
|
|
|
|
#: classes/service.php:66
|
|
msgid "Please enter name!"
|
|
msgstr "Inserisci il nome!"
|
|
|
|
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
|
|
#: classes/user.php:204
|
|
msgid "You don't have the permission to do that!"
|
|
msgstr "Non hai il permesso di farlo!"
|
|
|
|
#: classes/user.php:165
|
|
msgid "Please mind the following character limits: "
|
|
msgstr "Ricordati i seguenti limiti di caratteri:␣"
|
|
|
|
#: classes/user.php:182
|
|
msgid "User account created"
|
|
msgstr "Account utente creato"
|
|
|
|
#: classes/user.php:183
|
|
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
|
|
msgstr "Ciao %s!<br>Il tuo account è stato creato. Puoi accedere con il tuo indirizzo email <a href=\"%s\">%s</a> e con password %s - per favore cambialo il prima possibile."
|
|
|
|
#: classes/user.php:196
|
|
msgid "Username or email already used"
|
|
msgstr "Username o email giù usati"
|
|
|
|
#: classes/user.php:236
|
|
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
|
|
msgstr "Il tuo account è stato disabilitato. Contatta l'amministratore."
|
|
|
|
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
|
|
msgid "Wrong email or password"
|
|
msgstr "Email o password errata."
|
|
|
|
#: classes/user.php:295
|
|
msgid "Invalid token detected, please login again!"
|
|
msgstr "Rilevato token non valido, effettua nuovamente il login!"
|
|
|
|
#: classes/user.php:309
|
|
msgid "Profile picture"
|
|
msgstr "Immagine profilo"
|
|
|
|
#: classes/user.php:334
|
|
msgid "Change role"
|
|
msgstr "Cambia ruolo"
|
|
|
|
#: classes/user.php:349
|
|
msgid "Change email"
|
|
msgstr "Cambia email"
|
|
|
|
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "Vecchia password"
|
|
|
|
#: classes/user.php:412
|
|
msgid "Passwords do not match!"
|
|
msgstr "Le passwords non corrispondono!"
|
|
|
|
#: classes/user.php:418
|
|
msgid "Cannot change password of other users!"
|
|
msgstr "Impossibile cambiare la password di altri utenti!"
|
|
|
|
#: classes/user.php:448
|
|
msgid "Wrong password!"
|
|
msgstr "Password errata!"
|
|
|
|
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
|
|
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
|
|
msgstr "Rilevato token non valido, si prega di riprovare la richiesta dall'inizio!"
|
|
|
|
#: classes/user.php:504
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Resetta password"
|
|
|
|
#: classes/user.php:529
|
|
msgid "Email change"
|
|
msgstr "Email cambiata"
|
|
|
|
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
|
|
msgid "You don't have permission to do that!"
|
|
msgstr "Non hai il permesso di farlo!"
|
|
|
|
#: config.php:40
|
|
msgid "Major outage"
|
|
msgstr "Grave interruzione"
|
|
|
|
#: config.php:40
|
|
msgid "Minor outage"
|
|
msgstr "Lieve interruzione"
|
|
|
|
#: config.php:40
|
|
msgid "Operational"
|
|
msgstr "Operativo"
|
|
|
|
#: config.php:43
|
|
msgid "Some systems are experiencing major outages"
|
|
msgstr "Alcuni sistemi stanno subendo interruzioni importanti"
|
|
|
|
#: config.php:43
|
|
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
|
|
msgstr "Alcuni sistemi stanno riscontrando interruzioni minori"
|
|
|
|
#: config.php:43
|
|
msgid "Some systems are under maintenance"
|
|
msgstr "Alcuni sistemi sono in manutenzione"
|
|
|
|
#: config.php:44
|
|
msgid "Our systems are experiencing major outages."
|
|
msgstr "I nostri sistemi stanno riscontrando interruzioni importanti."
|
|
|
|
#: config.php:44
|
|
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
|
|
msgstr "I nostri sistemi stanno riscontrando interruzioni minori"
|
|
|
|
#: config.php:44
|
|
msgid "Our systems are under maintenance"
|
|
msgstr "I nostri sistemi sono in manutenzione"
|
|
|
|
#: config.php:44
|
|
msgid "All systems operational"
|
|
msgstr "Tutti i sistemi sono operativi"
|
|
|
|
#: config.php:45
|
|
msgid "Super admin"
|
|
msgstr "Super Amministratore\n"
|
|
""
|
|
|
|
#: config.php:45
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: template.php:53
|
|
msgid "Service Status"
|
|
msgstr "Stato del servizio"
|
|
|
|
#: template.php:97
|
|
msgid "Toggle navigation"
|
|
msgstr "Attiva / disattiva la navigazione"
|
|
|
|
#: template.php:107
|
|
msgid "User (%s)"
|
|
msgstr "Utente (%s)"
|
|
|
|
#: template.php:109
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Esci"
|
|
|
|
#: index.php:27
|
|
msgid "Current status"
|
|
msgstr "Stato attuale"
|
|
|
|
#: install.php:4
|
|
msgid "Status page"
|
|
msgstr "Pagina di stato"
|
|
|
|
#: install.php:133
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installa"
|
|
|
|
#: install.php:135
|
|
msgid "Installation"
|
|
msgstr "Installazione"
|
|
|
|
#: install.php:26
|
|
msgid "Connection failed: %s\n"
|
|
""
|
|
msgstr "Connessione fallita: %s"
|
|
|
|
#: install.php:31
|
|
msgid "Please set valid url!"
|
|
msgstr "Inserisci un url valido!"
|
|
|
|
#: install.php:98
|
|
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
|
|
msgstr "Errore nella creazione del database. Controlla l'autorizzazione per il tuo account o la versione di MYSQL.<br>Error: %s"
|
|
|
|
#: install.php:148
|
|
msgid "Website details"
|
|
msgstr "Dettagli sito web"
|
|
|
|
#: install.php:40 install.php:153
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "Url"
|
|
|
|
#: install.php:160
|
|
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
|
|
msgstr "Anche un indirizzo email per il mailer sarebbe carino :)"
|
|
|
|
#: install.php:167
|
|
msgid "Database connection"
|
|
msgstr "Connessione al database"
|
|
|
|
#: install.php:168
|
|
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
|
|
msgstr "Abbiamo bisogno di una connessione al database per poter creare tabelle. Per favore controlla che il tuo account abbia il permesso necessario per farlo."
|
|
|
|
#: install.php:171
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: install.php:172
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
#: install.php:181
|
|
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
|
|
msgstr "E infine, abbiamo bisogno di informazioni per creare un nuovo utente. Non devi fornirlo, ma poi ... Nessun amministratore della pagina di stato..."
|
|
|
|
#: install.php:194
|
|
msgid "Run install!"
|
|
msgstr "Esegui l'installazione!"
|
|
|
|
#: classes/user.php:132
|
|
msgid "Rank"
|
|
msgstr "Rank"
|
|
|
|
#: classes/user.php:505
|
|
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
|
msgstr "Ciao %s!<br>Sotto troverai il link per cambiare la tua password. Il link è valido per 24 ore. Se non lo hai richiesto, ignora questo messaggio. <br><br><a href=\"%s\">RESETTA PASSWORD</a><br><br>Se il collegamento non funziona, copia & incollalo nel tuo browser: <br>%s"
|
|
|
|
#: classes/user.php:530
|
|
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
|
msgstr "Ciao %s!<br>Sotto troverai il link per cambiare la tua password. Il link è valido per 24 ore. Se non lo hai richiesto, ignora questo messaggio. <br><br><a href=\"%s\">CAMBIA EMAIL</a><br><br>Se il collegamento non funziona, copia & incollalo nel tuo browser: <br>%s\n"
|
|
""
|
|
|
|
#: config.php:45
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Modifica"
|
|
|
|
#: install.php:36
|
|
msgid "Server name"
|
|
msgstr "Nome server"
|
|
|
|
#: install.php:44
|
|
msgid "Mailer name"
|
|
msgstr "Noma mailer"
|
|
|
|
#: install.php:52
|
|
msgid "Mailer email"
|
|
msgstr "Email mailer"
|
|
|
|
#: install.php:56
|
|
msgid "Database server"
|
|
msgstr "Server database"
|
|
|
|
#: install.php:60
|
|
msgid "Database name"
|
|
msgstr "Nome database"
|
|
|
|
#: install.php:64
|
|
msgid "Database user"
|
|
msgstr "Username database"
|
|
|
|
#: install.php:69
|
|
msgid "Database password"
|
|
msgstr "Password database"
|
|
|
|
#: template.php:138
|
|
msgid "Toggle Dropdown"
|
|
msgstr "Attiva / disattiva elenco a discesa"
|
|
|
|
#: template.php:147
|
|
msgid "Help with translation!"
|
|
msgstr "Aiutaci nella traduzione"
|
|
|
|
#: classes/user.php:389
|
|
msgid "Deactivate user"
|
|
msgstr "Disattiva utente"
|
|
|
|
#: classes/user.php:391
|
|
msgid "Activate user"
|
|
msgstr "Attiva utente"
|
|
|
|
#: install.php:73
|
|
msgid "Please enter"
|
|
msgstr "Per favore accedi"
|
|
|
|
#: install.php:144
|
|
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
|
|
msgstr "Ti faremo alcune domande di base sul tuo sito web. La maggior parte delle impostazioni può essere successivamente modificata nel file config.php."
|
|
|
|
#: install.php:149
|
|
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
|
|
msgstr "Abbiamo bisogno di un nome per la tua pagina di stato (visualizzata dietro il titolo della pagina dopo il trattino) e un url dell'installazione dello stato del tuo server (es. <a href='#'>https://esempio.com/status</a> - senza la barra finale), in modo che possiamo inviare agli utenti il link per la password dimenticata, ecc ...\n"
|
|
""
|
|
|
|
#: install.php:155
|
|
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
|
|
msgstr "Un titolo che si desidera mostrare nella parte superiore della pagina."
|
|
|