FreeSTAR-Status-Engine/locale/it_IT/LC_MESSAGES/server-status.po
2018-07-22 18:56:49 +02:00

544 lines
15 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Server status\n"
"Language: it\n"
#: 404.php:12
msgid "Page Not Found"
msgstr "Pagina non trovata"
#: 404.php:13
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Mi dispiace ma la pagina che cerchi non esiste."
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: admin/dashboard.php:27
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
#: admin/dashboard.php:39
msgid "New incident"
msgstr "Nuovo incidente"
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: admin/dashboard.php:72
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#: admin/dashboard.php:75
msgid "Here goes your text..."
msgstr "Ecco il tuo test ..."
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
msgid "Posted by"
msgstr "Postato da"
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
msgid "Ending"
msgstr "fine"
#: admin/dashboard.php:78
msgid "End time"
msgstr "fine tempo"
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
msgid "Login"
msgstr "Entra"
#: admin/login-form.php:11
msgid "Please login to continue."
msgstr "Entra per continuare"
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: admin/login-form.php:22
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Password dimenticata?"
#: admin/login-form.php:23
msgid "Remember me"
msgstr "Ricordami"
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
msgid "Lost password"
msgstr "Password persa"
#: admin/lost-password.php:16
msgid "Go back"
msgstr "Indietro"
#: admin/lost-password.php:20
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Password cambiata con successo!"
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
msgid "Go back to login page"
msgstr "Vai indietro nella pagina di login"
#: admin/lost-password.php:30
msgid "Go back to start"
msgstr "Torna indietro per iniziare"
#: admin/lost-password.php:34
msgid "Email with password reset link has been sent!"
msgstr "Email di reset inviata!"
#: admin/lost-password.php:50
msgid "Submit request"
msgstr "Invia richiesta"
#: admin/lost-password.php:57
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "Resetta password per %s (%s)"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
#: classes/user.php:362
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
#: classes/user.php:364
msgid "Repeat password"
msgstr "Ripeti password"
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
msgid "Change password"
msgstr "Cambia password"
#: admin/new-user.php:7
msgid "New user"
msgstr "Nuovo utente"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
#: install.php:184
msgid "Surname"
msgstr "Cognome"
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
#: install.php:187
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: admin/new-user.php:29
msgid "Permission"
msgstr "Autorizzazione"
#: admin/settings.php:12 template.php:108
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: admin/settings.php:23
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
#: admin/settings.php:29
msgid "Add service"
msgstr "Aggiungi servizio"
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/settings.php:41
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: admin/settings.php:65
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: admin/settings.php:66
msgid "Add new user"
msgstr "Aggiunti nuovo utente"
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: admin/user.php:39
msgid "User settings"
msgstr "Impostazioni Utente"
#: classes/constellation.php:36
msgid "Planned maintenance"
msgstr "Manutenzione programmata"
#: classes/constellation.php:42
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: classes/constellation.php:44
msgid "Past incidents"
msgstr "Incidenti passati"
#: classes/constellation.php:48
msgid "No incidents"
msgstr "Nessun incidente"
#: classes/constellation.php:62
msgid "Load more"
msgstr "Carica altro"
#: classes/constellation.php:100
msgid "No services"
msgstr "Nessun servizio"
#: classes/incident.php:83
msgid "Please enter title"
msgstr "Inserisci un titolo"
#: classes/incident.php:86
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "Titolo troppo lungo! Limite carattere 50"
#: classes/incident.php:92
msgid "Please enter text"
msgstr "Inserisci il testo"
#: classes/incident.php:98
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "Si prega di impostare l'ora di inizio e di fine! Usa il formato ISO 8601."
#: classes/incident.php:103
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Si prega di selezionare almeno un servizio\n"
""
#: classes/incident.php:121
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Il formato della data di inizio non è riconosciuto. Si prega di utilizzare il formato ISO 8601."
#: classes/incident.php:127
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Il formato della data di fine non è riconosciuto. Si prega di utilizzare il formato ISO 8601."
#: classes/incident.php:179
msgid "Ended"
msgstr "Conclusa"
#: classes/service.php:63
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
msgstr "Il nome del servizio è troppo lungo! Il limite di caratteri è 50"
#: classes/service.php:66
msgid "Please enter name!"
msgstr "Inserisci il nome!"
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
#: classes/user.php:204
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "Non hai il permesso di farlo!"
#: classes/user.php:165
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "Ricordati i seguenti limiti di caratteri:␣"
#: classes/user.php:182
msgid "User account created"
msgstr "Account utente creato"
#: classes/user.php:183
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Ciao %s!<br>Il tuo account è stato creato. Puoi accedere con il tuo indirizzo email <a href=\"%s\">%s</a> e con password %s - per favore cambialo il prima possibile."
#: classes/user.php:196
msgid "Username or email already used"
msgstr "Username o email giù usati"
#: classes/user.php:236
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "Il tuo account è stato disabilitato. Contatta l'amministratore."
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
msgid "Wrong email or password"
msgstr "Email o password errata."
#: classes/user.php:295
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "Rilevato token non valido, effettua nuovamente il login!"
#: classes/user.php:309
msgid "Profile picture"
msgstr "Immagine profilo"
#: classes/user.php:334
msgid "Change role"
msgstr "Cambia ruolo"
#: classes/user.php:349
msgid "Change email"
msgstr "Cambia email"
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
msgid "Old password"
msgstr "Vecchia password"
#: classes/user.php:412
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Le passwords non corrispondono!"
#: classes/user.php:418
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "Impossibile cambiare la password di altri utenti!"
#: classes/user.php:448
msgid "Wrong password!"
msgstr "Password errata!"
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "Rilevato token non valido, si prega di riprovare la richiesta dall'inizio!"
#: classes/user.php:504
msgid "Reset password"
msgstr "Resetta password"
#: classes/user.php:529
msgid "Email change"
msgstr "Email cambiata"
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "Non hai il permesso di farlo!"
#: config.php:40
msgid "Major outage"
msgstr "Grave interruzione"
#: config.php:40
msgid "Minor outage"
msgstr "Lieve interruzione"
#: config.php:40
msgid "Operational"
msgstr "Operativo"
#: config.php:43
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr "Alcuni sistemi stanno subendo interruzioni importanti"
#: config.php:43
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr "Alcuni sistemi stanno riscontrando interruzioni minori"
#: config.php:43
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr "Alcuni sistemi sono in manutenzione"
#: config.php:44
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr "I nostri sistemi stanno riscontrando interruzioni importanti."
#: config.php:44
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr "I nostri sistemi stanno riscontrando interruzioni minori"
#: config.php:44
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr "I nostri sistemi sono in manutenzione"
#: config.php:44
msgid "All systems operational"
msgstr "Tutti i sistemi sono operativi"
#: config.php:45
msgid "Super admin"
msgstr "Super Amministratore\n"
""
#: config.php:45
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: template.php:53
msgid "Service Status"
msgstr "Stato del servizio"
#: template.php:97
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Attiva / disattiva la navigazione"
#: template.php:107
msgid "User (%s)"
msgstr "Utente (%s)"
#: template.php:109
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
#: index.php:27
msgid "Current status"
msgstr "Stato attuale"
#: install.php:4
msgid "Status page"
msgstr "Pagina di stato"
#: install.php:133
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: install.php:135
msgid "Installation"
msgstr "Installazione"
#: install.php:26
msgid "Connection failed: %s\n"
""
msgstr "Connessione fallita: %s"
#: install.php:31
msgid "Please set valid url!"
msgstr "Inserisci un url valido!"
#: install.php:98
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "Errore nella creazione del database. Controlla l'autorizzazione per il tuo account o la versione di MYSQL.<br>Error: %s"
#: install.php:148
msgid "Website details"
msgstr "Dettagli sito web"
#: install.php:40 install.php:153
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: install.php:160
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "Anche un indirizzo email per il mailer sarebbe carino :)"
#: install.php:167
msgid "Database connection"
msgstr "Connessione al database"
#: install.php:168
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "Abbiamo bisogno di una connessione al database per poter creare tabelle. Per favore controlla che il tuo account abbia il permesso necessario per farlo."
#: install.php:171
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: install.php:172
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: install.php:181
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "E infine, abbiamo bisogno di informazioni per creare un nuovo utente. Non devi fornirlo, ma poi ... Nessun amministratore della pagina di stato..."
#: install.php:194
msgid "Run install!"
msgstr "Esegui l'installazione!"
#: classes/user.php:132
msgid "Rank"
msgstr "Rank"
#: classes/user.php:505
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Ciao %s!<br>Sotto troverai il link per cambiare la tua password. Il link è valido per 24 ore. Se non lo hai richiesto, ignora questo messaggio. <br><br><a href=\"%s\">RESETTA PASSWORD</a><br><br>Se il collegamento non funziona, copia &amp; incollalo nel tuo browser: <br>%s"
#: classes/user.php:530
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Ciao %s!<br>Sotto troverai il link per cambiare la tua password. Il link è valido per 24 ore. Se non lo hai richiesto, ignora questo messaggio. <br><br><a href=\"%s\">CAMBIA EMAIL</a><br><br>Se il collegamento non funziona, copia &amp; incollalo nel tuo browser: <br>%s\n"
""
#: config.php:45
msgid "Editor"
msgstr "Modifica"
#: install.php:36
msgid "Server name"
msgstr "Nome server"
#: install.php:44
msgid "Mailer name"
msgstr "Noma mailer"
#: install.php:52
msgid "Mailer email"
msgstr "Email mailer"
#: install.php:56
msgid "Database server"
msgstr "Server database"
#: install.php:60
msgid "Database name"
msgstr "Nome database"
#: install.php:64
msgid "Database user"
msgstr "Username database"
#: install.php:69
msgid "Database password"
msgstr "Password database"
#: template.php:138
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Attiva / disattiva elenco a discesa"
#: template.php:147
msgid "Help with translation!"
msgstr "Aiutaci nella traduzione"
#: classes/user.php:389
msgid "Deactivate user"
msgstr "Disattiva utente"
#: classes/user.php:391
msgid "Activate user"
msgstr "Attiva utente"
#: install.php:73
msgid "Please enter"
msgstr "Per favore accedi"
#: install.php:144
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr "Ti faremo alcune domande di base sul tuo sito web. La maggior parte delle impostazioni può essere successivamente modificata nel file config.php."
#: install.php:149
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr "Abbiamo bisogno di un nome per la tua pagina di stato (visualizzata dietro il titolo della pagina dopo il trattino) e un url dell'installazione dello stato del tuo server (es. <a href='#'>https://esempio.com/status</a> - senza la barra finale), in modo che possiamo inviare agli utenti il link per la password dimenticata, ecc ...\n"
""
#: install.php:155
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr "Un titolo che si desidera mostrare nella parte superiore della pagina."