diff --git a/translations/wsjtx_ca.ts b/translations/wsjtx_ca.ts index 21176bcef..287a45a87 100644 --- a/translations/wsjtx_ca.ts +++ b/translations/wsjtx_ca.ts @@ -194,7 +194,7 @@ CPlotter - + &Set Rx && Tx Offset &Definieix el desplaçament de RX i TX @@ -629,12 +629,12 @@ Format: No s'ha pogut obrir la connexió al equip - + Rig failure Fallada en l'equip - + Not found audio device missing falta un dispositiu d'àudio @@ -2075,12 +2075,12 @@ Error(%2): %3 - + - - - - + + + + Band Activity Activitat a la banda @@ -2092,11 +2092,11 @@ Error(%2): %3 - + - - - + + + Rx Frequency Freqüència de RX @@ -2236,27 +2236,37 @@ Error(%2): %3 Habilita la resposta automàtica a la primera descodificació d'un nou DXCC o d'una nova crida a la banda actual. - + + Maximum drift rate in units of symbol rate per transmission. + + + + + Max Drift + + + + Percentage of minute sequences devoted to transmitting. Percentatge de seqüències de minuts dedicades a transmetre. - + Prefer Type 1 messages Preferiu els missatges de tipus 1 - + <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html> <html><head/><body><p>Transmetre durant la següent seqüència.</p></body></html> - + Quick-Start Guide to Q65 Guia d'inici ràpid de Q65 - + Auto Clear Avg after decode Esborra la mitjana automàticament després de la descodificació @@ -2404,15 +2414,15 @@ en Groc quan és massa baix - - - + + + Hz Hz - + Rx RX @@ -2434,7 +2444,7 @@ en Groc quan és massa baix - + F Tol F Tol @@ -2491,7 +2501,7 @@ en Groc quan és massa baix - + Fast Ràpid @@ -2599,7 +2609,7 @@ No està disponible per als titulars de indicatiu no estàndard. - + Fox Fox @@ -2669,13 +2679,13 @@ Si no està marcat, pots veure els resultats de la calibració. - + s s - + T/R T/R @@ -2686,7 +2696,7 @@ Si no està marcat, pots veure els resultats de la calibració. - + Tx TX @@ -2706,123 +2716,123 @@ Si no està marcat, pots veure els resultats de la calibració. F Baixa - + 1 1 - - - + + + Send this message in next Tx interval Envia aquest missatge al següent interval de TX - + Ctrl+2 Ctrl+2 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> <html><head/><body><p>Envia aquest missatge al següent interval de TX.</p><p>Fes doble clic per canviar l’ús del missatge TX1 per iniciar un QSO amb una estació (no està permès per a titulars de indicatius compostos de tipus 1).</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) Envia aquest missatge al següent interval de TX. Fes doble clic per canviar l’ús del missatge TX1 per iniciar un QSO amb una estació (no està permès per a titulars de indicatius compostos de tipus 1) - + Ctrl+1 Ctrl+1 - - - - + + + + Switch to this Tx message NOW Canvia a aquest missatge de TX ARA - + Tx &2 TX &2 - + Alt+2 Alt+2 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> <html><head/><body><p>Canvia a aquest missatge de TX ARA.</p><p>Fes doble clic per canviar l’ús del missatge TX1 per iniciar un QSO amb una estació (no està permès per a titulars de indicatius compostos de tipus 1).</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) Canvia a aquest missatge de TX ARA. Fes doble clic per canviar l’ús del missatge TX1 per iniciar un QSO amb una estació (no està permès per a titulars de indicatius compostos de tipus 1) - + Tx &1 TX &1 - + Alt+1 Alt+1 - + Ctrl+6 Ctrl+6 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> <html><head/><body><p>Envia aquest missatge al següent interval de TX.</p><p>Fes doble clic per restablir el missatge estàndard 73.</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double-click to reset to the standard 73 message Envia aquest missatge al següent interval de TX. Fes doble clic per restablir el missatge estàndard 73 - + Ctrl+5 Ctrl+5 - + Ctrl+3 Ctrl+3 - + Tx &3 TX &3 - + Alt+3 Alt+3 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> <html><head/><body><p>Envia aquest missatge al següent interval de TX.</p><p>Fes doble clic per alternar entre els missatges RRR i RR73 a TX4 (no està permès per a titulars d'indicatius compostos del tipus 2)</p><p>Els missatges RR73 només s’han d’utilitzar quan teniu una confiança raonable que no caldrà repetir cap missatge.</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders) RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required @@ -2831,17 +2841,17 @@ Fes doble clic per alternar entre els missatges RRR i RR73 a TX4 (no està perm Els missatges RR73 només s’han d’utilitzar quan teniu una confiança raonable que no caldrà repetir cap missatge - + Ctrl+4 Ctrl+4 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> <html><head/><body><p>Canvia a aquest missatge de TX ARA.</p><p>Fes doble clic per alternar entre els missatges RRR i RR73 a TX4 (no està permès per a titulars d'indicatius compostos del tipus 2)</p><p>Els missatges RR73 només s’han d’utilitzar quan teniu una confiança raonable que no caldrà repetir cap missatge.</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders) RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required @@ -2850,64 +2860,64 @@ Fes doble clic per alternar entre els missatges RRR i RR73 a TX4 (no està perm Els missatges RR73 només s’han d’utilitzar quan teniu una confiança raonable que no caldrà repetir cap missatge - + Tx &4 TX &4 - + Alt+4 Alt+4 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> <html><head/><body><p>Canvia a aquest missatge de TX ARA.</p><p>Fes doble clic per restablir el missatge estàndard 73.</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double-click to reset to the standard 73 message Canvia a aquest missatge de TX ARA. Fes doble clic per restablir el missatge estàndard 73 - + Tx &5 TX &5 - + Alt+5 Alt+5 - + Now Ara - + Generate standard messages for minimal QSO Genera missatges estàndard per a un QSO mínim - + Generate Std Msgs Generar Std Msgs - + Tx &6 TX &6 - + Alt+6 Alt+6 - + Enter a free text message (maximum 13 characters) or select a predefined macro from the dropdown list. Press ENTER to add the current text to the predefined @@ -2918,340 +2928,340 @@ Prem ENTER per afegir el text actual a la llista predefinida La llista es pot mantenir a la configuració (F2). - + Queue up the next Tx message Posa a la cua el següent missatge de TX - + Next Pròxim - + 2 2 - + FST4W FST4W - + Q65 Q65 - + SWL Mode Mode SWL - + Hide lower panel controls to maximize deocde windows Amaga els controls del panell inferior per a maximitzar les finestres de descodificació - - + + CQ CQ - + Grid Locator - + Max dB Màx dB - + CQ AF CQ AF - + CQ AN CQ AN - + CQ AS CA AS - + CQ EU CQ EU - + CQ NA CQ NA - + CQ OC CQ OC - + CQ SA CQ SA - + CQ 0 CQ 0 - + CQ 1 CQ 1 - + CQ 2 CQ 2 - + CQ 3 CQ 3 - + CQ 4 CQ 3 - + CQ 5 CQ 4 - + CQ 6 CQ 6 - + CQ 7 CQ 7 - + CQ 8 CQ 8 - + CQ 9 CQ 9 - + Reset Restablir - + N List N List - + N Slots N Slots - - - - - - - + + + + + + + Random a l’atzar - + Call Indicatiu - + S/N (dB) S/N (dB) - + Distance Distància - + More CQs Més CQ's - + % % - + Tx Pct TX Pct - + Band Hopping Salt de Banda - + Choose bands and times of day for band-hopping. Tria bandes i hores del dia per al salt de bandes. - + Schedule ... Programació ... - + 1/2 1/2 - + 2/2 2/2 - + 1/3 1/3 - + 2/3 2/3 - + 3/3 3/3 - + 1/4 1/4 - + 2/4 2/4 - + 3/4 3/4 - + 4/4 4/4 - + 1/5 1/5 - + 2/5 2/5 - + 3/5 3/5 - + 4/5 4/5 - + 5/5 5/5 - + 1/6 1/6 - + 2/6 2/6 - + 3/6 3/6 - + 4/6 4/6 - + 5/6 5/6 - + 6/6 6/6 - + Upload decoded messages to WSPRnet.org. Carrega missatges descodificats a WSPRnet.org. - + Upload spots Carrega Spots - + <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html> <html><head/><body><p>Els locator de 6 dígits fan que s’enviïn 2 missatges diferents, el segon conté el locator complet, però només un indicatiu trossejat, les altres estacions han d’haver descodificat el primer una vegada abans de poder descodificar el segon. Marca aquesta opció per enviar només locators de 4 dígits i s’evitarà el protocol de dos missatges.</p></body></html> - + 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol. Els locator de 6 dígits fan que s’enviïn 2 missatges diferents, el segon conté el locator complet, però només un indicatiu trossejat, les altres estacions han d’haver descodificat el primer una vegada abans de poder descodificar el segon. Marca aquesta opció per enviar només locators de 4 dígits i s’evitarà el protocol de dos missatges. - + Quick-Start Guide to FST4 and FST4W Guia d'inici ràpid de FST4 i FST4W - + FST4 FST4 @@ -3260,17 +3270,17 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2). FT240W - + No own call decodes No es descodifica cap indicatiu pròpi - + Tx Next Proper TX - + Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message. Configura la potència de TX en dBm (dB per sobre d'1 mW) com a part del vostre missatge WSPR. @@ -3280,380 +3290,385 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2). NB - + File Arxiu - + View Veure - + Decode Descodificar - + Save Guardar - + Help Ajuda - + Mode Mode - + Configurations Configuracions - + Tools Eines - + Exit Sortir - + About WSJT-X Quant a WSJT-X - + Waterfall Cascada - + Open Obrir - + Ctrl+O Ctrl+O - + Open next in directory Obre el següent directori - + Decode remaining files in directory Descodificar els arxius restants al directori - + Shift+F6 Maj.+F6 - + Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDir Esborrar tots els arxius *.wav i *.c2 - + None Cap - + Save all Guardar-ho tot - + Online User Guide Guia d'usuari online - + Keyboard shortcuts Dreceres de teclat - + Special mouse commands Ordres especials del ratolí - + JT9 JT9 - + Save decoded Guarda el descodificat - + Normal Normal - + Deep Profunda - + Erase ALL.TXT Esborrar l'arxiu ALL.TXT - + Erase wsjtx_log.adi Esborrar l'arxiu wsjtx_log.adi - + F7 F7 - + Runaway Tx watchdog Seguretat de TX - + JT65 JT65 - + Astronomical data Dades astronòmiques - + List of Type 1 prefixes and suffixes Llista de prefixos i sufixos de tipus 1 - + Settings... Configuració... - + Local User Guide Guia d'usuari local - + Open log directory Obre el directori del log - + JT4 JT4 - + Message averaging Mitjana de missatges - + Enable averaging Activa la mitjana - + Enable deep search Activa la cerca profunda - + WSPR WSPR - + Echo Graph Gràfic d'Eco - + F8 F8 - + Echo Eco - + EME Echo mode Mode EME Eco - + ISCAT ISCAT - + Fast Graph Gràfic ràpid - + F9 F9 - + &Download Samples ... &Descarrega mostres ... - + <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html> <html><head/><body><p>Descarrega els arxius d’àudio d’exemple mostrant els diversos modes.</p></body></html> - + MSK144 MSK144 - + QRA64 QRA64 - + Release Notes Notes de llançament - + Enable AP for DX Call Habilita AP per al indicatiu de DX - + FreqCal FreqCal - + Measure reference spectrum Mesura l’espectre de referència - + Measure phase response Mesura la resposta en fase - + Erase reference spectrum Esborra l'espectre de referència - + Execute frequency calibration cycle Executa el cicle de calibració de freqüència - + Equalization tools ... Eines d'equalització ... - + FT8 FT8 - - + + Enable AP Activa AP - + Solve for calibration parameters Resol els paràmetres de calibratge - + Copyright notice Avís de drets d’autor - + Shift+F1 Maj.+F1 - + Fox log Log Fox - + FT8 DXpedition Mode User Guide Guia de l'usuari del mode DXpedition a FT8 - + Reset Cabrillo log ... Restableix el log de Cabrillo ... - + Color highlighting scheme Esquema de ressaltar el color - + Export Cabrillo log ... Exporta el log de Cabrillo ... - + Contest log Log de Concurs - + Erase WSPR hashtable Esborra la taula WSPR - + FT4 FT4 - + + Quick-Start Guide to WSJT-X 2.5.0 and MAP65 3.0 + + + + Rig Control Error Error del control del equip - - + + Receiving Rebent @@ -3683,171 +3698,171 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2). S'ha produït un error al escriure l'arxiu WAV - + Enumerating audio devices Enumeració de dispositius d’àudio - + Configurations... Configuracions... - + - - + + + - + - - - - - - - - + + + + + + + Message Missatge - + Error Killing jt9.exe Process Error en matar el procés jt9.exe - + KillByName return code: %1 Codi de retorn de KillByName: %1 - + Error removing "%1" Error en eliminar "%1" - + Click OK to retry Fes clic a D'acord per tornar-ho a provar - - + + Improper mode Mode inadequat - - + + File Open Error Error al obrir l'arxiu - - - - - + + + + + Cannot open "%1" for append: %2 No es pot obrir "%1" per annexar: %2 - + Error saving c2 file Error en desar l'arxiu c2 - + Error in Sound Input Error a la entrada de so - + Error in Sound Output Error en la sortida de so - + - - + + Single-Period Decodes Descodificacions d'un sol període - + - - + + Average Decodes Mitjans descodificats - + Change Operator Canvi d'Operador - + New operator: Operador Nou: - + Status File Error Error d'estat de l'arxiu - - + + Cannot open "%1" for writing: %2 No es pot obrir "%1" per escriure: %2 - + Subprocess Error Error de subprocés - + Subprocess failed with exit code %1 Ha fallat el subprocés amb el codi de sortida %1 - - + + Running: %1 %2 Corrent: %1 %2 - + Subprocess error Error de subprocés - + Reference spectrum saved Guarda l'espectre de referència - + Invalid data in fmt.all at line %1 Les dades no són vàlides a fmt.all a la línia %1 - + Good Calibration Solution Solució de bona calibració - + <pre>%1%L2 ±%L3 ppm %4%L5 ±%L6 Hz @@ -3860,17 +3875,17 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2). %9%L10 Hz</pre> - + Delete Calibration Measurements Suprimeix les mesures de calibració - + The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak" L'arxiu "fmt.all" serà renombrat com a "fmt.bak" - + If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work: "The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group." @@ -3879,27 +3894,27 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2). "Els algoritmes, el codi font, l'aparença de WSJT-X, els programes relacionats i les especificacions de protocol per als modes FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 són Copyright (C) 2001-2021 per un o més dels següents autors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q i altres membres del grup de desenvolupament WSJT. " - + No data read from disk. Wrong file format? No es llegeixen dades del disc. Format de l'arxiu incorrecte ? - + Confirm Delete Confirma Esborrar - + Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"? Estàs segur que vols esborrar tots els arxius *.wav i *.c2"%1" ? - + Keyboard Shortcuts Dreceres de teclat - + <table cellspacing=1> <tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr> <tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr> @@ -3993,12 +4008,12 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2). </table> - + Special Mouse Commands Ordres especials del ratolí - + <table cellpadding=5> <tr> <th align="right">Click on</th> @@ -4064,42 +4079,42 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2). </table> - + No more files to open. No s’obriran més arxius. - + Spotting to PSK Reporter unavailable No hi ha espots a PSK Reporter - + Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m. Tria una altra freqüència de TX. El WSJT-X no transmetrà de manera conscient un altre mode a la sub-banda WSPR a 30 m. - + WSPR Guard Band Banda de Guàrdia WSPR - + Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands. Tria una altra freqüència de treball. WSJT-X no funcionarà en mode Fox a les sub-bandes FT8 estàndard. - + Fox Mode warning Avís de mode Fox - + Last Tx: %1 Últim TX: %1 - + Should you switch to EU VHF Contest mode? To do so, check 'Special operating activity' and @@ -4110,178 +4125,178 @@ Per fer-ho, comprova "Activitat operativa especial" i Concurs EU VHF a la Configuració | Pestanya avançada. - + Should you switch to ARRL Field Day mode? Has de canviar al mode de Field Day de l'ARRL ? - + Should you switch to RTTY contest mode? Has de canviar al mode de concurs RTTY? - - - - + + + + Add to CALL3.TXT Afegeix a CALL3.TXT - + Please enter a valid grid locator Introduïu un locator vàlid - + Cannot open "%1" for read/write: %2 No es pot obrir "%1" per llegir o escriure: %2 - + %1 is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it? %1 ja és a CALL3.TXT, vols substituir-lo ? - + Warning: DX Call field is empty. Avís: el camp de indicatiu DX està buit. - + Log file error Error a l'arxiu de log - + Cannot open "%1" No es pot obrir "%1" - + Error sending log to N1MM Error al enviar el log a N1MM - + Write returned "%1" Escriptura retornada "%1" - + Stations calling DXpedition %1 Estacions que criden a DXpedition %1 - + Hound Hound - + Tx Messages Missatges de TX - - - + + + Confirm Erase Confirma Esborrar - + Are you sure you want to erase file ALL.TXT? Estàs segur que vols esborrar l'arxiu ALL.TXT ? - - + + Confirm Reset Confirma que vols Restablir - + Are you sure you want to erase your contest log? Estàs segur que vols esborrar el log del concurs ? - + Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log. Si fas això, suprimiràs tots els registres de QSO del concurs actual. Es conservaran a l'arxiu de log ADIF, però no es podran exportar al log de Cabrillo. - + Cabrillo Log saved Log Cabrillo desat - + Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi? Estàs segur que vols esborrar l'arxiu wsjtx_log.adi ? - + Are you sure you want to erase the WSPR hashtable? Estàs segur que vols esborrar la taula del WSPR ? - + Tune digital gain Guany de sintonització digital - + Transmit digital gain Guany digital de transmissió - + Prefixes Prefixos - + Network Error Error de xarxa - + Error: %1 UDP server %2:%3 Error: %1 UDP server %2:%3 - + File Error Error a l'arxiu - + Phase Training Disabled Entrenament de fase Desactivat - + Phase Training Enabled Entrenament de fase activat - + WD:%1m WD:%1m - - + + Log File Error Error a l'arxiu de log - + Are you sure you want to clear the QSO queues? Estàs segur que vols esborrar les cues de QSO ? @@ -4414,24 +4429,22 @@ UDP server %2:%3 OmniRig: mode no reconegut - + Failed to start OmniRig COM server No s'ha pogut iniciar el servidor COM OmniRig - - + + OmniRig: don't know how to set rig frequency OmniRig: no sé com establir la freqüència de l'equip - - OmniRig: timeout waiting for update from rig - OmniRig: el temps d'espera a finalitzat per actualitzar des de l'equip + OmniRig: el temps d'espera a finalitzat per actualitzar des de l'equip - + OmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4) OmniRig Error COM/OLE: %1 a %2: %3 (%4) @@ -4999,8 +5012,8 @@ Error(%2): %3 Gràfic Ampli - - + + Read Palette Llegiu Paleta @@ -6593,53 +6606,53 @@ Fes clic amb el botó dret per a les opcions d'inserció i eliminació. main - + Failed to create a temporary directory No s'ha pogut crear el directori temporal - - + + Path: "%1" Ruta: "%1" - + Failed to create a usable temporary directory No s'ha pogut crear un directori temporal utilitzable - + Another application may be locking the directory Una altra aplicació pot ser que bloquegi del directori - + Failed to create data directory No s'ha pogut crear el directori de dades - + path: "%1" Ruta: "%1" - + Shared memory error Error de memòria compartida - + Unable to create shared memory segment No es pot crear el segment de memòria compartida - + Sub-process error Error de subprocés - + Failed to close orphaned jt9 process No s'ha pogut tancar el procés jt9 orfe diff --git a/translations/wsjtx_da.ts b/translations/wsjtx_da.ts index b14c7ad80..f9c632236 100644 --- a/translations/wsjtx_da.ts +++ b/translations/wsjtx_da.ts @@ -633,12 +633,12 @@ Format: Fejl i etablering af forbindelse til radio - + Rig failure Radio fejl - + Not found audio device missing Audio device mangler @@ -2107,12 +2107,12 @@ Fejl(%2): %3 - - - - - - + + + + + + Band Activity Bånd Aktivitet @@ -2124,11 +2124,11 @@ Fejl(%2): %3 - - - - - + + + + + Rx Frequency Rx frekvens @@ -2268,30 +2268,45 @@ Fejl(%2): %3 Aktivér automatisk reaktion på den første afkodning fra et nyt DXCC eller nyt opkald på det aktuelle bånd. - + + Maximum drift rate in units of symbol rate per transmission. + + + + + Max Drift + + + + Percentage of minute sequences devoted to transmitting. Procentdel af minut sekvens dedikeret til sending. - + Prefer Type 1 messages Foretræk Type 1 meddelse - + <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html> <html><head/><body><p>Send i næste sekvens.</p></body></html> - + Quick-Start Guide to Q65 Quick Start Guide for Q65 - + Auto Clear Avg after decode Auto Slet Avg efter Dekodning + + + Quick-Start Guide to WSJT-X 2.5.0 and MAP65 3.0 + + USB dial frequency @@ -2436,15 +2451,15 @@ Gul er for lavt - - - + + + Hz Hz - + Rx Rx @@ -2466,7 +2481,7 @@ Gul er for lavt - + F Tol F Tol @@ -2523,7 +2538,7 @@ Gul er for lavt - + Fast Hurtig @@ -2630,7 +2645,7 @@ Not available to nonstandard callsign holders. - + Fox Fox @@ -2700,13 +2715,13 @@ Når den ikke er markeret, kan du se kalibreringsresultaterne. - + s s - + T/R T/R @@ -2725,7 +2740,7 @@ Når den ikke er markeret, kan du se kalibreringsresultaterne. - + Tx TX @@ -2757,123 +2772,123 @@ Når den ikke er markeret, kan du se kalibreringsresultaterne. Næste Kaldesignal - + 1 1 - - - + + + Send this message in next Tx interval Send denne meddelse i næste Tx periode - + Ctrl+2 Ctrl+2 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> <html><head/><body> <p> Send denne meddelelse i næste Tx-interval </p> <p> Dobbeltklik for at skifte brug af Tx1-meddelelsen til at starte en QSO med en station (ikke tilladt for type 1 sammensatte opkald) </p> </body> </html> - + Send this message in next Tx interval Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) Send denne meddelelse i næste Tx-periode. Dobbeltklik for at skifte brug af Tx1-meddelelsen til at starte en QSO med en station (ikke tilladt for type 1 indehavere af sammensatte opkald) - + Ctrl+1 CTRL+1 - - - - + + + + Switch to this Tx message NOW Skift til denne Tx meddelse nu - + Tx &2 TX &2 - + Alt+2 Alt+2 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> html><head/><body> <p> Skift til denne Tx-meddelelse NU </p> <p> Dobbeltklik for at skifte brug af Tx1-meddelelsen til at starte en QSO med en station (ikke tilladt for type 1 sammensatte kaldesignaler) </p> </body> </html> - + Switch to this Tx message NOW Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) Skift til denne Tx meddelse NU Dobbelt klik for at skifte brug af Tx1 meddelse for at starte QSO med en station (ikke tilladt for type 1 sammensatte kaldesignaler) - + Tx &1 Tx &1 - + Alt+1 Alt+1 - + Ctrl+6 CTRL+6 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> <html><head/><body><p>Send denne meddelse i næste Tx periode</p><p>Dobbelt klik for at resette til standard 73 message</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double-click to reset to the standard 73 message Send denne meddelse i næste Tx periode Dobbelt klik for at resette til standard 73 message - + Ctrl+5 Ctrl+5 - + Ctrl+3 CTRL+3 - + Tx &3 Tx &3 - + Alt+3 Alt+3 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> <html><head/><body><p> Send denne meddelelse i næste Tx periode </p> <p> Dobbeltklik for at skifte mellem RRR og RR73-meddelelser i Tx4 (ikke tilladt for type 2 sammensatte kaldesignaler)</p><p> RR73 meddelelser skal kun bruges, når du med rimelig sikkerhed er overbevist om, at der ikke kræves gentagne meddelelser</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders) RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required @@ -2882,17 +2897,17 @@ Dobbeltklik for at skifte mellem RRR og RR73-meddelelser i Tx4 (ikke tilladt for RR73-meddelelser skal kun bruges, når du med rimelig sikkerhed er overbevist om, at der ikke kræves gentagne meddelelser - + Ctrl+4 Ctrl+4 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> <html><head/><body><p> Skift til denne Tx-meddelelse NU</p><p>Dobbeltklik for at skifte mellem RRR og RR73-meddelelser i Tx4 (ikke tilladt for type2 sammensatte kaldesignaler)</p><p>RR73-meddelelser skal kun bruges, når du med rimelighed er overbevist om, at der ikke kræves gentagne meddelelser </p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders) RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required @@ -2901,64 +2916,64 @@ Dobbeltklik for at skifte mellem RRR og RR73-meddelelser i Tx4 (ikke tilladt for RR73-meddelelser skal kun bruges, når du med rimelig sikkerhed er overbevist om, at der ikke kræves gentagne meddelelser - + Tx &4 TX &4 - + Alt+4 Alt+4 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> <html><head/><body><p>Skift til denne Tx meddelse NU</p><p>Dobbelt klik for at vende tilbage til standard 73 message</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double-click to reset to the standard 73 message Skift til denne Tx meddelse NU Dobbelt klik for at vende tilbage til standard 73 meddelse - + Tx &5 Tx&5 - + Alt+5 Alt+5 - + Now Nu - + Generate standard messages for minimal QSO Generer standard meddelse til minimal QSO - + Generate Std Msgs Generate Std Medd - + Tx &6 Tx&6 - + Alt+6 Alt+6 - + Enter a free text message (maximum 13 characters) or select a predefined macro from the dropdown list. Press ENTER to add the current text to the predefined @@ -2969,38 +2984,38 @@ Tryk på på Enter for indsætte teksten til makro listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). - + Queue up the next Tx message Sat i kø til næste Tx meddelse - + Next Næste - + 2 ? 2 - + FST4W FST4W - + Q65 Q65 - + SWL Mode SWL Mode - + Hide lower panel controls to maximize deocde windows Skjul nederste del af Control Panel for at maksimere dekoder vinduet @@ -3013,8 +3028,8 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). Generer CQ meddelse - - + + CQ CQ @@ -3043,7 +3058,7 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). Generer meddelse som svar på et CQ - + Grid Grid @@ -3084,138 +3099,138 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). 3 - + Max dB Maks dB - + CQ AF CQ AF - + CQ AN CQ AN - + CQ AS CQ AS - + CQ EU CQ EU - + CQ NA CQ NA - + CQ OC CQ OC - + CQ SA CQ SA - + CQ 0 CQ 0 - + CQ 1 CQ 1 - + CQ 2 CQ 2 - + CQ 3 CQ 3 - + CQ 4 CQ 4 - + CQ 5 CQ 5 - + CQ 6 CQ 6 - + CQ 7 CQ 7 - + CQ 8 CQ 8 - + CQ 9 CQ 9 - + Reset Reset - + N List N Liste - + N Slots N slots - - - - - - - + + + + + + + Random Tilfældig - + Call Kaldesignal - + S/N (dB) S/N (dB) - + Distance Distance - + More CQs Flere CQ @@ -3225,157 +3240,157 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). - + % % - + Tx Pct Tx Pct - + Band Hopping Bånd hopping - + Choose bands and times of day for band-hopping. Vælg bånd og tid på dagen for Bånd-Hopping. - + Schedule ... Tidskema ... - + 1/2 1/2 - + 2/2 2/2 - + 1/3 1/3 - + 2/3 2/3 - + 3/3 3/3 - + 1/4 1/4 - + 2/4 2/4 - + 3/4 3/4 - + 4/4 4/4 - + 1/5 1/5 - + 2/5 2/5 - + 3/5 3/5 - + 4/5 4/5 - + 5/5 5/5 - + 1/6 1/6 - + 2/6 2/6 - + 3/6 3/6 - + 4/6 4/6 - + 5/6 5/6 - + 6/6 6/6 - + Upload decoded messages to WSPRnet.org. Uoload dekodet meddelser til WSPRnet.org. - + Upload spots Upload spots - + <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html> <html><head/><body><p>6-cifrede locatorer kræver 2 forskellige meddelelser for at blive sendt, den anden indeholder den fulde locator, men kun et hashet kaldesignal. Andre stationer skal have dekodet den første gang, før de kan dekode dit kaldesignal i den anden meddelse. Marker denne indstilling for kun at sende 4-cifrede locatorer, hvis den vil undgå to meddelelsesprotokollen.</p></body></html> - + 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol. 6 cifrede locatorer kræver 2 forskellige meddelelser for at blive sendt, den anden indeholder den fulde locator, men kun et hashet kaldesignal. Andre stationer skal have dekodet den første gang, før de kan dekode dit kaldesignal i den anden meddelse. Marker denne indstilling for kun at sende 4-cifrede locatorer, hvis du vil undgå to meddelelses protokollen. - + Quick-Start Guide to FST4 and FST4W Quick Start Guide for FST4 og FST4W - + FST4 FST4 @@ -3388,7 +3403,7 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). Fortrækker type 1 meddelse - + No own call decodes Ingen dekodning af eget kaldesignal @@ -3397,12 +3412,12 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). Tx i den næste 2 minutters sekvens. - + Tx Next Tx Næste - + Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message. Indsæt Tx power i dBm (dB over 1mW) som en del af WSPR meddelse. @@ -3412,47 +3427,47 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). NB - + File Fil - + View Vis/Se - + Decode Dekod - + Save Gem - + Help Hjælp - + Mode Mode - + Configurations Konfiguration - + Tools Værktøjer - + Exit Afslut @@ -3465,87 +3480,87 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). F2 - + About WSJT-X Om WSJT-X - + Waterfall Vandfald - + Open Åbne - + Ctrl+O Ctrl+o - + Open next in directory Åben den næste i mappe - + Decode remaining files in directory Dekod resterende filer i mappen - + Shift+F6 Shift+F6 - + Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDir Slet alle *.wav && *.c2 filer i mappen Gemt - + None Ingen - + Save all Gem alt - + Online User Guide Online Bruger Manual - + Keyboard shortcuts Tastetur genveje - + Special mouse commands Specielle muse kommandoer - + JT9 JT9 - + Save decoded Gem dekodet - + Normal Normal - + Deep Dybt @@ -3554,12 +3569,12 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). Monitor OFF ved start - + Erase ALL.TXT Slet ALL.TXT - + Erase wsjtx_log.adi Slet wsjtx_log.adi @@ -3592,12 +3607,12 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). Dobbelt-klik på et kaldesignal for at sætte TX ON - + F7 F7 - + Runaway Tx watchdog Runaway Tx vagthund @@ -3610,7 +3625,7 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). Tx frekv låst til Rx frekv - + JT65 JT65 @@ -3631,147 +3646,147 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). Vis DXCC og Worked B4 status - + Astronomical data Astronomi data - + List of Type 1 prefixes and suffixes Liste over Type 1 prefix og suffix - + Settings... Indstillinger... - + Local User Guide Lokal User Manual - + Open log directory Åben Logfil mappe - + JT4 JT4 - + Message averaging Meddelse gennemsnit - + Enable averaging Aktiver gennemsnit - + Enable deep search Aktiver Dyb dekodning - + WSPR WSPR - + Echo Graph Ekko graf - + F8 F8 - + Echo Ekko - + EME Echo mode EME Ekko mode - + ISCAT ISCAT - + Fast Graph Fast Graph - + F9 F9 - + &Download Samples ... &Download eksempler ... - + <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html> <html><head/><body><p>Download audio filer eksempler som demonstrerer de forskellige modes.</p></body></html> - + MSK144 MSK144 - + QRA64 QRA64 - + Release Notes Release Notes - + Enable AP for DX Call Aktiver AP for DX kaldesignal - + FreqCal FrekvCal - + Measure reference spectrum Måler reference spectrum - + Measure phase response Måler fase response - + Erase reference spectrum Slet reference spektrum - + Execute frequency calibration cycle Kør en frekvens kalibrerings sekvens - + Equalization tools ... Equalization værktøjer ... @@ -3784,48 +3799,48 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). Eksperimental LF/MF mode - + FT8 FT8 - - + + Enable AP Aktiver AP - + Solve for calibration parameters Løs for kalibrerings parametre - + Copyright notice Copyright notits - + Shift+F1 Shift+F1 - + Fox log Fox Log - + FT8 DXpedition Mode User Guide FT8 DXpedition Mode bruger guide - + Reset Cabrillo log ... Reset Cabrillo log ... - + Color highlighting scheme Farve skema @@ -3834,7 +3849,7 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). Contest Log - + Export Cabrillo log ... Eksporter Cabrillo log ... @@ -3843,29 +3858,29 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). Quick-Start Guide til WSJT-X 2.0 - + Contest log Contest log - + Erase WSPR hashtable Slet WSPR Hash tabel - + FT4 FT4 - + Rig Control Error Radio kontrol fejl - - + + Receiving Modtager @@ -3916,171 +3931,171 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). Fejl ved skrivning af WAV Fil - + Enumerating audio devices Opsumering af audio enheder - + Configurations... Konfigurationer... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Message Meddelse - + Error Killing jt9.exe Process Fejl ved lukning af jt9.exe processen - + KillByName return code: %1 KillByName return code: %1 - + Error removing "%1" Fejl ved fjernelse af "%1" - + Click OK to retry Klik OK for at prøve igen - - + + Improper mode Forkert mode - - + + File Open Error Fejl ved åbning af fil - - - - - + + + + + Cannot open "%1" for append: %2 Kan ikke åbne "%1" for at tilføje: %2 - + Error saving c2 file Fejl da c2 fil skulle gemmes - + Error in Sound Input Fejl i Audio input - + Error in Sound Output Fejl i Audio output - - - - + + + + Single-Period Decodes Enkel-Periode Dekodning - - - - + + + + Average Decodes Gennemsnitlig dekodning - + Change Operator Skift Operatør - + New operator: Ny Operatør: - + Status File Error Fejl i status Fil - - + + Cannot open "%1" for writing: %2 Kan ikke åbne "%1" for at skrive: %2 - + Subprocess Error Underprocess fejl - + Subprocess failed with exit code %1 Underprocess fejlede med fejlkode %1 - - + + Running: %1 %2 Kører: %1 %2 - + Subprocess error Underprocess fejl - + Reference spectrum saved Reference spectrum gemt - + Invalid data in fmt.all at line %1 Forkert data i fmt.all ved linje %1 - + Good Calibration Solution God Kalibrerings løsning - + <pre>%1%L2 ±%L3 ppm %4%L5 ±%L6 Hz @@ -4093,17 +4108,17 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). %9%L10 Hz</pre> - + Delete Calibration Measurements Slet Kalibrerings måling - + The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak" Filen fmt.all vil blive omdøbt til "fmt.bak" - + If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work: "The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group." @@ -4119,27 +4134,27 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). "Algoritmerne, kildekoden, udseendet og funktionen af ​​WSJT-X og relaterede programmer og protokolspecifikationer for Mode FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 er Copyright (C) 2001-2021 af en eller flere af følgende forfattere: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; og andre medlemmer af WSJT Development Group. " - + No data read from disk. Wrong file format? Ingen data indlæst. Forkert fil format? - + Confirm Delete Bekræft sletning - + Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"? Er du sikker på du vil slette alle *.wav og *.c2 filer i "%1"? - + Keyboard Shortcuts Tastetur Genveje - + <table cellspacing=1> <tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr> <tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr> @@ -4333,12 +4348,12 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). </table> - + Special Mouse Commands Specielle muse kommandoer - + <table cellpadding=5> <tr> <th align="right">Click on</th> @@ -4404,42 +4419,42 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). </table> - + No more files to open. Ikke flere filer at åbne. - + Spotting to PSK Reporter unavailable Afsendelse af Spot til PSK Reporter ikke muligt - + Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m. Venligst vælg en ande Tx frekvens. WSJT-X vil ikke sende med en anden Mode i WSPR området på 30m. - + WSPR Guard Band WSPR Guard bånd - + Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands. Vælg venligst en anden VFO frekvens. WSJT-x vil ikke operere med Fox mode i standard FT8 områder - + Fox Mode warning Fox Mode advarsel - + Last Tx: %1 Senest Tx: %1 - + Should you switch to EU VHF Contest mode? To do so, check 'Special operating activity' and @@ -4450,19 +4465,19 @@ For at gøre dette skal du markere 'Speciel aktivitet' og 'EU VHF-Contest' på indstillingerne | Avanceret fane. - + Should you switch to ARRL Field Day mode? Bør du skifte til ARRL Field Day mode? - + Should you switch to RTTY contest mode? Bør du skifte til RTTY Contest mode? - + Add to CALL3.TXT Tilføj til CALL3.TXT @@ -4485,85 +4500,85 @@ is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it? er allerede i CALL3.TXT. Vil du erstatte den? - + Warning: DX Call field is empty. Advarsel: DX Call feltet er tomt. - + Log file error Log fil fejl - + Cannot open "%1" Kan ikke åbne "%1" - + Error sending log to N1MM Fejl ved afsendelse af log til N1MM - + Write returned "%1" Skrivning vendte tilbage med "%1" - + Stations calling DXpedition %1 Stationer som kalder DXpedition %1 - + Hound Hound - + Tx Messages Tx meddelse - - - + + + Confirm Erase Bekræft Slet - + Are you sure you want to erase file ALL.TXT? Er du sikker på du vil slette filen ALL.TXT? - - + + Confirm Reset Bekræft Reset - + Are you sure you want to erase your contest log? Er du sikker på du vil slette din contest log? - + Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log. Gør du dette vil alle QSOer for pågældende contest blive slettet. De bliver dog gemt i en ADIF fik, men det vil ikke være muligt at eksportere dem som Cabrillo log. - + Cabrillo Log saved Cabrillo Log gemt - + Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi? Er du sikker på du vil slette filen wsjtx_log.adi? - + Are you sure you want to erase the WSPR hashtable? Er du sikker på du vil slette WSPR Hash tabellen? @@ -4572,60 +4587,60 @@ er allerede i CALL3.TXT. Vil du erstatte den? VHF feature advarsel - + Tune digital gain Tune digital gain - + Transmit digital gain Transmit digital gain - + Prefixes Prefixer - + Network Error Netværks Fejl - + Error: %1 UDP server %2:%3 Error: %1 UDP server %2:%3 - + File Error Fil fejl - + Phase Training Disabled Phase Training Deaktiveret - + Phase Training Enabled Phase Training Aktiveret - + WD:%1m WD:%1m - - + + Log File Error Log Fil Fejl - + Are you sure you want to clear the QSO queues? Er du sikker du vil slette QSO køen? @@ -4758,24 +4773,22 @@ UDP server %2:%3 OmniRig: Ukendt mode - + Failed to start OmniRig COM server Fejl ved start af OmniRig Com server - - + + OmniRig: don't know how to set rig frequency OmniRig: Ved ikke hvordan frekvensen på radioen skal indstilles - - OmniRig: timeout waiting for update from rig - OmniRig: Timeout for opdatering fra radioe + OmniRig: Timeout for opdatering fra radioe - + OmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4) OmniRig Com/OLE fejl: %1 ved %2: %3 (%4) @@ -5363,8 +5376,8 @@ Fejl(%2): %3 Wide Graf - - + + Read Palette Læs Palette @@ -6991,53 +7004,53 @@ Højre klik for at indsætte eller slette elementer. forsøg at fjerne uaktuelle låste filer? - + Failed to create a temporary directory Fejl ved forsøg på at oprette midlertidig mappe - - + + Path: "%1" Sti: "%1" - + Failed to create a usable temporary directory Fejl i forsøg på at oprette brugbar midlertidig mappe - + Another application may be locking the directory En anden applikation spærrer måske mappen - + Failed to create data directory Kan ikke oprette Data mappe - + path: "%1" Sti: "%1" - + Shared memory error Delt hukommelse fejl - + Unable to create shared memory segment Kan ikke oprette delt hukommelse segment - + Sub-process error Under-rutine fejl - + Failed to close orphaned jt9 process Fejl ved lukning af jt9 proces diff --git a/translations/wsjtx_en.ts b/translations/wsjtx_en.ts index 58a7ba084..8d5413a8a 100644 --- a/translations/wsjtx_en.ts +++ b/translations/wsjtx_en.ts @@ -621,12 +621,12 @@ Format: - + Rig failure - + Not found audio device missing @@ -2049,12 +2049,12 @@ Error(%2): %3 - - - - - - + + + + + + Band Activity @@ -2066,11 +2066,11 @@ Error(%2): %3 - - - - - + + + + + Rx Frequency @@ -2220,132 +2220,132 @@ Error(%2): %3 - + 1/2 - + 2/2 - + 1/3 - + 2/3 - + 3/3 - + 1/4 - + 2/4 - + 3/4 - + 4/4 - + 1/5 - + 2/5 - + 3/5 - + 4/5 - + 5/5 - + 1/6 - + 2/6 - + 3/6 - + 4/6 - + 5/6 - + 6/6 - + Percentage of minute sequences devoted to transmitting. - + Prefer Type 1 messages - + <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html> - + Q65 - + SWL Mode - + Hide lower panel controls to maximize deocde windows @@ -2490,15 +2490,15 @@ Yellow when too low - - - + + + Hz - + Rx @@ -2520,7 +2520,7 @@ Yellow when too low - + F Tol @@ -2577,7 +2577,7 @@ Yellow when too low - + Fast @@ -2684,7 +2684,7 @@ Not available to nonstandard callsign holders. - + Fox @@ -2752,13 +2752,13 @@ When not checked you can view the calibration results. - + s - + T/R @@ -2769,7 +2769,7 @@ When not checked you can view the calibration results. - + Tx @@ -2779,200 +2779,200 @@ When not checked you can view the calibration results. - + 1 - - - + + + Send this message in next Tx interval - + Ctrl+2 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) - + Ctrl+1 - - - - + + + + Switch to this Tx message NOW - + Tx &2 - + Alt+2 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) - + Tx &1 - + Alt+1 - + Ctrl+6 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double-click to reset to the standard 73 message - + Ctrl+5 - + Ctrl+3 - + Tx &3 - + Alt+3 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders) RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required - + Ctrl+4 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders) RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required - + Tx &4 - + Alt+4 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double-click to reset to the standard 73 message - + Tx &5 - + Alt+5 - + Now - + Generate standard messages for minimal QSO - + Generate Std Msgs - + Tx &6 - + Alt+6 - + Enter a free text message (maximum 13 characters) or select a predefined macro from the dropdown list. Press ENTER to add the current text to the predefined @@ -2980,240 +2980,240 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - + Queue up the next Tx message - + Next - + 2 - + Quick-Start Guide to FST4 and FST4W - + FST4 - + FST4W - - + + CQ - + Grid - + Max dB - + CQ AF - + CQ AN - + CQ AS - + CQ EU - + CQ NA - + CQ OC - + CQ SA - + CQ 0 - + CQ 1 - + CQ 2 - + CQ 3 - + CQ 4 - + CQ 5 - + CQ 6 - + CQ 7 - + CQ 8 - + CQ 9 - + Reset - + N List - + N Slots - - - - - - - + + + + + + + Random - + Call - + S/N (dB) - + Distance - + More CQs - + % - + Tx Pct - + Band Hopping - + Choose bands and times of day for band-hopping. - + Schedule ... - + Upload decoded messages to WSPRnet.org. - + Upload spots - + <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html> - + 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol. - + No own call decodes - + Tx Next - + Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message. @@ -3223,390 +3223,405 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - + + Maximum drift rate in units of symbol rate per transmission. + + + + + Max Drift + + + + File - + View - + Decode - + Save - + Help - + Mode - + Configurations - + Tools - + Exit - + About WSJT-X - + Waterfall - + Open - + Ctrl+O - + Open next in directory - + Decode remaining files in directory - + Shift+F6 - + Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDir - + None - + Save all - + Online User Guide - + Keyboard shortcuts - + Special mouse commands - + JT9 - + Save decoded - + Normal - + Deep - + Erase ALL.TXT - + Erase wsjtx_log.adi - + F7 - + Runaway Tx watchdog - + JT65 - + Astronomical data - + List of Type 1 prefixes and suffixes - + Settings... - + Local User Guide - + Open log directory - + JT4 - + Message averaging - + Enable averaging - + Enable deep search - + WSPR - + Echo Graph - + F8 - + Echo - + EME Echo mode - + ISCAT - + Fast Graph - + F9 - + &Download Samples ... - + <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html> - + MSK144 - + QRA64 - + Release Notes - + Enable AP for DX Call - + FreqCal - + Measure reference spectrum - + Measure phase response - + Erase reference spectrum - + Execute frequency calibration cycle - + Equalization tools ... - + FT8 - - + + Enable AP - + Solve for calibration parameters - + Copyright notice - + Shift+F1 - + Fox log - + FT8 DXpedition Mode User Guide - + Reset Cabrillo log ... - + Color highlighting scheme - + Export Cabrillo log ... - + Contest log - + Erase WSPR hashtable - + FT4 - + Quick-Start Guide to Q65 - + Auto Clear Avg after decode - + + Quick-Start Guide to WSJT-X 2.5.0 and MAP65 3.0 + + + + Rig Control Error - - + + Receiving @@ -3636,170 +3651,170 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - + Enumerating audio devices - + Configurations... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Message - + Error Killing jt9.exe Process - + KillByName return code: %1 - + Error removing "%1" - + Click OK to retry - - + + Improper mode - - + + File Open Error - - - - - + + + + + Cannot open "%1" for append: %2 - + Error saving c2 file - + Error in Sound Input - + Error in Sound Output - - - - + + + + Single-Period Decodes - - - - + + + + Average Decodes - + Change Operator - + New operator: - + Status File Error - - + + Cannot open "%1" for writing: %2 - + Subprocess Error - + Subprocess failed with exit code %1 - - + + Running: %1 %2 - + Subprocess error - + Reference spectrum saved - + Invalid data in fmt.all at line %1 - + Good Calibration Solution - + <pre>%1%L2 ±%L3 ppm %4%L5 ±%L6 Hz @@ -3808,44 +3823,44 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - + Delete Calibration Measurements - + The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak" - + If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work: "The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group." - + No data read from disk. Wrong file format? - + Confirm Delete - + Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"? - + Keyboard Shortcuts - + <table cellspacing=1> <tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr> <tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr> @@ -3895,12 +3910,12 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - + Special Mouse Commands - + <table cellpadding=5> <tr> <th align="right">Click on</th> @@ -3936,42 +3951,42 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - + No more files to open. - + Spotting to PSK Reporter unavailable - + Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m. - + WSPR Guard Band - + Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands. - + Fox Mode warning - + Last Tx: %1 - + Should you switch to EU VHF Contest mode? To do so, check 'Special operating activity' and @@ -3979,19 +3994,19 @@ To do so, check 'Special operating activity' and - + Should you switch to ARRL Field Day mode? - + Should you switch to RTTY contest mode? - + Add to CALL3.TXT @@ -4013,142 +4028,142 @@ is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it? - + Warning: DX Call field is empty. - + Log file error - + Cannot open "%1" - + Error sending log to N1MM - + Write returned "%1" - + Stations calling DXpedition %1 - + Hound - + Tx Messages - - - + + + Confirm Erase - + Are you sure you want to erase file ALL.TXT? - - + + Confirm Reset - + Are you sure you want to erase your contest log? - + Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log. - + Cabrillo Log saved - + Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi? - + Are you sure you want to erase the WSPR hashtable? - + Tune digital gain - + Transmit digital gain - + Prefixes - + Network Error - + Error: %1 UDP server %2:%3 - + File Error - + Phase Training Disabled - + Phase Training Enabled - + WD:%1m - - + + Log File Error - + Are you sure you want to clear the QSO queues? @@ -4281,24 +4296,18 @@ UDP server %2:%3 - + Failed to start OmniRig COM server - - + + OmniRig: don't know how to set rig frequency - - - OmniRig: timeout waiting for update from rig - - - - + OmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4) @@ -4856,8 +4865,8 @@ Error(%2): %3 - - + + Read Palette @@ -6420,53 +6429,53 @@ Right click for insert and delete options. main - + Failed to create a temporary directory - - + + Path: "%1" - + Failed to create a usable temporary directory - + Another application may be locking the directory - + Failed to create data directory - + path: "%1" - + Shared memory error - + Unable to create shared memory segment - + Sub-process error - + Failed to close orphaned jt9 process diff --git a/translations/wsjtx_en_GB.ts b/translations/wsjtx_en_GB.ts index 1b69b70db..fe223f710 100644 --- a/translations/wsjtx_en_GB.ts +++ b/translations/wsjtx_en_GB.ts @@ -621,12 +621,12 @@ Format: - + Rig failure - + Not found audio device missing @@ -2049,12 +2049,12 @@ Error(%2): %3 - - - - - - + + + + + + Band Activity @@ -2066,11 +2066,11 @@ Error(%2): %3 - - - - - + + + + + Rx Frequency @@ -2220,132 +2220,132 @@ Error(%2): %3 - + 1/2 - + 2/2 - + 1/3 - + 2/3 - + 3/3 - + 1/4 - + 2/4 - + 3/4 - + 4/4 - + 1/5 - + 2/5 - + 3/5 - + 4/5 - + 5/5 - + 1/6 - + 2/6 - + 3/6 - + 4/6 - + 5/6 - + 6/6 - + Percentage of minute sequences devoted to transmitting. - + Prefer Type 1 messages - + <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html> - + Q65 - + SWL Mode - + Hide lower panel controls to maximize deocde windows @@ -2490,15 +2490,15 @@ Yellow when too low - - - + + + Hz - + Rx @@ -2520,7 +2520,7 @@ Yellow when too low - + F Tol @@ -2577,7 +2577,7 @@ Yellow when too low - + Fast @@ -2684,7 +2684,7 @@ Not available to nonstandard callsign holders. - + Fox @@ -2752,13 +2752,13 @@ When not checked you can view the calibration results. - + s - + T/R @@ -2769,7 +2769,7 @@ When not checked you can view the calibration results. - + Tx @@ -2779,200 +2779,200 @@ When not checked you can view the calibration results. - + 1 - - - + + + Send this message in next Tx interval - + Ctrl+2 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) - + Ctrl+1 - - - - + + + + Switch to this Tx message NOW - + Tx &2 - + Alt+2 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) - + Tx &1 - + Alt+1 - + Ctrl+6 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double-click to reset to the standard 73 message - + Ctrl+5 - + Ctrl+3 - + Tx &3 - + Alt+3 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders) RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required - + Ctrl+4 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders) RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required - + Tx &4 - + Alt+4 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double-click to reset to the standard 73 message - + Tx &5 - + Alt+5 - + Now - + Generate standard messages for minimal QSO - + Generate Std Msgs - + Tx &6 - + Alt+6 - + Enter a free text message (maximum 13 characters) or select a predefined macro from the dropdown list. Press ENTER to add the current text to the predefined @@ -2980,240 +2980,240 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - + Queue up the next Tx message - + Next - + 2 - + Quick-Start Guide to FST4 and FST4W - + FST4 - + FST4W - - + + CQ - + Grid - + Max dB - + CQ AF - + CQ AN - + CQ AS - + CQ EU - + CQ NA - + CQ OC - + CQ SA - + CQ 0 - + CQ 1 - + CQ 2 - + CQ 3 - + CQ 4 - + CQ 5 - + CQ 6 - + CQ 7 - + CQ 8 - + CQ 9 - + Reset - + N List - + N Slots - - - - - - - + + + + + + + Random - + Call - + S/N (dB) - + Distance - + More CQs - + % - + Tx Pct - + Band Hopping - + Choose bands and times of day for band-hopping. - + Schedule ... - + Upload decoded messages to WSPRnet.org. - + Upload spots - + <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html> - + 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol. - + No own call decodes - + Tx Next - + Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message. @@ -3223,390 +3223,405 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - + + Maximum drift rate in units of symbol rate per transmission. + + + + + Max Drift + + + + File - + View - + Decode - + Save - + Help - + Mode - + Configurations - + Tools - + Exit - + About WSJT-X - + Waterfall - + Open - + Ctrl+O - + Open next in directory - + Decode remaining files in directory - + Shift+F6 - + Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDir - + None - + Save all - + Online User Guide - + Keyboard shortcuts - + Special mouse commands - + JT9 - + Save decoded - + Normal - + Deep - + Erase ALL.TXT - + Erase wsjtx_log.adi - + F7 - + Runaway Tx watchdog - + JT65 - + Astronomical data - + List of Type 1 prefixes and suffixes - + Settings... - + Local User Guide - + Open log directory - + JT4 - + Message averaging - + Enable averaging - + Enable deep search - + WSPR - + Echo Graph - + F8 - + Echo - + EME Echo mode - + ISCAT - + Fast Graph - + F9 - + &Download Samples ... - + <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html> - + MSK144 - + QRA64 - + Release Notes - + Enable AP for DX Call - + FreqCal - + Measure reference spectrum - + Measure phase response - + Erase reference spectrum - + Execute frequency calibration cycle - + Equalization tools ... - + FT8 - - + + Enable AP - + Solve for calibration parameters - + Copyright notice - + Shift+F1 - + Fox log - + FT8 DXpedition Mode User Guide - + Reset Cabrillo log ... - + Color highlighting scheme - + Export Cabrillo log ... - + Contest log - + Erase WSPR hashtable - + FT4 - + Quick-Start Guide to Q65 - + Auto Clear Avg after decode - + + Quick-Start Guide to WSJT-X 2.5.0 and MAP65 3.0 + + + + Rig Control Error - - + + Receiving @@ -3636,170 +3651,170 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - + Enumerating audio devices - + Configurations... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Message - + Error Killing jt9.exe Process - + KillByName return code: %1 - + Error removing "%1" - + Click OK to retry - - + + Improper mode - - + + File Open Error - - - - - + + + + + Cannot open "%1" for append: %2 - + Error saving c2 file - + Error in Sound Input - + Error in Sound Output - - - - + + + + Single-Period Decodes - - - - + + + + Average Decodes - + Change Operator - + New operator: - + Status File Error - - + + Cannot open "%1" for writing: %2 - + Subprocess Error - + Subprocess failed with exit code %1 - - + + Running: %1 %2 - + Subprocess error - + Reference spectrum saved - + Invalid data in fmt.all at line %1 - + Good Calibration Solution - + <pre>%1%L2 ±%L3 ppm %4%L5 ±%L6 Hz @@ -3808,44 +3823,44 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - + Delete Calibration Measurements - + The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak" - + If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work: "The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group." - + No data read from disk. Wrong file format? - + Confirm Delete - + Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"? - + Keyboard Shortcuts - + <table cellspacing=1> <tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr> <tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr> @@ -3895,12 +3910,12 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - + Special Mouse Commands - + <table cellpadding=5> <tr> <th align="right">Click on</th> @@ -3936,42 +3951,42 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - + No more files to open. - + Spotting to PSK Reporter unavailable - + Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m. - + WSPR Guard Band - + Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands. - + Fox Mode warning - + Last Tx: %1 - + Should you switch to EU VHF Contest mode? To do so, check 'Special operating activity' and @@ -3979,19 +3994,19 @@ To do so, check 'Special operating activity' and - + Should you switch to ARRL Field Day mode? - + Should you switch to RTTY contest mode? - + Add to CALL3.TXT @@ -4013,142 +4028,142 @@ is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it? - + Warning: DX Call field is empty. - + Log file error - + Cannot open "%1" - + Error sending log to N1MM - + Write returned "%1" - + Stations calling DXpedition %1 - + Hound - + Tx Messages - - - + + + Confirm Erase - + Are you sure you want to erase file ALL.TXT? - - + + Confirm Reset - + Are you sure you want to erase your contest log? - + Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log. - + Cabrillo Log saved - + Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi? - + Are you sure you want to erase the WSPR hashtable? - + Tune digital gain - + Transmit digital gain - + Prefixes - + Network Error - + Error: %1 UDP server %2:%3 - + File Error - + Phase Training Disabled - + Phase Training Enabled - + WD:%1m - - + + Log File Error - + Are you sure you want to clear the QSO queues? @@ -4281,24 +4296,18 @@ UDP server %2:%3 - + Failed to start OmniRig COM server - - + + OmniRig: don't know how to set rig frequency - - - OmniRig: timeout waiting for update from rig - - - - + OmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4) @@ -4856,8 +4865,8 @@ Error(%2): %3 - - + + Read Palette @@ -6420,53 +6429,53 @@ Right click for insert and delete options. main - + Failed to create a temporary directory - - + + Path: "%1" - + Failed to create a usable temporary directory - + Another application may be locking the directory - + Failed to create data directory - + path: "%1" - + Shared memory error - + Unable to create shared memory segment - + Sub-process error - + Failed to close orphaned jt9 process diff --git a/translations/wsjtx_es.ts b/translations/wsjtx_es.ts index 7f9acb36d..3a750b2cf 100644 --- a/translations/wsjtx_es.ts +++ b/translations/wsjtx_es.ts @@ -704,12 +704,12 @@ Formato: Fallo al abrir la conexión al equipo - + Rig failure Fallo en el equipo - + Not found audio device missing No encontrado @@ -2298,12 +2298,12 @@ Error(%2): %3 - - - - - - + + + + + + Band Activity Actividad en la banda @@ -2315,11 +2315,11 @@ Error(%2): %3 - - - - - + + + + + Rx Frequency Frecuencia de RX @@ -2478,147 +2478,162 @@ Error(%2): %3 F Alto - + + Maximum drift rate in units of symbol rate per transmission. + + + + + Max Drift + + + + Quick-Start Guide to Q65 Guía de inicio rápido de Q65 - + Auto Clear Avg after decode Auto Clear Avg después de decodificar + + + Quick-Start Guide to WSJT-X 2.5.0 and MAP65 3.0 + + F Low F Bajo - + 1/2 1/2 - + 2/2 2/2 - + 1/3 1/3 - + 2/3 2/3 - + 3/3 3/3 - + 1/4 1/4 - + 2/4 2/4 - + 3/4 3/4 - + 4/4 4/4 - + 1/5 1/5 - + 2/5 2/5 - + 3/5 3/5 - + 4/5 4/5 - + 5/5 5/5 - + 1/6 1/6 - + 2/6 2/6 - + 3/6 3/6 - + 4/6 4/6 - + 5/6 5/6 - + 6/6 6/6 - + Percentage of minute sequences devoted to transmitting. Porcentaje de minutos dedicados a transmisión. - + Prefer Type 1 messages Preferir mensajes tipo 1 - + <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html> <html><head/><body><p>Transmitir durante la siguiente secuencia.</p></body></html> - + Q65 Q65 - + SWL Mode Modo Escucha - + Hide lower panel controls to maximize deocde windows Ocultar panel de controles inferior para maximizar la ventana de decodificados @@ -2789,15 +2804,15 @@ Amarillo cuando esta muy bajo. - - - + + + Hz Hz - + Rx RX @@ -2820,7 +2835,7 @@ Amarillo cuando esta muy bajo. - + F Tol F Tol @@ -2882,7 +2897,7 @@ Amarillo cuando esta muy bajo. - + Fast Rápido @@ -3003,7 +3018,7 @@ No está disponible para los titulares de indicativo no estándar. - + Fox Fox "Fox" @@ -3086,13 +3101,13 @@ Cuando no está marcado, puede verse los resultados de la calibración. - + s s - + T/R T/R @@ -3113,7 +3128,7 @@ Cuando no está marcado, puede verse los resultados de la calibración. - + Tx TX @@ -3137,31 +3152,31 @@ Cuando no está marcado, puede verse los resultados de la calibración.Siguiente Indicativo - + 1 1 - - - + + + Send this message in next Tx interval Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX - + Ctrl+2 Ctrl+2 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> <html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión.</p><p>Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html> <html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX.</p><p>Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión. @@ -3169,37 +3184,37 @@ Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX. Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1). - + Ctrl+1 Ctrl+1 - - - - + + + + Switch to this Tx message NOW Cambia a este mensaje de TX AHORA Cambiar a este mensaje de TX AHORA - + Tx &2 TX &2 - + Alt+2 Alt+2 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> <html><head/><body><p>Cambia a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html> <html><head/><body><p>Cambiar a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) Cambia a este mensaje de TX AHORA. @@ -3207,78 +3222,78 @@ Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una Cambiar a este mensaje de TX AHORA.Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1) - + Tx &1 TX &1 - + Alt+1 Alt+1 - + Ctrl+6 Ctrl+6 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> <html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión</p><p>Haz doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.</p></body></html> <html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX</p><p>Doble clic para restablecer el mensaje 73 estándar.</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double-click to reset to the standard 73 message Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX. Doble clic para restablecer el mensaje 73 estándar. - + Ctrl+5 Ctrl+5 - + Ctrl+3 Ctrl+3 - + Tx &3 TX &3 - + Alt+3 Alt+3 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> <html><head/><body><p>Envia este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión.</p><p>Haz doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html> <html><head/><body><p>Envia este mensaje en el siguiente intervalo de TX.</p><p>Doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders) RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required Envia este mensaje en el siguiente intervalo de TX. Doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2). Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes - + Ctrl+4 Ctrl+4 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> <html><head/><body><p>Cambia a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Haz doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cambiar a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders) RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required @@ -3288,23 +3303,23 @@ Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no Cambiar a este mensaje de TX AHORA. Doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2). Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes. - + Tx &4 TX &4 - + Alt+4 Alt+4 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> <html><head/><body><p>Cambia a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Haz doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cambiar a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double-click to reset to the standard 73 message Cambia a este mensaje de TX AHORA. @@ -3313,44 +3328,44 @@ Haz doble clic para restablecer el mensaje estándar 73. Doble clic para cambiar al mensaje estándar 73. - + Tx &5 TX &5 - + Alt+5 Alt+5 - + Now Ahora - + Generate standard messages for minimal QSO Genera mensajes estándar para un QSO mínimo Genera mensajes estándares para realizar un QSO - + Generate Std Msgs Genera Mensaje Standar Genera Mensajes Estándar - + Tx &6 TX &6 - + Alt+6 Alt+6 - + Enter a free text message (maximum 13 characters) or select a predefined macro from the dropdown list. Press ENTER to add the current text to the predefined @@ -3365,32 +3380,32 @@ Presiona INTRO para agregar el texto actual a la lista predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2). - + Queue up the next Tx message Poner en cola el siguiente mensaje de TX - + Next Siguiente - + 2 2 - + Quick-Start Guide to FST4 and FST4W Guía de inicio rápido a FST4 y FST4W - + FST4 FST4 - + FST4W FST4W @@ -3403,8 +3418,8 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Genera mensaje CQ - - + + CQ CQ @@ -3435,7 +3450,7 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Genera mensaje para responder a un CQ - + Grid Locator/grid Locator @@ -3482,138 +3497,138 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).3 - + Max dB Max dB - + CQ AF CQ AF - + CQ AN CQ AN - + CQ AS CQ AS - + CQ EU CQ EU - + CQ NA CQ NA - + CQ OC CQ OC - + CQ SA CQ SA - + CQ 0 CQ 0 - + CQ 1 CQ 1 - + CQ 2 CQ 2 - + CQ 3 CQ 3 - + CQ 4 CQ 4 - + CQ 5 CQ 5 - + CQ 6 CQ 6 - + CQ 7 CQ 7 - + CQ 8 CQ 8 - + CQ 9 CQ 9 - + Reset Reiniciar - + N List N List - + N Slots N Slots - - - - - - - + + + + + + + Random Aleatorio - + Call Indicativo - + S/N (dB) S/N (dB) - + Distance Distancia - + More CQs Más CQ's @@ -3623,52 +3638,52 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2). - + % % - + Tx Pct TX Pct Pct TX - + Band Hopping Salto de banda - + Choose bands and times of day for band-hopping. Elija bandas y momentos del día para saltar de banda. Escoja bandas y momentos del día para saltos de banda. - + Schedule ... Calendario ... Programar ... - + Upload decoded messages to WSPRnet.org. Cargue mensajes decodificados a WSPRnet.org. Subir mensajes decodificados a WSPRnet.org. - + Upload spots Subir "Spots" - + <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html> <html><head/><body><p>Los Locator/Grid de 6 dígitos hacen que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo troceado, las otras estaciones deben haber decodificado el primero una vez antes de poder descodificar el segundo. Marca esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes.</p></body></html> <html><head/><body><p>Los locator de 6 dígitos hace que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo, otras estaciones deben haber decodificado el primero antes de poder descodificar el segundo. Marcar esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes.</p></body></html> - + 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol. Los Locator/Grid de 6 dígitos hacen que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo troceado, las otras estaciones deben haber decodificado el primero una vez antes de poder descodificar el segundo. Marca esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes. Los locator de 6 dígitos hace que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo, otras estaciones deben haber decodificado el primero antes de poder descodificar el segundo. Marcar esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes. @@ -3679,7 +3694,7 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Preferir mensajes de tipo 1 - + No own call decodes No se descodifica ningún indicativo propio No se descodifica mi indicativo @@ -3689,60 +3704,60 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Transmite durante la siguiente secuencia de 2 minutos. - + Tx Next Siguiente TX - + Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message. Configura la potencia de transmisión en dBm (dB por encima de 1 mW) como parte de tú mensaje WSPR. Configurar la potencia de TX en dBm (dB por encima de 1 mW) como parte de su mensaje WSPR. - + File Archivo - + View Ver - + Decode Decodifica Decodificar - + Save Guardar - + Help Ayuda - + Mode Modo - + Configurations No es valido utilizar Ajustes Configuraciones - + Tools Herramientas - + Exit Salir @@ -3755,91 +3770,91 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).F2 - + About WSJT-X Acerca de WSJT-X - + Waterfall Cascada Cascada (Waterfall) - + Open Abrir - + Ctrl+O Ctrl+O - + Open next in directory Abrir siguiente en el directorio - + Decode remaining files in directory Decodifica los archivos restantes en el directorio - + Shift+F6 Mayúsculas+F6 Mayúsculas+F6 - + Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDir Borrar todos los archivos *.wav y *.c2 - + None Ninguno Nada - + Save all Guardar todo - + Online User Guide Guía de usuario en línea - + Keyboard shortcuts Atajos de teclado - + Special mouse commands Comandos especiales de ratón - + JT9 JT9 - + Save decoded Guarda el decodificado Guardar lo decodificado - + Normal Normal - + Deep Profundo @@ -3849,12 +3864,12 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2)."Monitor" apagado al inicio - + Erase ALL.TXT Borrar ALL.TXT - + Erase wsjtx_log.adi Borrar el archivo wsjtx_log.adi Borrar archivo wsjtx_log.adi @@ -3893,7 +3908,7 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Doble clic en el indicativo activa la TX - + F7 F7 @@ -3903,7 +3918,7 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Dehabilita TX después de enviar 73 - + Runaway Tx watchdog Temporizador de TX @@ -3917,7 +3932,7 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Freq. de TX bloqueda a freq. de RX - + JT65 JT65 @@ -3940,154 +3955,154 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Mostrar DXCC y estado B4 trabajado - + Astronomical data Datos astronómicos - + List of Type 1 prefixes and suffixes Lista de prefijos y sufijos de tipo 1 Lista de prefijos y sufijos tipo 1 - + Settings... Configuración Ajustes... - + Local User Guide Guía de usuario local - + Open log directory Abrir directorio de log - + JT4 JT4 - + Message averaging Promedio de mensajes - + Enable averaging Habilitar el promedio - + Enable deep search Habilitar búsqueda profunda - + WSPR WSPR - + Echo Graph Gráfico de eco - + F8 F8 - + Echo Echo Eco - + EME Echo mode Modo EME Eco - + ISCAT ISCAT - + Fast Graph Gráfico rápido "Fast Graph" - + F9 F9 - + &Download Samples ... &Descargar muestras ... &Descargar muestras de audio ... - + <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html> <html><head/><body><p>Descarga archivos de audio de muestra que demuestren los distintos modos.</p></body></html> <html><head/><body><p>Descargar archivos de audio de los distintos modos.</p></body></html> - + MSK144 MSK144 - + QRA64 QRA64 - + Release Notes Cambios en la nueva versión - + Enable AP for DX Call Habilitar AP para llamada DX Habilitar AP para indicativo DX - + FreqCal FreqCal - + Measure reference spectrum Medir espectro de referencia - + Measure phase response Medir la respuesta de fase - + Erase reference spectrum Borrar espectro de referencia - + Execute frequency calibration cycle Ejecutar ciclo de calibración de frecuencia - + Equalization tools ... Herramientas de ecualización ... @@ -4100,51 +4115,51 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Modo experimental LF/MF - + FT8 FT8 - - + + Enable AP Habilitar AP - + Solve for calibration parameters Resolver para parámetros de calibración Resolver parámetros de calibración - + Copyright notice Derechos de Autor - + Shift+F1 Mayúsculas+F1 - + Fox log Log Fox Log "Fox" - + FT8 DXpedition Mode User Guide Guía de usuario del modo FT8 DXpedition (inglés) - + Reset Cabrillo log ... Restablecer log de Cabrillo ... Borrar log Cabrillo ... - + Color highlighting scheme Esquema de resaltado de color Esquema de resaltado de colores @@ -4154,7 +4169,7 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Log de Concurso - + Export Cabrillo log ... Exportar log de Cabrillo ... Exportar log Cabrillo ... @@ -4164,29 +4179,29 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Guía de inicio rápido para WSJT-X 2.0 (inglés) - + Contest log Log de Concurso - + Erase WSPR hashtable Borrar la tabla de WSPR - + FT4 FT4 - + Rig Control Error Error de control del equipo - - + + Receiving Recibiendo @@ -4239,153 +4254,153 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW Error al escribir el archivo WAV - + Enumerating audio devices Listando dispositivos de audio - + Configurations... Conmfiguraciones... Configuraciones... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Message Mensaje - + Error Killing jt9.exe Process Error al matar el proceso jt9.exe - + KillByName return code: %1 Código de retorno de KillByName: %1 KillByName regresa código: %1 - + Error removing "%1" Error al eliminar "%1" - + Click OK to retry Haga clic en Aceptar para volver a intentar Clic en "Aceptar" para reintentar - - + + Improper mode Modo incorrecto - - + + File Open Error Error de apertura del archivo Error al abrir archivo - - - - - + + + + + Cannot open "%1" for append: %2 No puedo abrir "%1" para anexar: %2 No se puedo abrir "%1" para anexar: %2 - + Error saving c2 file Error al guardar el archivo c2 Error al guardar archivo c2 - + Error in Sound Input Error en entrada de sonido - + Error in Sound Output Error en la salida de sonido Error en salida de audio - - - - + + + + Single-Period Decodes Decodificaciones de un solo período - - - - + + + + Average Decodes Promedio de decodificaciones - + Change Operator Cambiar operador - + New operator: Nuevo operador: - + Status File Error Error de estado del archivo Error en el archivo de estado - - + + Cannot open "%1" for writing: %2 No se puede abrir "%1" para la escritura: %2 No se puede abrir "%1" para escritura: %2 - + Subprocess Error Error de subproceso - + Subprocess failed with exit code %1 El subproceso falló con el código de salida %1 - - + + Running: %1 %2 Corriendo: %1 @@ -4394,27 +4409,27 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW %2 - + Subprocess error Error de subproceso - + Reference spectrum saved Espectro de referencia guardado - + Invalid data in fmt.all at line %1 Datos no válidos en fmt.all en la línea %1 - + Good Calibration Solution Buena solución de calibración - + <pre>%1%L2 ±%L3 ppm %4%L5 ±%L6 Hz @@ -4427,18 +4442,18 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW %9%L10 Hz</pre> - + Delete Calibration Measurements Eliminar mediciones de calibración Borrar mediciones de calibración - + The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak" El archivo "fmt.all" será renombrado como "fmt.bak" - + If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work: "The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group." @@ -4458,31 +4473,31 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW "Los algoritmos, el código fuente, la apariencia y comportamiento del WSJT-X y los programas relacionados, y las especificaciones del protocolo para los modos FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 son Copyright (C) 2001-2021 por uno o más de los siguientes autores: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q y otros miembros del Grupo de Desarrollo WSJT ". - + No data read from disk. Wrong file format? No se leen datos del disco. Formato de archivo incorrecto? No se han leido datos del disco. Formato de archivo incorrecto? - + Confirm Delete Confirmar eliminación Confirmar borrado - + Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"? ¿Estas seguro de que deseas eliminar todos los archivos *.wav y *.c2 en "%1"? ¿Esta seguro de que desea borrar todos los archivos *.wav y *.c2 en "%1"? - + Keyboard Shortcuts Atajo de teclado Atajos de teclado - + <table cellspacing=1> <tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr> <tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr> @@ -4669,13 +4684,13 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW </table> - + Special Mouse Commands Comandos especiales del ratón Comandos especiales de ratón - + <table cellpadding=5> <tr> <th align="right">Click on</th> @@ -4740,47 +4755,47 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW </table> - + No more files to open. No hay más archivos para abrir. - + Spotting to PSK Reporter unavailable "Spotting" a PSK Reporter no disponible - + Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m. Por favor, elije otra frecuencia de transmisión. WSJT-X no transmitirá a sabiendas otro modo en la sub-banda WSPR en 30m. Elije otra frecuencia de transmisión. WSJT-X no transmitirá a sabiendas otro modo en la sub-banda WSPR en 30M. - + WSPR Guard Band Banda de Guardia WSPR WSPR protección de banda - + Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands. Elige otra frecuencia de dial. WSJT-X no funcionará en modo Fox en las sub-bandas FT8 estándar. Por favor elija otra frecuencia. WSJT-X no operá en modo "Fox" en las sub-bandas de FT8 estándar. - + Fox Mode warning Advertencia del modo Fox Advertencia de modo "Fox" - + Last Tx: %1 Última TX: %1 Últ TX: %1 - + Should you switch to EU VHF Contest mode? To do so, check 'Special operating activity' and @@ -4795,19 +4810,19 @@ Para hacerlo, marca "Actividad operativa especial" y luego "Concurso VHF EU" en "Archivo" - "Ajustes" - "Avanzado". - + Should you switch to ARRL Field Day mode? ¿Cambiar al modo ARRL Field Day? - + Should you switch to RTTY contest mode? ¿Cambiar al modo de concurso RTTY? - + Add to CALL3.TXT Añadir a CALL3.TXT @@ -4834,97 +4849,97 @@ ya está en CALL3.TXT, ¿deseas reemplazarlo? ya está en CALL3.TXT, ¿desea reemplazarlo? - + Warning: DX Call field is empty. Advertencia: el campo de Indicativo DX está vacío. Advertencia: El campo "Indicativo DX" está vacío. - + Log file error Error de archivo de log Error en el archivo de log - + Cannot open "%1" No puedo abrir "%1" No se puede abrir "%1" - + Error sending log to N1MM Error al enviar el log a N1MM - + Write returned "%1" Escritura devuelta "%1" Escritura devuelve "%1" - + Stations calling DXpedition %1 Estaciones que llaman a DXpedition %1 Estaciones llamando a DXpedition %1 - + Hound Hound "Hound" - + Tx Messages Mensajes de TX Mensajes TX - - - + + + Confirm Erase Confirmar borrado - + Are you sure you want to erase file ALL.TXT? ¿Estás seguro de que quiere borrar el archivo ALL.TXT? - - + + Confirm Reset Confirmar reinicio Confirmar restablecer - + Are you sure you want to erase your contest log? ¿Estás seguro de que quieres borrar el log de tú concurso? ¿Está seguro que quiere borrar el log de concurso? - + Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log. Hacer esto eliminará todos los registros de QSO para el concurso actual. Se guardarán en el archivo log de ADIF, pero no estarán disponibles para la exportación en tú log de Cabrillo. Hacer esto eliminará todos los QSOs del concurso actual. Se mantendrán en el log ADIF, pero no estarán disponibles para la exportación como log de Cabrillo. - + Cabrillo Log saved Cabrillo Log guardado Log Cabrillo guardado - + Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi? ¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo wsjtx_log.adi? ¿Está seguro que quiere borrar el archivo wsjtx_log.adi? - + Are you sure you want to erase the WSPR hashtable? ¿Estás seguro de que quieres borrar la tabla WSPR? ¿Está seguro de que quiere borrar la tabla hash WSPR? @@ -4934,66 +4949,66 @@ ya está en CALL3.TXT, ¿desea reemplazarlo? Advertencia de características VHF - + Tune digital gain Ganancia de sintonización digital Ajustar ganancia digital - + Transmit digital gain Ganancia de transmisión digital Transmitir ganancia digital - + Prefixes Prefijos Prefijos y sufijos tipo 1 - + Network Error Error de red - + Error: %1 UDP server %2:%3 Error: %1 Servidor UDP %2:%3 - + File Error Error en el archivo - + Phase Training Disabled Fase de entrenamiento deshabilitado Entrenamieno de Fase deshabilitado - + Phase Training Enabled Fase de entrenamiento habilitado Entrenamiento de Fase habilitado - + WD:%1m WD:%1m - - + + Log File Error Error de archivo log Error en archivo log - + Are you sure you want to clear the QSO queues? ¿Estás seguro de que quieres borrar las colas QSO? ¿Está seguro que quiere borrar las colas de QSOs? @@ -5140,26 +5155,24 @@ Servidor UDP %2:%3 OmniRig: modo no reconocido - + Failed to start OmniRig COM server Error al iniciar el servidor COM para OmniRig Error al iniciar servidor COM de OmniRig - - + + OmniRig: don't know how to set rig frequency OmniRig: no sé cómo configurar la frecuencia del equipo - - OmniRig: timeout waiting for update from rig OmniRig: el tiempo de espera finalizó en la actualización del equipo - OmniRig: el tiempo de espera agotado esperando la actualización del equipo + OmniRig: el tiempo de espera agotado esperando la actualización del equipo - + OmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4) Error de OmniRig COM/OLE: %1 a %2: %3 (%4 @@ -5777,8 +5790,8 @@ Error(%2): %3 Cascada - Waterfall - - + + Read Palette Leer Paleta @@ -7631,54 +7644,54 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones. ¿intentar eliminar el archivo de bloqueo? - + Failed to create a temporary directory Error al crear un directorio temporal - - + + Path: "%1" Ruta: "%1" - + Failed to create a usable temporary directory Error al crear un directorio temporal utilizable Error al crear un directorio temporal - + Another application may be locking the directory Otra aplicación puede estar bloqueando el directorio - + Failed to create data directory Error al crear el directorio de datos - + path: "%1" ruta: "%1" - + Shared memory error Error de memoria compartida - + Unable to create shared memory segment No se puede crear un segmento de memoria compartida - + Sub-process error Error en subproceso - + Failed to close orphaned jt9 process No se pudo cerrar los procesos huerfanos de JT9 diff --git a/translations/wsjtx_it.ts b/translations/wsjtx_it.ts index eaed06db9..8512b63a5 100644 --- a/translations/wsjtx_it.ts +++ b/translations/wsjtx_it.ts @@ -1,10 +1,10 @@ - + AbstractLogWindow - + &Delete ... &Elimina ... @@ -130,17 +130,17 @@ Dati Astronomici - + Doppler Tracking Error Errore Tracciamento Doppler - + Split operating is required for Doppler tracking Operazione Split richiesta per il tracciamento Doppler - + Go to "Menu->File->Settings->Radio" to enable split operation Vai a "Menu->File->Configurazione->Radio" per abilitare l'operazione split @@ -194,7 +194,7 @@ CPlotter - + &Set Rx && Tx Offset &Imposta Rx && Tx Offset @@ -475,7 +475,7 @@ Formato: Invalid audio out device - Dispositivo di uscita audio non valido + Dispositivo di uscita audio non valido @@ -633,12 +633,12 @@ Formato: Impossibile aprire la connessione al rig - + Rig failure Rig fallito - + Not found audio device missing dispositivo audio mancante @@ -721,7 +721,7 @@ Formato: DX Lab Suite Commander failed to send command "%1": %2 - DX Lab Suite Commander non è riuscito a inviare il comando "%1": %2 + DX Lab Suite Commander non è riuscito a inviare il comando "%1": %2 @@ -934,47 +934,47 @@ Formato: Avanzamento - - + + URL Error Errore URL - - + + Invalid URL: "%1" URL non valido: "%1" - - - - - - - + + + + + + + JSON Error Errore JSON - + Contents file syntax error %1 at character offset %2 Errore di sintassi del file di contenuti %1 all'offset del carattere %2 - + Contents file top level must be a JSON array Il file di livello superiore deve essere un array JSON - + File System Error Errore File System - + Failed to open "%1" Error: %2 - %3 Impossibile aprire il file: @@ -982,37 +982,37 @@ Error: %2 - %3 Errore: %2 - %3 - + Contents entries must be a JSON array Le voci di contenuto devono essere una matrice JSON - + Contents entries must have a valid type Le voci di contenuto devono avere un tipo valido - + Contents entries must have a valid name Le voci di contenuto devono avere un nome valido - + Contents entries must be JSON objects Le voci del contenuto devono essere oggetti JSON - + Contents directories must be relative and within "%1" Le directory dei contenuti devono essere relative e entro "%1" - + Network Error Errore di Rete - + Authentication required Autenticazione richiesta @@ -1493,26 +1493,26 @@ Errore: %2 - %3 FrequencyList_v2 - - + + IARU Region Regione IARU - - + + Mode Modo - - + + Frequency Frequenza - - + + Frequency (MHz) Frequenza (MHz) @@ -1607,180 +1607,180 @@ Errore: %2 - %3 HamlibTransceiver - - + + Hamlib initialisation error Errore di inizializzazione di Hamlib - + Hamlib settings file error: %1 at character offset %2 Errore del file delle impostazioni di Hamlib:%1 all'offset del carattere %2 - + Hamlib settings file error: top level must be a JSON object Errore del file delle impostazioni di Hamlib: il livello principale deve essere un oggetto JSON - + Hamlib settings file error: config must be a JSON object Errore del file delle impostazioni di Hamlib: config deve essere un oggetto JSON - + Unsupported CAT type Tipo CAT non supportato - + Hamlib error: %1 while %2 Errore Hamlib: %1 mentre %2 - + opening connection to rig apertura connessione al rig - + getting current frequency ottenere la frequenza corrente - + getting current mode ottenere la modalità corrente - - + + exchanging VFOs scambio di VFO - - + + getting other VFO frequency ottenere altra frequenza VFO - + getting other VFO mode ottenere altra modalità VFO - - + + setting current VFO impostazione del VFO corrente - + getting frequency ottenere la frequenza - + getting mode ottenere il modo - - - + + + getting current VFO ottenere il VFO corrente - - - - + + + + getting current VFO frequency ottenere la frequenza del VFO corrente - - - - - - + + + + + + setting frequency impostazione della frequenza - - - + + + getting current VFO mode ottenere il modo del VFO corrente - - - - + + + + setting current VFO mode impostare il modo del VFO corrente - - + + setting/unsetting split mode impostazione / disinserimento della modalità split - - + + setting split mode - + setting split TX frequency and mode impostazione della frequenza e della modalità TX divise - + setting split TX frequency impostazione della frequenza Split TX - + getting split TX VFO mode ottenere la modalità split VFO TX - + setting split TX VFO mode impostazione della modalità VFO split TX - + getting PTT state ottenere lo stato PTT - + setting PTT on attivare PTT - + setting PTT off disattivare PTT - + setting a configuration item impostazione di un elemento di configurazione - + getting a configuration item ottenere un elemento di configurazione @@ -1789,15 +1789,15 @@ Errore: %2 - %3 HelpTextWindow Help file error - Aiuto file di errore + Aiuto file di errore Cannot open "%1" for reading - Impossibile aprire "%1" per la lettura + Impossibile aprire "%1" per la lettura Error: %1 - Errore: %1 + Errore: %1 @@ -2111,232 +2111,260 @@ Errore (%2):%3 MainWindow - + WSJT-X by K1JT WSJT-X di K1JT - - - - - - - - + + + + + + + Band Activity Attività di Banda - - + + UTC dB DT Freq Dr UTC dB DT Freq Dr - - - - - - - + + + + + + Rx Frequency Frequenza Rx - + CQ only Solo CQ - + Enter this QSO in log Immettere questo QSO nel log - + Log &QSO Log &QSO - + Stop monitoring Interrompere il monitoraggio - + &Stop &Stop - + Toggle monitoring On/Off Attiva / disattiva il monitoraggio - + &Monitor &Monitor - + <html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cancella la finestra a destra. Fare doppio clic per cancellare entrambe le finestre.</p></body></html> - + Erase right window. Double-click to erase both windows. Cancella la finestra a destra. Fare doppio clic per cancellare entrambe le finestre. - + &Erase &Cancella - + <html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cancella la media dei messaggi accumulati.</p></body></html> - + Clear the accumulating message average. Cancella la media dei messaggi accumulati. - + Clear Avg Cancella media - + <html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html> <html><head/><body><p>Decodifica il periodo Rx più recente alla frequenza QSO</p></body></html> - + Decode most recent Rx period at QSO Frequency Decodifica il periodo Rx più recente alla frequenza QSO - + &Decode &Decodifica - + <html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html> <html><head/><body> <p> Attiva / Disattiva Auto-Tx </p> </body> </html> - + Toggle Auto-Tx On/Off Attiva / Disattiva Auto-Tx - + E&nable Tx &Abilita Tx - + Stop transmitting immediately Interrompere immediatamente la trasmissione - + &Halt Tx &Arresta Tx - + <html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html> <html><head/><body><p>Attiva / disattiva un tono Tx puro</p></body></html> - + Toggle a pure Tx tone On/Off Attiva / disattiva un tono Tx puro - + &Tune &Accorda - + Menus Menù - + Decode other Hounds calling above 1000 Hz audio offset Nota che in modo Hound, WSJT-X è normalmente configurato per ignorare i segnali sopra 1000 Hz. Se vuoi decodificare i segnali oltre la gamma totale del waterfall, per mantenereun tracciamento più vicino del pileup, spunta la casella Rx All Freqs Decodifica altri segugi che chiamano con offset audio superiore a 1000 Hz Nota che in modo Hound, WSJT-X è normalmente configurato per ignorare i segnali sopra 1000 Hz. Se vuoi decodificare i segnali oltre la gamma totale del waterfall, per mantenereun tracciamento più vicino del pileup, spunta la casella Rx All Freqs - + Enable auto response to the first decode from a new DXCC or new call on the current band. Abilita la risposta automatica alla prima decodifica da un nuovo DXCC o una nuova chiamata sulla banda corrente. - + F Low F Basso - + F High F Alto - + + Maximum drift rate in units of symbol rate per transmission. + + + + + Max Drift + + + + Percentage of minute sequences devoted to transmitting. Percentuale di sequenze minuti dedicate alla trasmissione. - + Prefer Type 1 messages Preferisci i messaggi di tipo 1 - + <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html> <html><head/><body><p>Trasmetti durante la sequenza successiva.</p></body></html> - + + Q65 + + + + SWL Mode Modo SWL - + Hide lower panel controls to maximize deocde windows Nascondi i controlli del pannello inferiore per massimizzare le finestre di decodifica - + + Quick-Start Guide to Q65 + + + + + Auto Clear Avg after decode + + + + + Quick-Start Guide to WSJT-X 2.5.0 and MAP65 3.0 + + + + USB dial frequency Frequenza di chiamata USB - + 14.078 000 14.078 000 - + <html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html> <html><head/><body><p>30dB consigliato quando è presente solo rumore<br/>Verde quando buono<br/>Rosso quando può verificarsi distorsione<br/>Giallo quando troppo basso</p></body></html> - + Rx Signal Segnale Rx - + 30dB recommended when only noise present Green when good Red when clipping may occur @@ -2347,344 +2375,344 @@ Rosso quando può verificarsi distorsione Giallo quando troppo basso - + DX Call Nominativo DX - + DX Grid Griglia DX - + Callsign of station to be worked Nominativo statione da collegare - + Search for callsign in database Ricerca nominativo nel database - + &Lookup &Ricerca - + Locator of station to be worked Localizzatore della stazione da lavorare - + Az: 251 16553 km Az: 251 16553 km - + Add callsign and locator to database Aggiungi nominativo e localizzatore al database - + Add Aggiungi - + Pwr Potenza - + <html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html> <html><head/><body><p>Se arancione o rosso si è verificato un errore nel controllo rig, fare clic per ripristinare e leggere la frequenza di sintonia. S implica la modalità split.</p></body></html> - + If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode. Se arancione o rosso si è verificato un errore nel controllo rig, fare clic per ripristinare e leggere la frequenza di sintonia. S implica la modalità split. - + ? ? - + Adjust Tx audio level Regola il livello audio Tx - + <html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html> <html><head/><body><p>Seleziona la banda operativa o inserisci la frequenza in MHz o inserisci l'incremento di kHz seguito da k.</p></body></html> - + Frequency entry Immetti la frequenza - + Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k. Seleziona la banda operativa o inserisci la frequenza in MHz o inserisci l'incremento di kHz seguito da k. - + <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html> <html><head/><body><p align="center"> 2015 Giu 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html> - + <html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html> <html><head/><body><p>Spuntare la casella per mantenere fissa la frequenza Tx quando si fa doppio clic sul testo decodificato.</p></body></html> - + Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text. Spuntare la casella per mantenere fissa la frequenza Tx quando si fa doppio clic sul testo decodificato. - + Hold Tx Freq Mantenere premuto Tx Freq - + Audio Rx frequency Frequenza audio Rx - - - - - + + + + + Hz Hz - - + + Rx Rx - - + + Set Tx frequency to Rx Frequency Impostare la frequenza Tx su Frequenza Rx - + - + Frequency tolerance (Hz) Tolleranza di frequenza (Hz) - - + + F Tol F Tol - - + + Set Rx frequency to Tx Frequency Impostare la frequenza Rx su Frequenza Tx - + - + <html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html> <html><head/><body><p>Sincronizzazione della soglia. I numeri più bassi accettano segnali di sincronizzazione più deboli.</p></body></html> - + Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals. Sincronizzazione della soglia. I numeri più bassi accettano segnali di sincronizzazione più deboli. - + Sync Sinc - + <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html> <html><head/><body><p>Selezionare per utilizzare i messaggi di formato breve.</p></body></html> - + Check to use short-format messages. Selezionare per utilizzare i messaggi di formato breve. - + Sh Sh - + <html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html> <html><head/><body><p>Selezionare per abilitare le modalità rapide JT9</p></body></html> - + Check to enable JT9 fast modes Selezionare per abilitare le modalità rapide JT9 - - + + Fast Veloce - + <html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html> <html><head/><body><p>Selezionare per abilitare il sequenziamento automatico dei messaggi Tx in base ai messaggi ricevuti.</p></body></html> - + Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages. Selezionare per abilitare il sequenziamento automatico dei messaggi Tx in base ai messaggi ricevuti. - + Auto Seq Auto Seq - + <html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html> <html><head/><body><p>Selezionare per chiamare il primo risponditore decodificato al mio CQ.</p></body></html> - + Check to call the first decoded responder to my CQ. Selezionare per chiamare il primo risponditore decodificato al mio CQ. - + Call 1st Chiama il 1º - + Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6. Selezionare per generare "@1250 (INVIO MSGS)" in Tx6. - + Tx6 Tx6 - + <html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html> <html><head/><body><p>Selezionare su Tx in minuti o sequenze di numero pari, iniziando da 0; deselezionare le sequenze dispari.</p></body></html> - + Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences. Selezionare su Tx in minuti o sequenze di numero pari, iniziando da 0; deselezionare le sequenze dispari. - + Tx even/1st Tx pari/1º - + <html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html> <html><head/><body> <p> Frequenza di chiamata CQ in kHz sopra l'attuale MHz </p> </body> </html> - + Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz Frequenza per chiamare CQ in kHz sopra l'attuale MHz - + Tx CQ Tx CQ - + <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the &quot;Tx CQ&quot; frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html> <html><head/><body><p>Spunta questo per chiamare CQ sulla frequenza &quot;Tx CQ&quot;.L' Rx sarà sulla frequenza corrente e il messaggio CQ includerà la frequenza Rx corrente in modo che i chiamanti sappiano su quale frequenza rispondere. Non disponibile per i possessori di nominativi non standard.</p></body></html> - + Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on. Not available to nonstandard callsign holders. Spunta questo per chiamare CQ sulla frequenza "Tx CQ". Rx sarà sulla frequenza corrente e il messaggio CQ includerà la frequenza Rx corrente in modo che i chiamanti sappiano su quale frequenza rispondere. Non disponibile per i possessori di nominativi non standard. - + Rx All Freqs Rx Tutte le freq - + <html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html> <html><head/><body> <p> La modalità secondaria determina la spaziatura dei toni; A è il più stretto. </p> </body> </html> - + Submode determines tone spacing; A is narrowest. La modalità secondaria determina la spaziatura dei toni; A è il più stretto. - + Submode Modalità Secondaria - - + + Fox Fox - + <html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html> <html><head/><body><p>Spuntare per monitorare i messaggi Sh.</p></body></html> - + Check to monitor Sh messages. Spuntare per monitorare i messaggi Sh. - + SWL SWL - + Best S+P Migliore S+P - + <html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html> <html><head/><body><p>Seleziona questa opzione per avviare la registrazione dei dati di calibrazione.<br/>Mentre la misurazione della correzione della calibrazione è disabilitata.<br/>Se non selezionato puoi visualizzare i risultati della calibrazione.</p></body></html> - + Check this to start recording calibration data. While measuring calibration correction is disabled. When not checked you can view the calibration results. @@ -2693,206 +2721,201 @@ Durante la misurazione, la correzione della calibrazione è disabilitata. Se non selezionato, è possibile visualizzare i risultati della calibrazione. - + Measure Misura - + <html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html> <html><head/><body><p>Rapporto segnale: rapporto segnale-rumore nella larghezza di banda di riferimento di 2500 Hz (dB).</p></body></html> - + Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB). Rapporto segnale: rapporto segnale-rumore nella larghezza di banda di riferimento di 2500 Hz (dB). - + Report Rapporto - + <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html> <html><head/><body><p>TX/RX o Lunghezza della sequenza di calibrazione della frequenza</p></body></html> - + Tx/Rx or Frequency calibration sequence length TX/RX o Lunghezza della sequenza di calibrazione della frequenza - - + + s s - - + + T/R T/R - Toggle Tx mode - Attiva / disattiva la modalità Tx + Attiva / disattiva la modalità Tx - Tx JT9 @ - Tx JT9 @ + Tx JT9 @ - + Audio Tx frequency Frequenza Tx audio - - + + Tx Tx - + Tx# Tx# - <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Fare doppio clic su un altro chiamante per mettere in coda quella chiamata per il QSO successivo.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Fare doppio clic su un altro chiamante per mettere in coda quella chiamata per il QSO successivo.</p></body></html> - Double-click on another caller to queue that call for your next QSO. - Fare doppio clic su un altro chiamante per mettere in coda quella chiamata per il QSO successivo. + Fare doppio clic su un altro chiamante per mettere in coda quella chiamata per il QSO successivo. - Next Call - Prossima chiamata + Prossima chiamata - + 1 1 - - - + + + Send this message in next Tx interval Invia questo messaggio nel prossimo intervallo Tx - + Ctrl+2 Ctrl+2 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> <html><head/><body><p>Invia questo messaggio nel prossimo intervallo Tx </p><p>Fare doppio clic per alternare l'uso del messaggio Tx1 per avviare un QSO con una stazione (non consentito per i detentori di chiamate composte di tipo 1)</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) Invia questo messaggio nel prossimo intervallo Tx Fare doppio clic per attivare / disattivare l'uso del messaggio Tx1 per avviare un QSO con una stazione (non consentito per i detentori di chiamate composte di tipo 1) - + Ctrl+1 Ctrl+1 - - - - + + + + Switch to this Tx message NOW Passa a questo messaggio Tx ADESSO - + Tx &2 Tx &2 - + Alt+2 Alt+2 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> <html><head/><body><p>Passa a questo messaggio Tx ORA</p><p>Fai doppio clic per attivare o disattivare l'uso del messaggio Tx1 per avviare un QSO con una stazione (non consentito per i detentori di chiamate composte di tipo 1)</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) Passa a questo messaggio Tx ADESSO Fare doppio clic per attivare / disattivare l'uso del messaggio Tx1 per avviare un QSO con una stazione (non consentito per i detentori di chiamate composte di tipo 1) - + Tx &1 Tx &1 - + Alt+1 Alt+1 - + Ctrl+6 Ctrl+6 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> <html><head/><body><p>Invia questo messaggio nel prossimo intervallo Tx</p><p>Fare doppio clic per ripristinare il messaggio 73 standard</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double-click to reset to the standard 73 message Invia questo messaggio nel prossimo intervallo Tx Fare doppio clic per ripristinare il messaggio 73 standard - + Ctrl+5 Ctrl+5 - + Ctrl+3 Ctrl+3 - + Tx &3 Tx &3 - + Alt+3 Alt+3 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> <html><head/><body><p>Invia questo messaggio nel prossimo intervallo Tx</p><p>Fare doppio clic per alternare tra i messaggi RRR e RR73 in Tx4 (non consentito per i possessori di chiamate composte di tipo 2)</p><p>I messaggi RR73 devono essere utilizzati solo quando si è ragionevolmente sicuri che non saranno necessarie ripetizioni dei messaggi</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders) RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required @@ -2901,17 +2924,17 @@ Fare doppio clic per alternare tra i messaggi RRR e RR73 in Tx4 (non consentito I messaggi RR73 devono essere utilizzati solo quando si è ragionevolmente sicuri che non saranno necessarie ripetizioni dei messaggi - + Ctrl+4 Ctrl+4 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> <html><head/><body><p>Passa a questo messaggio Tx ORA</p><p>Fai doppio clic per alternare tra i messaggi RRR e RR73 in Tx4 (non consentito per i possessori di chiamate composte di tipo2)</p><p>I messaggi RR73 devono essere utilizzati solo quando sei ragionevolmente sicuro che non sarà richiesta alcuna ripetizione del messaggio</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders) RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required @@ -2920,64 +2943,64 @@ Fare doppio clic per alternare tra i messaggi RRR e RR73 in Tx4 (non consentito I messaggi RR73 devono essere utilizzati solo quando si è ragionevolmente sicuri che non saranno necessarie ripetizioni dei messaggi - + Tx &4 Tx &4 - + Alt+4 Alt+4 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> <html><head/><body><p>Passa a questo messaggio Tx ADESSO</p><p>Fai doppio clic per ripristinare il messaggio 73 standard</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double-click to reset to the standard 73 message Passa a questo messaggio Tx ADESSO Fare doppio clic per ripristinare il messaggio 73 standard - + Tx &5 Tx &5 - + Alt+5 Alt+5 - + Now Now - + Generate standard messages for minimal QSO Genera messaggi standard per un QSO minimo - + Generate Std Msgs Genera Std Msgs - + Tx &6 Tx &6 - + Alt+6 Alt+6 - + Enter a free text message (maximum 13 characters) or select a predefined macro from the dropdown list. Press ENTER to add the current text to the predefined @@ -2988,404 +3011,404 @@ Premere INVIO per aggiungere il testo corrente al predefinito elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2). - + Queue up the next Tx message Accoda il prossimo messaggio Tx - + Next Prossimo - + 2 2 - + FST4W FST4:Nuova famiglia di modalità digitali. FST4W:Messaggi simili al WSPR FST4W Calling CQ - Chiamando CQ + Chiamando CQ Generate a CQ message - Genera un messaggio CQ + Genera un messaggio CQ - - + + CQ CQ Generate message with RRR - Genera un messaggio con RRR + Genera un messaggio con RRR RRR - RRR + RRR Generate message with report - Genera un messaggio con rapporto + Genera un messaggio con rapporto dB - dB + dB Answering CQ - Rispondere al CQ + Rispondere al CQ Generate message for replying to a CQ - Genera messaggio di risposta al CQ + Genera messaggio di risposta al CQ - + Grid Griglia Generate message with R+report - Genera messaggio con R+rapporto + Genera messaggio con R+rapporto R+dB - R+dB + R+dB Generate message with 73 - Genera messaggio con 73 + Genera messaggio con 73 73 - 73 + 73 Send this standard (generated) message - Invia questo messaggio standard (generato) + Invia questo messaggio standard (generato) Gen msg - Gen msg + Gen msg Send this free-text message (max 13 characters) - Invia questo messaggio di testo libero (massimo 13 caratteri) + Invia questo messaggio di testo libero (massimo 13 caratteri) Free msg - Msg libero + Msg libero 3 - 3 + 3 - + Max dB Max dB - + CQ AF CQ AF - + CQ AN CQ AN - + CQ AS CQ AS - + CQ EU CQ EU - + CQ NA CQ NA - + CQ OC CQ OC - + CQ SA CQ SA - + CQ 0 CQ 0 - + CQ 1 CQ 1 - + CQ 2 CQ 2 - + CQ 3 CQ 3 - + CQ 4 CQ 4 - + CQ 5 CQ 5 - + CQ 6 CQ 6 - + CQ 7 CQ 7 - + CQ 8 CQ 8 - + CQ 9 CQ 9 - + Reset Ripristina - + N List N List - + N Slots N Slots - - - - - - - + + + + + + + Random Casuale - + Call Nominativo - + S/N (dB) S/N (dB) - + Distance Distanza - + More CQs Più CQs Percentage of 2-minute sequences devoted to transmitting. - Percentuale di sequenze di 2 minuti dedicate alla trasmissione. + Percentuale di sequenze di 2 minuti dedicate alla trasmissione. - - + + % % - + Tx Pct Tx Pct - + Band Hopping Band Hopping - + Choose bands and times of day for band-hopping. Scegli le fasce e gli orari del giorno per il band-hopping. - + Schedule ... Programma ... - + 1/2 1/2 1/2 - + 2/2 2/2 2/2 - + 1/3 1/3 1/3 - + 2/3 2/3 2/3 - + 3/3 3/3 3/3 - + 1/4 1/4 1/4 - + 2/4 2/4 - + 3/4 3/4 - + 4/4 4/4 - + 1/5 1/5 - + 2/5 2/5 - + 3/5 3/5 - + 4/5 4/5 - + 5/5 5/5 - + 1/6 1/6 - + 2/6 2/6 - + 3/6 3/6 - + 4/6 4/6 - + 5/6 5/6 - + 6/6 6/6 - + Upload decoded messages to WSPRnet.org. Carica messaggi decodificati su WSPRnet.org. - + Upload spots Carica spot - + <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html> <html><head/><body><p>I localizzatori a 6 cifre causano l'invio di 2 messaggi diversi, il secondo contiene il localizzatore completo ma solo un nominativo con hash, altre stazioni devono aver decodificato il primo una volta prima di poter decodificare la chiamata nel secondo. Selezionare questa opzione per inviare localizzatori a 4 cifre solo se si eviterà il protocollo a due messaggi.</p></body></html> - + 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol. I localizzatori a 6 cifre causano l'invio di 2 messaggi diversi, il secondo contiene il localizzatore completo ma solo un nominativo con hash, altre stazioni devono aver decodificato il primo una volta prima di poter decodificare la chiamata nel secondo. Selezionare questa opzione per inviare localizzatori a 4 cifre solo se si eviterà il protocollo a due messaggi. - + Quick-Start Guide to FST4 and FST4W Guida Rapida al FST4 e FST4W - + FST4 FST4:Nuova famiglia di modalità digitali. FST4 @@ -3396,701 +3419,702 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2). Prefer type 1 messages - Preferisci i messaggi di tipo 1 + Preferisci i messaggi di tipo 1 - + No own call decodes Nessuna decodifica del proprio nominativo Transmit during the next 2-minute sequence. - Trasmettere durante la sequenza di 2 minuti successiva. + Trasmettere durante la sequenza di 2 minuti successiva. - + Tx Next Tx Successiva - + Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message. Imposta la potenza Tx in dBm (dB sopra 1 mW) come parte del tuo messaggio WSPR. - + NB NB - + File File - + View Vista - + Decode Decodificare - + Save Salva - + Help Aiuto - + Mode Modo - + Configurations Configurazioni - + Tools Strumenti - + Exit Uscita Configuration - Configurazione + Configurazione F2 - F2 + F2 - + About WSJT-X Informazioni su WSJT-X - + Waterfall Display a cascata - + Open Apri - + Ctrl+O Ctrl+O - + Open next in directory Apri successivo nella directory - + Decode remaining files in directory Decodifica i file rimanenti nella directory - + Shift+F6 Shift+F6 - + Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDir Elimina tutti i file * .wav && * .c2 nel direttorio - + None Nessuno - + Save all Salva tutto - + Online User Guide Guida per l'utente online - + Keyboard shortcuts Scorciatoie da tastiera - + Special mouse commands Comandi speciali mouse - + JT9 JT9 - + Save decoded Salva decodificato - + Normal Normale - + Deep Profondo Monitor OFF at startup - Monitor OFF all'avvio + Monitor OFF all'avvio - + Erase ALL.TXT Cancella ALL.TXT - + Erase wsjtx_log.adi Cancella wsjtx_log.adi Convert mode to RTTY for logging - Convertire la modalità in RTTY per la registrazione + Convertire la modalità in RTTY per la registrazione Log dB reports to Comments - Registra rapporto dB nei commenti + Registra rapporto dB nei commenti Prompt me to log QSO - Avvisami di registrare il QSO + Avvisami di registrare il QSO Blank line between decoding periods - Riga vuota tra i periodi di decodifica + Riga vuota tra i periodi di decodifica Clear DX Call and Grid after logging - Cancella chiamata DX e griglia dopo la registrazione + Cancella chiamata DX e griglia dopo la registrazione Display distance in miles - Visualizza la distanza in miglia + Visualizza la distanza in miglia Double-click on call sets Tx Enable - Fare doppio clic sui set di chiamate Abilita Tx + Fare doppio clic sui set di chiamate Abilita Tx - + F7 F7 Tx disabled after sending 73 - Tx disabilitato dopo l'invio 73 + Tx disabilitato dopo l'invio 73 - + Runaway Tx watchdog Watchdog Tx sfuggito Allow multiple instances - Consenti più istanze + Consenti più istanze Tx freq locked to Rx freq - Tx freq bloccato su Rx freq + Tx freq bloccato su Rx freq - + JT65 JT65 - JT9+JT65 - JT9+JT65 + JT9+JT65 Tx messages to Rx Frequency window - Messaggi Tx alla finestra Frequenza Rx + Messaggi Tx alla finestra Frequenza Rx Gray1 - Gray1 + Gray1 Show DXCC entity and worked B4 status - Mostra entità DXCC e stato B4 lavorato + Mostra entità DXCC e stato B4 lavorato - + Astronomical data Dati Astronomici - + List of Type 1 prefixes and suffixes Elenco di prefissi e suffissi di tipo 1 - + Settings... Impostazioni... - + Local User Guide Guida per l'utente locale - + Open log directory Apri il direttorio del Log - + JT4 JT4 - + Message averaging Media dei messaggi - + Enable averaging Abilita Media - + Enable deep search Abilita ricerca profonda - + WSPR WSPR - + Echo Graph Grafico Eco - + F8 F8 - + Echo Eco - + EME Echo mode Modo Eco EME - + ISCAT ISCAT - + Fast Graph Grafico Veloce - + F9 F9 - + &Download Samples ... &Scarica Campioni ... - + <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html> <html><head/><body><p>Scarica file audio di esempio che dimostrano le varie modalità.</p></body></html> - + MSK144 MSK144 - + QRA64 QRA64 - + Release Notes Note di rilascio - + Enable AP for DX Call Abilita AP per DX Call - + FreqCal FreqCal - + Measure reference spectrum Misurare lo spettro di riferimento - + Measure phase response Misura la risposta di fase - + Erase reference spectrum Cancella spettro di riferimento - + Execute frequency calibration cycle Eseguire il ciclo di calibrazione della frequenza - + Equalization tools ... Strumenti di equalizzazione ... WSPR-LF - WSPR-LF + WSPR-LF Experimental LF/MF mode - Modo Sperimentale LF/MF + Modo Sperimentale LF/MF - + FT8 FT8 - - + + Enable AP Abilita AP - + Solve for calibration parameters Risolvi per i parametri di calibrazione - + Copyright notice Avviso sul copyright - + Shift+F1 Shift+F1 - + Fox log Fox log - + FT8 DXpedition Mode User Guide Traduzione di PY1ZRJ Marco (In caso di suggerimenti e o correzioni inviare un email per PY1ZRJ@outlook.com) Manuale Utente modo FT8 DXpedition - + Reset Cabrillo log ... Ripristina Cabrillo log ... - + Color highlighting scheme Schema di evidenziazione del colore Contest Log - Log del Contest + Log del Contest - + Export Cabrillo log ... Esporta Log Cabrillo ... Quick-Start Guide to WSJT-X 2.0 - Guida rapida per WSJT-X 2.0 + Guida rapida per WSJT-X 2.0 - + Contest log Log del Contest - + Erase WSPR hashtable Cancella hashtable WSPR - + FT4 FT4 - + Rig Control Error Errore di controllo rig - - - + + + Receiving Ricevente - + Do you want to reconfigure the radio interface? Vuoi riconfigurare l'interfaccia radio? %1 (%2 sec) audio frames dropped - %1 (%2 sec) frames audio perse + %1 (%2 sec) frames audio perse Audio Source - Sorgente Audio + Sorgente Audio Reduce system load - Riduci carico di sistema + Riduci carico di sistema Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped - Eccessivi campioni persi - %1 (%2 sec) frames audio ignorate + Eccessivi campioni persi - %1 (%2 sec) frames audio ignorate - + Error Scanning ADIF Log Errore durante la scansione del registro ADIF - + Scanned ADIF log, %1 worked before records created Log ADIF scansionato,%1 ha funzionato prima della creazione dei record - + Error Loading LotW Users Data Errore durante il caricamento dei dati degli utenti di LotW - + Error Writing WAV File Errore durante la scrittura del file WAV - + Enumerating audio devices Enumerazione dei dispositivi audio - + Configurations... Configurazioni... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Message Messaggio - + Error Killing jt9.exe Process Errore durante l'uccisione del processo jt9.exe - + KillByName return code: %1 Codice di ritorno KillByName:%1 - + Error removing "%1" Errore durante la rimozione di "%1" - + Click OK to retry Fai clic su OK per riprovare - - + + Improper mode Modalità impropria - - + + File Open Error Errore apertura file - - - - - + + + + + Cannot open "%1" for append: %2 Impossibile aprire "%1" per aggiungere:%2 - + Error saving c2 file Errore salvataggio file c2 - + Error in Sound Input Errore nell'ingresso audio - + Error in Sound Output Errore nell'uscita audio - - - + + + + Single-Period Decodes Decodifiche a periodo singolo - - - + + + + Average Decodes Media Decodifiche - + Change Operator Cambio Operatore - + New operator: Nuovo operatore: - + Status File Error Errore del file di stato - - + + Cannot open "%1" for writing: %2 Impossibile aprire "%1" per la scrittura:%2 - + Subprocess Error Errore sottoprocesso - + Subprocess failed with exit code %1 Il sottoprocesso non è riuscito con il codice di uscita%1 - - + + Running: %1 %2 In esecuzione: %1 %2 - + Subprocess error Errore sottoprocesso - + Reference spectrum saved Spettro di riferimento salvato - + Invalid data in fmt.all at line %1 Dati non validi in fmt.all alla riga%1 - + Good Calibration Solution Buona soluzione di calibrazione - + <pre>%1%L2 ±%L3 ppm %4%L5 ±%L6 Hz @@ -4103,46 +4127,52 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2). %9%L10 Hz</pre> - + Delete Calibration Measurements Elimina misure di calibrazione - + The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak" Il file "fmt.all" verrà rinominato come "fmt.bak" - + + If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work: + +"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group." + + + If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work: "The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group." - Se si utilizza in modo equo qualsiasi parte di WSJT-X in base ai termini della GNU General Public License, è necessario visualizzare in modo evidente la seguente nota sul copyright nell'opera derivata: + Se si utilizza in modo equo qualsiasi parte di WSJT-X in base ai termini della GNU General Public License, è necessario visualizzare in modo evidente la seguente nota sul copyright nell'opera derivata: "Gli algoritmi, il codice sorgente, l'aspetto di WSJT-X e dei relativi programmi e le specifiche del protocollo per le modalità FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 sono Copyright (C) 2001-2021 di uno o più dei seguenti autori: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q e altri membri del WSJT Development Group. " - + No data read from disk. Wrong file format? Nessun dato letto dal disco. Formato file errato? - + Confirm Delete Conferma Eliminazione - + Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"? Sei sicuro di voler eliminare tutti i file * .wav e * .c2 in "%1"? - + Keyboard Shortcuts Scorciatoie da tastiera - + <table cellspacing=1> <tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr> <tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr> @@ -4239,7 +4269,7 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2). </table> Keyboard shortcuts help window contents Scorciatoie da tastiera contenuto della finestra della guida - <table cellspacing = 1> + <table cellspacing = 1> <tr><td> <b> Esc </b></td> <td> Ferma Tx, interrompi QSO, cancella la coda della chiamata successiva </td> </tr> <tr><td> <b> F1 </b></td> <td> Guida in linea dell'utente (Alt: trasmissione Tx6) </td> </tr> <tr><td> <b> Maiusc + F1 </b></td> <td> Avviso sul copyright </td> </tr> @@ -4286,12 +4316,12 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2). </table> - + Special Mouse Commands Comandi speciali mouse - + <table cellpadding=5> <tr> <th align="right">Click on</th> @@ -4358,42 +4388,42 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2). </table> - + No more files to open. Niente più file da aprire. - + Spotting to PSK Reporter unavailable Spotting su PSK Reporter non disponibile - + Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m. Scegli un'altra frequenza Tx. WSJT-X non trasmetterà consapevolmente un'altra modalità nella sottobanda WSPR a 30 m. - + WSPR Guard Band Banda di guardia WSPR - + Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands. Scegli un'altra frequenza di composizione. WSJT-X non funzionerà in modalità Fox nelle sottobande FT8 standard. - + Fox Mode warning Avviso modalità Fox - + Last Tx: %1 Ultimo Tx:%1 - + Should you switch to EU VHF Contest mode? To do so, check 'Special operating activity' and @@ -4404,183 +4434,183 @@ Per fare ciò, selezionare "Attività operativa speciale" e "Contest VHF EU" sulle impostazioni | Scheda Avanzate. - + Should you switch to ARRL Field Day mode? Dovresti passare alla modalità Field Day di ARRL? - + Should you switch to RTTY contest mode? Dovresti passare alla modalità contest RTTY? - - - - + + + + Add to CALL3.TXT Aggiungi a CALL3.TXT - + Please enter a valid grid locator Inserisci un localizzatore di griglia valido - + Cannot open "%1" for read/write: %2 Impossibile aprire "%1" per lettura / scrittura:%2 - + %1 is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it? %1 è già in CALL3.TXT, desideri sostituirlo? - + Warning: DX Call field is empty. Avviso: il campo Chiamata DX è vuoto. - + Log file error Errore nel file di registro - + Cannot open "%1" Impossibile aprire "%1" - + Error sending log to N1MM Errore durante l'invio del Log a N1MM - + Write returned "%1" Scrivi ha restituito "%1" - + Stations calling DXpedition %1 Stazioni che chiamano la DXpedition %1 - + Hound (Hound=Cane da caccia) Hound - + Tx Messages Messaggi Tx - - + + Confirm Erase Conferma Cancella - + Are you sure you want to erase file ALL.TXT? Sei sicuro di voler cancellare il file ALL.TXT? - - + + Confirm Reset Conferma Ripristina - + Are you sure you want to erase your contest log? Sei sicuro di voler cancellare il tuo Log del contest? - + Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log. In questo modo verranno rimossi tutti i record QSO per il contest corrente. Saranno conservati nel file di registro ADIF ma non saranno disponibili per l'esportazione nel registro Cabrillo. - + Cabrillo Log saved Log Cabrillo salvato - + Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi? Sei sicuro di voler cancellare il file wsjtx_log.adi? - + Are you sure you want to erase the WSPR hashtable? Sei sicuro di voler cancellare la tabella hash WSPR? VHF features warning - VHF presenta un avviso + VHF presenta un avviso - + Tune digital gain Ottimizza il guadagno digitale - + Transmit digital gain Trasmetti Guadagno digitale - + Prefixes Prefissi - + Network Error Errore di Rete - + Error: %1 UDP server %2:%3 Errore:%1 Server UDP%2:%3 - + File Error Errore File - + Phase Training Disabled Fase di Allenamento Disabilitato - + Phase Training Enabled Fase di allenamento abilitato - + WD:%1m WD:%1m - - + + Log File Error Errore file di Log - + Are you sure you want to clear the QSO queues? Sei sicuro di voler cancellare le code QSO? @@ -4602,8 +4632,8 @@ Server UDP%2:%3 Modes - - + + Mode Modo @@ -4649,32 +4679,32 @@ Server UDP%2:%3 &Elimina - + Clone Into Configuration Clona nella Configurazione - + Confirm overwrite of all values for configuration "%1" with values from "%2"? Conferma sovrascrittura di tutti i valori per la configurazione "%1" con i valori da "%2"? - + Reset Configuration Ripristina Configurazione - + Confirm reset to default values for configuration "%1"? Conferma ripristino ai valori predefiniti per la configurazione "%1"? - + Delete Configuration Cancella Configurazione - + Confirm deletion of configuration "%1"? Conferma cancellazione della configurazione "%1"? @@ -4713,24 +4743,22 @@ Server UDP%2:%3 OmniRig: modalità non riconosciuta - + Failed to start OmniRig COM server Impossibile avviare il server COM OmniRig - - + + OmniRig: don't know how to set rig frequency OmniRig: non so come impostare la frequenza del rig - - OmniRig: timeout waiting for update from rig - OmniRig: timeout in attesa di aggiornamento dal rig + OmniRig: timeout in attesa di aggiornamento dal rig - + OmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4) OmniRig errore.COM/OLE: %1 a %2: %3 (%4) @@ -4747,7 +4775,7 @@ Server UDP%2:%3 QObject User Defined - Definito dall'utente + Definito dall'utente @@ -4910,7 +4938,7 @@ Errore (%2):%3 Check this is you get SSL/TLS errors - Verifica che si ottengano errori SSL / TLS + Verifica che si ottengano errori SSL / TLS @@ -4937,7 +4965,7 @@ Errore (%2):%3 Audio data not being fed to the audio input device fast enough. - I dati audio non vengono inviati al dispositivo di input audio abbastanza velocemente. + I dati audio non vengono inviati al dispositivo di input audio abbastanza velocemente. @@ -5245,60 +5273,65 @@ Errore (%2):%3 Riferimento - + + Q65_Sync + + + + <html><head/><body><p>Frequency at left edge of waterfall</p></body></html> <html><head/><body><p>Frequenza sul bordo sinistro del display a cascata</p></body></html> - + Hz Hz - + Start Inizio - + <html><head/><body><p>Decode JT9 only above this frequency</p></body></html> <html><head/><body><p>Decodifica JT9 solo sopra questa frequenza</p></body></html> - + Hz Hz - + Split Split JT9 - JT9 + JT9 JT65 - JT65 + JT65 - + Number of FFTs averaged (controls waterfall scrolling rate) Numero medio di FFT (controlla la velocità di scorrimento del display a cascata) - + N Avg N Avg - + Waterfall zero Azzeramento Display a cascata - + Spectrum zero Azzeramento Spettro @@ -5541,7 +5574,7 @@ Errore (%2):%3 Enable VHF/UHF/Microwave features - Abilita le funzionalità VHF / UHF / Microonde + Abilita le funzionalità VHF / UHF / Microonde @@ -6380,7 +6413,7 @@ e i campi della Griglia DX quando viene inviato un messaggio di testo libero o 7 decoded signals as spots to the http://pskreporter.info web site. This is used for reverse beacon analysis which is very useful for assessing propagation and system performance. - Il programma può inviare i dettagli della tua stazione e tutto il resto + Il programma può inviare i dettagli della tua stazione e tutto il resto segnali decodificati come spot per il sito Web http://pskreporter.info. Questo è usato per l'analisi del beacon inverso che è molto utile per valutare la propagazione e le prestazioni del sistema. @@ -6422,7 +6455,7 @@ per valutare la propagazione e le prestazioni del sistema. <html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be broadcast.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Immettere il numero di porta del servizio del server UDP a cui WSJT-X deve inviare gli aggiornamenti. Se questo è zero, non verranno trasmessi aggiornamenti.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Immettere il numero di porta del servizio del server UDP a cui WSJT-X deve inviare gli aggiornamenti. Se questo è zero, non verranno trasmessi aggiornamenti.</p></body></html> @@ -6934,68 +6967,68 @@ Fare clic con il tasto destro per inserire ed eliminare le opzioni.main Fatal error - Errore fatale + Errore fatale Unexpected fatal error - Errore fatale inatteso + Errore fatale inatteso Another instance may be running - Un'altra istanza potrebbe essere in esecuzione + Un'altra istanza potrebbe essere in esecuzione try to remove stale lock file? - Provo a rimuovere il file di blocco non aggiornato? + Provo a rimuovere il file di blocco non aggiornato? - + Failed to create a temporary directory Impossibile creare una directory temporanea - - + + Path: "%1" Percorso: "%1" - + Failed to create a usable temporary directory Impossibile creare una directory temporanea utilizzabile - + Another application may be locking the directory Un'altra applicazione potrebbe bloccare la directory - + Failed to create data directory Impossibile creare la directory dei dati - + path: "%1" percorso: "%1" - + Shared memory error Errore di memoria condivisa - + Unable to create shared memory segment Impossibile creare il segmento di memoria condivisa - + Sub-process error Errore sottoprocesso - + Failed to close orphaned jt9 process Impossibile chiudere il processo jt9 orfano diff --git a/translations/wsjtx_ja.ts b/translations/wsjtx_ja.ts index 09c539d15..e294cb461 100644 --- a/translations/wsjtx_ja.ts +++ b/translations/wsjtx_ja.ts @@ -632,12 +632,12 @@ Format: 無線機へ接続できません - + Rig failure 無線機エラー - + Not found audio device missing 見つかりません @@ -2098,12 +2098,12 @@ Error(%2): %3 - - - - - - + + + + + + Band Activity バンド状況 @@ -2115,11 +2115,11 @@ Error(%2): %3 - - - - - + + + + + Rx Frequency 受信周波数 @@ -2259,30 +2259,45 @@ Error(%2): %3 バンドの未交信DXCCまたは未交信局を自動的に応答. - + + Maximum drift rate in units of symbol rate per transmission. + + + + + Max Drift + + + + Percentage of minute sequences devoted to transmitting. 送信に費やされた時間のパーセンテージ. - + Prefer Type 1 messages タイプ1メッセージ優先 - + <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html> <html><head/><body><p>次回送信</p></body></html> - + Quick-Start Guide to Q65 Q65 クイックスタートガイド - + Auto Clear Avg after decode デコード後平均値を自動クリア + + + Quick-Start Guide to WSJT-X 2.5.0 and MAP65 3.0 + + USB dial frequency @@ -2427,15 +2442,15 @@ Yellow when too low - - - + + + Hz Hz - + Rx Rx @@ -2457,7 +2472,7 @@ Yellow when too low - + F Tol F Tol @@ -2514,7 +2529,7 @@ Yellow when too low - + Fast 高速 @@ -2622,7 +2637,7 @@ Not available to nonstandard callsign holders. - + Fox Fox @@ -2692,13 +2707,13 @@ When not checked you can view the calibration results. - + s s - + T/R T/R @@ -2713,7 +2728,7 @@ When not checked you can view the calibration results. - + Tx Tx @@ -2745,121 +2760,121 @@ When not checked you can view the calibration results. 次のコール - + 1 1 - - - + + + Send this message in next Tx interval このメッセージを次回送信する - + Ctrl+2 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> <html><head/><body><p>このメッセージを次回送信する</p><p>ダブルクリックしてTx1メッセージとしてQSOを開始のオンオフ(タイプ1複合コールサインでは使えません)</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) >このメッセージを次回送信する. ダブルクリックしてTx1メッセージとしてQSOを開始のオンオフ(タイプ1複合コールサインでは使えません) - + Ctrl+1 - - - - + + + + Switch to this Tx message NOW このメッセージを送信 - + Tx &2 - + Alt+2 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> <html><head/><body><p>このメッセージをすぐに送信</p><p>ダブルクリックすることでTx1メッセージを使うかどうか選択(タイプ1複合コールサインには使えません)</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) このメッセージをすぐに送信. ダブルクリックすることでTx1メッセージを使うかどうか選択(タイプ1複合コールサインには使えません) - + Tx &1 - + Alt+1 - + Ctrl+6 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> <html><head/><body><p>このメッセージを次回送信</p><p>ダブルクリックして標準73メッセージにリセット</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double-click to reset to the standard 73 message このメッセージを次回送信 ダブルクリックして標準73メッセージにリセット - + Ctrl+5 - + Ctrl+3 - + Tx &3 - + Alt+3 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> <html><head/><body><p>このメッセージを次回送信</p><p>ダブルクリックするとTx4でRRRかRR73を送るかを切り替え(タイプ2複合コールサインでは使えません)</p><p>RR73 メッセージは、相手が確実にコピーしたと考えられるときに使ってください</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders) RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required @@ -2868,17 +2883,17 @@ RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no mess RR73 メッセージは、相手が確実にコピーしたと考えられるときに使ってください - + Ctrl+4 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> <html><head/><body><p>この送信メッセージをすぐに送信</p><p>ダブルクリックしてTx4のRRRとRR73を交互切り替え(タイプ2の複合コールサインでは使えません)</p><p>RR73は、双方ともメッセージを確認し、繰り返しが必要ないと考えうるときにのみ使いましょう</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders) RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required @@ -2887,63 +2902,63 @@ RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no mess RR73 メッセージは、相手が確実にコピーしたと考えられるときに使ってください - + Tx &4 - + Alt+4 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> <html><head/><body><p>このメッセージをすぐに送信</p><p>ダブルクリックして標準73メッセージにリセット</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double-click to reset to the standard 73 message このメッセージをすぐに送信. ダブルクリックして標準73メッセージにリセット - + Tx &5 - + Alt+5 - + Now 送信 - + Generate standard messages for minimal QSO 最短QSO用メッセージを生成 - + Generate Std Msgs 標準メッセージ生成 - + Tx &6 - + Alt+6 - + Enter a free text message (maximum 13 characters) or select a predefined macro from the dropdown list. Press ENTER to add the current text to the predefined @@ -2954,47 +2969,47 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. リストは設定(F2)で変更可能. - + Queue up the next Tx message 次の送信メッセージを待ち行列に追加 - + Next - + 2 - + Quick-Start Guide to FST4 and FST4W FST4とFST4Wのクイックスタートガイド - + FST4 FST4 - + FST4W FST4W - + Q65 Q65 - + SWL Mode SWLモード - + Hide lower panel controls to maximize deocde windows 下部制御パネルを非表示にしてデコードウィンドウを最大化 @@ -3007,8 +3022,8 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. CQメッセージ生成 - - + + CQ CQ @@ -3029,7 +3044,7 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. CQに応答するメッセージを生成 - + Grid グリッド @@ -3058,138 +3073,138 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. フリーテキスト - + Max dB 最大dB - + CQ AF - + CQ AN - + CQ AS - + CQ EU - + CQ NA - + CQ OC - + CQ SA - + CQ 0 - + CQ 1 - + CQ 2 - + CQ 3 - + CQ 4 - + CQ 5 - + CQ 6 - + CQ 7 - + CQ 8 - + CQ 9 - + Reset リセット - + N List リスト数 - + N Slots スロット数 - - - - - - - + + + + + + + Random ランダム - + Call - + S/N (dB) - + Distance 距離 - + More CQs これは何?チェックすると5回の送信に1回CQを出す @@ -3200,147 +3215,147 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. - + % % - + Tx Pct Tx Pct - + Band Hopping バンドホッピング - + Choose bands and times of day for band-hopping. バンドホッピングためのバンドと時間を選択. - + Schedule ... スケジュール .... - + 1/2 1/2 - + 2/2 2/2 - + 1/3 1/3 - + 2/3 2/3 - + 3/3 3/3 - + 1/4 1/4 - + 2/4 2/4 - + 3/4 3/4 - + 4/4 4/4 - + 1/5 1/5 - + 2/5 2/5 - + 3/5 3/5 - + 4/5 4/5 - + 5/5 5/5 - + 1/6 1/6 - + 2/6 2/6 - + 3/6 3/6 - + 4/6 4/6 - + 5/6 5/6 - + 6/6 6/6 - + Upload decoded messages to WSPRnet.org. デコードしたメッセージをWSPRnet.orgへアップロード. - + Upload spots スポットをアップロード - + <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html> <html><head/><body><p>6桁のグリッドロケーターは2回のメッセージで送られます, 2回目のメッセージで6桁全部送られますが、コールサインはハッシュになります, 相手局は1回目であなたのコールサインをコピーしていなければなりません.. このオプションをチェックすると4桁のグリッドロケーターしか送らず、6桁のグリッドロケーターを送るための2回のメッセージ送信は行いません.</p></body></html> - + 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol. 6桁のグリッドロケーターは2回のメッセージで送られます, 2回目のメッセージで6桁全部送られますが、コールサインはハッシュになります, 相手局は1回目であなたのコールサインをコピーしていなければなりません.. このオプションをチェックすると4桁のグリッドロケーターしか送らず、6桁のグリッドロケーターを送るための2回のメッセージ送信は行いません. @@ -3349,7 +3364,7 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. タイプ1メッセージを使う - + No own call decodes 自分のコールサインをデコードしない @@ -3358,12 +3373,12 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. 次の2分送信シーケンスの間に送信. - + Tx Next 次のTx - + Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message. dBm単位の送信出力をWSPRメッセージに入れる. @@ -3373,47 +3388,47 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. NB - + File ファイル - + View 表示 - + Decode デコード - + Save 保存 - + Help ヘルプ - + Mode モード - + Configurations コンフィグレーション - + Tools ツール - + Exit 終了 @@ -3422,87 +3437,87 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. コンフィグレーション - + About WSJT-X WSJT-Xについて - + Waterfall ウォーターフォール - + Open 開く - + Ctrl+O - + Open next in directory ディレクトリ中の次のファイルを開く - + Decode remaining files in directory ディレクトリ中の残りのファイルをデコード - + Shift+F6 - + Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDir SaveDirのすべての*.wavと*.c2ファイルを削除 - + None 無し - + Save all すべて保存 - + Online User Guide オンラインユーザーガイド - + Keyboard shortcuts キーボードショートカット - + Special mouse commands 特別なマウス操作 - + JT9 - + Save decoded デコードしたメッセージを保存 - + Normal 標準 - + Deep ディープ @@ -3511,12 +3526,12 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. 起動時モニターオフ - + Erase ALL.TXT ALL.TXTを消去 - + Erase wsjtx_log.adi wsjtx_log.adiを消去 @@ -3549,7 +3564,7 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. コールサインをダブルクリックして送信オン - + F7 @@ -3558,7 +3573,7 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. 73を送った後送信禁止 - + Runaway Tx watchdog Txウオッチドッグ発令 @@ -3571,7 +3586,7 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. 送信周波数を受信周波数にロック - + JT65 @@ -3584,147 +3599,147 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. DXCCエンティティと交信済みステータスを表示 - + Astronomical data 天文データ - + List of Type 1 prefixes and suffixes タイプ1プリフィックス、サフィックスのリスト - + Settings... 設定... - + Local User Guide 各国版ユーザーガイド - + Open log directory ログディレクトリを開く - + JT4 - + Message averaging メッセージ平均化 - + Enable averaging 平均化オン - + Enable deep search ディープサーチをオン - + WSPR WSPR - + Echo Graph エコーグラフ - + F8 - + Echo Echo - + EME Echo mode EMEエコーモード - + ISCAT - + Fast Graph 高速グラフ - + F9 - + &Download Samples ... サンプルをダウンロード(&D)... - + <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html> <html><head/><body><p>いろいろなモードのオーディオファイルをダウンロード.</p></body></html> - + MSK144 - + QRA64 - + Release Notes リリースノート - + Enable AP for DX Call DXコールのAPをオン - + FreqCal - + Measure reference spectrum 参照スペクトラムを測定 - + Measure phase response 位相応答を測定 - + Erase reference spectrum 参照スペクトラムを消去 - + Execute frequency calibration cycle 周波数較正実行 - + Equalization tools ... イコライザー... @@ -3737,48 +3752,48 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. 実験的LF/MFモード - + FT8 - - + + Enable AP AP使用 - + Solve for calibration parameters 較正パラメータ計算 - + Copyright notice 著作権表示 - + Shift+F1 - + Fox log Foxログ - + FT8 DXpedition Mode User Guide FT8 DXペディションモードユーザーガイド - + Reset Cabrillo log ... Cabrilloログをリセット... - + Color highlighting scheme ハイライト設定 @@ -3787,7 +3802,7 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. コンテストログ - + Export Cabrillo log ... Cabrilloログをエクスポート... @@ -3796,29 +3811,29 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. WSJT-X 2.0クイックスタートガイド - + Contest log コンテストログ - + Erase WSPR hashtable WSPRハッシュテーブルを消去 - + FT4 - + Rig Control Error 無線機制御エラー - - + + Receiving 受信中 @@ -3868,171 +3883,171 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. WAVファイルを書き込みできません - + Enumerating audio devices オーディオデバイスを列挙 - + Configurations... コンフィグレーション... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Message メッセージ - + Error Killing jt9.exe Process jt9.exeプロセスを終了できません - + KillByName return code: %1 KillByNameリターンコード: %1 - + Error removing "%1" "%1"を削除できません - + Click OK to retry OKを押して再試行 - - + + Improper mode 不適切なモード - - + + File Open Error ファイルオープンエラー - - - - - + + + + + Cannot open "%1" for append: %2 "%2"を追加する"%1"が開けません - + Error saving c2 file c2ファイルを保存できません - + Error in Sound Input サウンド入力にエラー発生 - + Error in Sound Output サウンド出力にエラー発生 - - - - + + + + Single-Period Decodes シングルパスデコード - - - - + + + + Average Decodes 平均デコード - + Change Operator オペレータ交代 - + New operator: 新オペレータ: - + Status File Error ステータスファイルエラー - - + + Cannot open "%1" for writing: %2 %2を書き込むための"%1"が開けません - + Subprocess Error サブプロセスエラー - + Subprocess failed with exit code %1 サブプロセスエラー 終了コード %1 - - + + Running: %1 %2 実行中: %1 %2 - + Subprocess error サブプロセスエラー - + Reference spectrum saved 参照用スペクトラムを保存しました - + Invalid data in fmt.all at line %1 fmt.allの%1行目に無効なデータ - + Good Calibration Solution 較正良好 - + <pre>%1%L2 ±%L3 ppm %4%L5 ±%L6 Hz @@ -4041,17 +4056,17 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. - + Delete Calibration Measurements 較正の測定結果を削除 - + The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak" "fmt.all"は"fmt.bak"に名前が変わります - + If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work: "The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group." @@ -4060,27 +4075,27 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. "The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group." - + No data read from disk. Wrong file format? ディスクからデータが読めません.フォーマットが合っていますか? - + Confirm Delete 削除確認 - + Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"? "%1"のすべての*.wavと*.c2ファイルを削除していいですか? - + Keyboard Shortcuts キーボードショートカット - + <table cellspacing=1> <tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr> <tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr> @@ -4267,12 +4282,12 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. </table> - + Special Mouse Commands 特別なマウス操作 - + <table cellpadding=5> <tr> <th align="right">Click on</th> @@ -4338,42 +4353,42 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加. </table> - + No more files to open. これ以上開くファイルがありません. - + Spotting to PSK Reporter unavailable 現在PSK Reporterにスポットできません - + Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m. 他の送信周波数を使ってください. WSJT-Xは30mバンドのWSPRサブバンド中の他のモードを受信せずに送信してしまいます. - + WSPR Guard Band WSPRガードバンド - + Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands. 他のダイヤル周波数を使ってください. WSJT-XはFT8の標準サブバンドでFoxモードを使えません。 - + Fox Mode warning Foxモード警告 - + Last Tx: %1 最終送信: %1 - + Should you switch to EU VHF Contest mode? To do so, check 'Special operating activity' and @@ -4383,19 +4398,19 @@ To do so, check 'Special operating activity' and 設定|詳細タブで設定変更してください. - + Should you switch to ARRL Field Day mode? ARRLフィールドデーモードに切り替えますか? - + Should you switch to RTTY contest mode? RTTYコンテストモードに切り替えますか? - + Add to CALL3.TXT CALL3.TXTへ追加 @@ -4418,85 +4433,85 @@ is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it? がすでにCALL3.TXTにセットされています。置き換えますか? - + Warning: DX Call field is empty. 警告 DXコールが空白です. - + Log file error ログファイルエラー - + Cannot open "%1" "%1"を開けません - + Error sending log to N1MM N1MMへログを送れません - + Write returned "%1" 応答"%1"を書き込み - + Stations calling DXpedition %1 DXペディション %1を呼ぶ局 - + Hound Hound - + Tx Messages 送信メッセージ - - - + + + Confirm Erase 消去確認 - + Are you sure you want to erase file ALL.TXT? ALL.TXTファイルを消去してよいですか? - - + + Confirm Reset リセット確認 - + Are you sure you want to erase your contest log? コンテストログを消去していいですか? - + Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log. 現在のコンテストのQSO記録をすべて消去します。ADIFログには記録されますがCabrilloログにエクスポートすることはできません. - + Cabrillo Log saved Cabrilloログ保存しました - + Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi? wsjtx_log.adiを消してもよいですか? - + Are you sure you want to erase the WSPR hashtable? WSPRのハッシュテーブルを消してもよいですか? @@ -4505,60 +4520,60 @@ is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it? VHF機能警告 - + Tune digital gain チューンのデジタルゲイン - + Transmit digital gain 送信デジタルゲイン - + Prefixes プリフィックス - + Network Error ネットワークエラー - + Error: %1 UDP server %2:%3 エラー %1 UDPサーバー %2:%3 - + File Error ファイルエラー - + Phase Training Disabled 位相調整オフ - + Phase Training Enabled 位相調整オン - + WD:%1m WD:%1m - - + + Log File Error ログファイルエラー - + Are you sure you want to clear the QSO queues? QSO待ち行列をクリアしてもいいですか? @@ -4691,24 +4706,22 @@ UDPサーバー %2:%3 OmniRig: 認識できないモード - + Failed to start OmniRig COM server OmniRig COMサーバーが開始できません - - + + OmniRig: don't know how to set rig frequency OmniRigが無線機周波数をセットできません - - OmniRig: timeout waiting for update from rig - OmniRig: 無線機からの応答タイムアウト + OmniRig: 無線機からの応答タイムアウト - + OmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4) OmniRig COM/OLEエラー: %1 at %2 %3 (%4) @@ -5297,8 +5310,8 @@ Error(%2): %3 ワイドグラフ - - + + Read Palette パレット読み込み @@ -6963,53 +6976,53 @@ Right click for insert and delete options. 古いロックファイルの削除を試みますか? - + Failed to create a temporary directory 一時的作業ディレクトリーが作成できません - - + + Path: "%1" パス:"%1" - + Failed to create a usable temporary directory 一時的作業ディレクトリが作成できません - + Another application may be locking the directory おそらく他のアプリがディレクトリをロックしています - + Failed to create data directory データ用ディレクトリの作成ができません - + path: "%1" パス: "%1" - + Shared memory error 共有メモリエラー - + Unable to create shared memory segment 共有メモリセグメントが作成できません - + Sub-process error サブプロセスエラー - + Failed to close orphaned jt9 process jt9の孤立したプロセスを終了できません diff --git a/translations/wsjtx_zh.ts b/translations/wsjtx_zh.ts index 24b9943a9..c2b0af6a0 100644 --- a/translations/wsjtx_zh.ts +++ b/translations/wsjtx_zh.ts @@ -2073,12 +2073,12 @@ Error(%2): %3 - - - - - - + + + + + + Band Activity 波段活动 @@ -2090,11 +2090,11 @@ Error(%2): %3 - - - - - + + + + + Rx Frequency 接收信息 @@ -2712,7 +2712,7 @@ Not available to nonstandard callsign holders. - + Fox 狐狸 @@ -3190,10 +3190,10 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - - - - + + + + Random 随机 @@ -3439,7 +3439,7 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - + Runaway Tx watchdog 运行发射监管计时器 @@ -3675,19 +3675,19 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). WSJT-X 2.5.0和MAP65 3.0快速入门指南 - + Rig Control Error 无线电设备控制错误 - - - + + + Receiving 接收 - + Do you want to reconfigure the radio interface? 是否要重新配置无线电设备接口? @@ -3708,191 +3708,191 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). 样品丢失过多 - %1 (%2 sec) 音频帧在周期开始时丢失 %3 - + Error Scanning ADIF Log 扫描 ADIF 日志错误 - + Scanned ADIF log, %1 worked before records created 扫描 ADIF 日志, %1 创建曾经通联记录 - + Error Loading LotW Users Data 加载 LotW 用户数据错误 - + Error Writing WAV File 写入 WAV 文件时错误 - + Enumerating audio devices 列举音频设备 - + Configurations... 配置文件... - - - - - - - - - + + + + + + + - - - - - - - - + + + + + + + + + + Message 信息 - + Error Killing jt9.exe Process 错误终止 jt9.exe 进程 - + KillByName return code: %1 按名称终止返回代码: %1 - + Error removing "%1" 删除时错误 "%1" - + Click OK to retry 单击 确定 重试 - - + + Improper mode 模式不正确 - - + + File Open Error 文件打开错误 - - - - - + + + + + Cannot open "%1" for append: %2 无法打开 "%1" 用于附加: %2 - + Error saving c2 file 保存 c2 文件出错误 - + Error in Sound Input 声音输入出错误 - + Error in Sound Output 声音输出错误 - - - - + + + + Single-Period Decodes 单周期解码 - - - - + + + + Average Decodes 平均解码 - + Change Operator 改变操作员 - + New operator: 新操作员: - + Status File Error 状态文件错误 - - + + Cannot open "%1" for writing: %2 无法打开 "%1" 用于写入: %2 - + Subprocess Error 子流程出错误 - + Subprocess failed with exit code %1 子流程失败, 退出代码为 %1 - - + + Running: %1 %2 运行: %1 %2 - + Subprocess error 子进程错误 - + Reference spectrum saved 保存参考频谱 - + Invalid data in fmt.all at line %1 在 %1 行中 fmt.all 的无效数据 - + Good Calibration Solution 良好的校准解决方案 - + <pre>%1%L2 ±%L3 ppm %4%L5 ±%L6 Hz @@ -3901,12 +3901,12 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - + Delete Calibration Measurements 删除校准测量值 - + The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak" "fmt.all" 文件将重命名为 "fmt.bak" @@ -3919,7 +3919,7 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). "WSJT-X和相关程序的算法、源代码、外观和感觉, 以及模式的协议规范 FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, ISCAT, MSK144 版权所有(C) 2001-2021是由以下一个或多个作者拥有的: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; 和WSJT发展小组的其他成员." - + If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work: "The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group." @@ -3928,27 +3928,27 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). "WSJT-X和相关程序的算法、源代码、外观和感觉, 以及模式的协议规范 FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 版权所有(C) 2001-2021是由以下一个或多个作者拥有的: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; 和WSJT发展小组的其他成员." - + No data read from disk. Wrong file format? 没有从磁盘读取数据. 文件格式出错误? - + Confirm Delete 确认删除 - + Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"? 是否确实要删除所有 *.wav 和 *.c2 文件在 "%1"? - + Keyboard Shortcuts 键盘快捷键 - + <table cellspacing=1> <tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr> <tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr> @@ -4042,12 +4042,12 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). </table> - + Special Mouse Commands 特殊鼠标组合 - + <table cellpadding=5> <tr> <th align="right">Click on</th> @@ -4112,42 +4112,42 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). </table> - + No more files to open. 没有要打开的文件. - + Spotting to PSK Reporter unavailable 发送到 Pskreporter 不可用 - + Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m. 请选择另一个发射频率. WSJT-X 不会故意在 30m 的 WSPR 子频段中传输另一种模式. - + WSPR Guard Band WSPR 守护波段 - + Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands. 请选择另一个频率. WSJT-X在标准的FT8子带中不会以狐狸模式工作. - + Fox Mode warning 狐狸模式警告 - + Last Tx: %1 最后发射: %1 - + Should you switch to EU VHF Contest mode? To do so, check 'Special operating activity' and @@ -4158,178 +4158,178 @@ To do so, check 'Special operating activity' and 设置高级选项卡上的 '欧洲 VHF 竞赛'. - + Should you switch to ARRL Field Day mode? 是否应切换到 ARRL Field Day 模式? - + Should you switch to RTTY contest mode? 是否应切换到 RTTY 竞赛模式? - - - - + + + + Add to CALL3.TXT 添加到 CALL3.TXT - + Please enter a valid grid locator 请输入有效的网格定位 - + Cannot open "%1" for read/write: %2 无法打开 "%1" 用于读/写: %2 - + %1 is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it? %1 已经在 CALL3.TXT, 你想替换它吗? - + Warning: DX Call field is empty. 警告: DX 呼号字段为空. - + Log file error 日志文件错误 - + Cannot open "%1" 无法打开 "%1" - + Error sending log to N1MM 将日志发送到 N1MM 时发生错误 - + Write returned "%1" 写入返回 "%1" - + Stations calling DXpedition %1 呼叫远征电台 %1 - + Hound 猎犬 - + Tx Messages 发射信息 - - - + + + Confirm Erase 确认擦除 - + Are you sure you want to erase file ALL.TXT? 是否确实要擦除 ALL.TXT 文件? - - + + Confirm Reset 确认重置 - + Are you sure you want to erase your contest log? 是否确实要擦除竞赛日志? - + Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log. 执行此操作将删除当前竞赛的所有通联记录. 它们将保留在 ADIF 日志文件中, 但无法导出到您的卡布里略日志中. - + Cabrillo Log saved 卡布里略日志已保存 - + Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi? 是否确实要擦除 wsjtx_log.adi 文件? - + Are you sure you want to erase the WSPR hashtable? 是否确实要擦除 WSPR 哈希表? - + Tune digital gain 调谐数码增益 - + Transmit digital gain 传输数码增益 - + Prefixes 前缀 - + Network Error 网络错误 - + Error: %1 UDP server %2:%3 错误: %1 UDP 服务器 %2:%3 - + File Error 文件错误 - + Phase Training Disabled 已禁用阶段训练 - + Phase Training Enabled 已启用阶段训练 - + WD:%1m - - + + Log File Error 日志文件错误 - + Are you sure you want to clear the QSO queues? 是否确实要清除通联队列? diff --git a/translations/wsjtx_zh_HK.ts b/translations/wsjtx_zh_HK.ts index 0089f94bf..29a7c908a 100644 --- a/translations/wsjtx_zh_HK.ts +++ b/translations/wsjtx_zh_HK.ts @@ -2073,12 +2073,12 @@ Error(%2): %3 - - - - - - + + + + + + Band Activity 波段活動 @@ -2090,11 +2090,11 @@ Error(%2): %3 - - - - - + + + + + Rx Frequency 接收信息 @@ -2712,7 +2712,7 @@ Not available to nonstandard callsign holders. - + Fox 狐狸 @@ -3190,10 +3190,10 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - - - - + + + + Random 隨機 @@ -3439,7 +3439,7 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - + Runaway Tx watchdog 運行發射監管計時器 @@ -3675,19 +3675,19 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). WSJT-X 2.5.0和MAP65 3.0快速入門指南 - + Rig Control Error 無線電設備控制錯誤 - - - + + + Receiving 接收 - + Do you want to reconfigure the radio interface? 是否要重新配置無線電設備接口? @@ -3708,191 +3708,191 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). 樣品遺失過多 -%1 (%2 sec) 音效的畫面在週期開始時遺失 %3 - + Error Scanning ADIF Log 掃描 ADIF 紀錄錯誤 - + Scanned ADIF log, %1 worked before records created 掃描 ADIF 紀錄, %1 建立曾經通聯紀錄 - + Error Loading LotW Users Data 載入 LotW 使用者資料錯誤 - + Error Writing WAV File 寫入 WAV 檔案時錯誤 - + Enumerating audio devices 列舉音訊設備 - + Configurations... 設定檔案... - - - - - - - - - + + + + + + + - - - - - - - - + + + + + + + + + + Message 信息 - + Error Killing jt9.exe Process 錯誤終止 jt9.exe 程序 - + KillByName return code: %1 按結束名稱返回代碼: %1 - + Error removing "%1" 刪除時錯誤 "%1" - + Click OK to retry 單擊 確定 重試 - - + + Improper mode 模式不正確 - - + + File Open Error 檔案開啟錯誤 - - - - - + + + + + Cannot open "%1" for append: %2 無法開啟 "%1" 用於附加: %2 - + Error saving c2 file 保存c2檔案錯誤 - + Error in Sound Input 聲音輸入錯誤 - + Error in Sound Output 聲音輸錯誤 - - - - + + + + Single-Period Decodes 單週期解碼 - - - - + + + + Average Decodes 平均解碼 - + Change Operator 變更操作員 - + New operator: 新操作員: - + Status File Error 狀態檔案錯誤 - - + + Cannot open "%1" for writing: %2 無法開啟 "%1" 用於寫入: %2 - + Subprocess Error 子流程錯誤 - + Subprocess failed with exit code %1 子流程失敗, 退出代碼為 %1 - - + + Running: %1 %2 運行: %1 %2 - + Subprocess error 子進程錯誤 - + Reference spectrum saved 儲存參考頻譜 - + Invalid data in fmt.all at line %1 在 %1 行中 fmt.all 的不合法資料 - + Good Calibration Solution 良好的校準解決方案 - + <pre>%1%L2 ±%L3 ppm %4%L5 ±%L6 Hz @@ -3901,12 +3901,12 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - + Delete Calibration Measurements 刪除校準測量值 - + The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak" "fmt.all" 檔案將重新命名為 "fmt.bak" @@ -3919,7 +3919,7 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). "WSJT-X 及相關程式的演算法、原始程式碼、外觀和協定規範 FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, ISCAT, MSK144 版權所有 (C) 2001-2021 由以下一個或多個作者提供: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; 和WSJT發展團的其他成員." - + If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work: "The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group." @@ -3928,27 +3928,27 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). "WSJT-X 及相關程式的演算法、原始程式碼、外觀和協定規範 FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 版權所有 (C) 2001-2021 由以下一個或多個作者提供: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; 和WSJT發展團的其他成員." - + No data read from disk. Wrong file format? 沒有從磁盤讀取數據. 檔案格式錯誤? - + Confirm Delete 確認刪除 - + Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"? 是否確實要刪除所有 *.wav 和 *.c2 檔案在 "%1"? - + Keyboard Shortcuts 鍵盤快捷鍵 - + <table cellspacing=1> <tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr> <tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr> @@ -4042,12 +4042,12 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). </table> - + Special Mouse Commands 特殊滑鼠組合 - + <table cellpadding=5> <tr> <th align="right">Click on</th> @@ -4113,42 +4113,42 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). </table> - + No more files to open. 沒有要打開的檔. - + Spotting to PSK Reporter unavailable 無法發送至PSK Reporter - + Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m. 請選擇其他發射頻率. WSJT-X 不會故意傳輸另一個模式在 WSPR 30米子波段上. - + WSPR Guard Band WSPR保護波段 - + Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands. 請選擇其他頻率. WSJT-X 不會運行狐狸模式在標準 FT8 波段. - + Fox Mode warning 狐狸模式警告 - + Last Tx: %1 最後發射: %1 - + Should you switch to EU VHF Contest mode? To do so, check 'Special operating activity' and @@ -4159,178 +4159,178 @@ To do so, check 'Special operating activity' and 設置高級選項卡上的 '歐洲 VHF 競賽'. - + Should you switch to ARRL Field Day mode? 是否應切換到 ARRL Field Day 模式? - + Should you switch to RTTY contest mode? 是否應切換到 RTTY 競賽模式? - - - - + + + + Add to CALL3.TXT 添加到 CALL3.TXT - + Please enter a valid grid locator 請輸入有效的網格定位 - + Cannot open "%1" for read/write: %2 無法開啟 "%1" 用於讀/寫: %2 - + %1 is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it? %1 已經在 CALL3.TXT, 你想替換它嗎? - + Warning: DX Call field is empty. 警告: DX 呼號欄位為空. - + Log file error 日誌檔案錯誤 - + Cannot open "%1" 無法開啟 "%1" - + Error sending log to N1MM 將日誌傳送到 N1MM 時發生錯誤 - + Write returned "%1" 寫入返回 "%1" - + Stations calling DXpedition %1 呼叫遠征電臺 %1 - + Hound 獵犬 - + Tx Messages 發射信息 - - - + + + Confirm Erase 確認擦除 - + Are you sure you want to erase file ALL.TXT? 是否確實要擦除 ALL.Txt 檔案? - - + + Confirm Reset 確認重置 - + Are you sure you want to erase your contest log? 是否確實要擦除競賽日誌? - + Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log. 執行此動作將移除目前競賽的所有通聯紀錄. 它們將保留在 ADIF 日誌檔案中, 但無法匯出到您的卡布里略日誌中. - + Cabrillo Log saved 卡布里略日誌已儲存 - + Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi? 是否確實要擦除 wsjtx_log.adi 檔案? - + Are you sure you want to erase the WSPR hashtable? 是否確定要擦除 WSPR 哈希表? - + Tune digital gain 調諧數碼增益 - + Transmit digital gain 傳輸數碼增益 - + Prefixes 前綴 - + Network Error 網路錯誤 - + Error: %1 UDP server %2:%3 錯誤: %1 UDP 服務器 %2:%3 - + File Error 檔案錯誤 - + Phase Training Disabled 關閉階段訓練 - + Phase Training Enabled 開啟階段訓練 - + WD:%1m - - + + Log File Error 日誌檔案錯誤 - + Are you sure you want to clear the QSO queues? 是否要清除通聯佇列? diff --git a/translations/wsjtx_zh_TW.ts b/translations/wsjtx_zh_TW.ts index 7748c5091..15c9131de 100644 --- a/translations/wsjtx_zh_TW.ts +++ b/translations/wsjtx_zh_TW.ts @@ -2073,12 +2073,12 @@ Error(%2): %3 - - - - - - + + + + + + Band Activity 波段內訊息 @@ -2090,11 +2090,11 @@ Error(%2): %3 - - - - - + + + + + Rx Frequency 通聯解碼訊息 @@ -2712,7 +2712,7 @@ Not available to nonstandard callsign holders. - + Fox 狐狸 @@ -3190,10 +3190,10 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - - - - + + + + Random 隨機 @@ -3439,7 +3439,7 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - + Runaway Tx watchdog 運行發送監管計時器 @@ -3675,19 +3675,19 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). WSJT-X 2.5.0和MAP65 3.0快速入門指南 - + Rig Control Error 無線電設備控制錯誤 - - - + + + Receiving 接收 - + Do you want to reconfigure the radio interface? 是否要重新配置無線電設備介面? @@ -3708,191 +3708,191 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). 樣品遺失過多 -%1 (%2 sec) 音效的畫面在週期開始時遺失 %3 - + Error Scanning ADIF Log 掃描 ADIF 紀錄錯誤 - + Scanned ADIF log, %1 worked before records created 掃描 ADIF 紀錄, %1 建立曾經通聯紀錄 - + Error Loading LotW Users Data 載入 LotW 使用者資料錯誤 - + Error Writing WAV File 寫入 WAV 檔案時錯誤 - + Enumerating audio devices 列出音訊設備 - + Configurations... 設定檔案... - - - - - - - - - + + + + + + + - - - - - - - - + + + + + + + + + + Message 訊息 - + Error Killing jt9.exe Process 錯誤終止 jt9.exe 程序 - + KillByName return code: %1 按結束名稱返回代碼: %1 - + Error removing "%1" 刪除時錯誤 "%1" - + Click OK to retry 單擊 確定 重試 - - + + Improper mode 模式不正確 - - + + File Open Error 檔案開啟錯誤 - - - - - + + + + + Cannot open "%1" for append: %2 無法開啟 "%1" 用於附加: %2 - + Error saving c2 file 保存c2檔案錯誤 - + Error in Sound Input 聲音輸入錯誤 - + Error in Sound Output 聲音輸出錯誤 - - - - + + + + Single-Period Decodes 單週期解碼 - - - - + + + + Average Decodes 平均解碼 - + Change Operator 變更操作員 - + New operator: 新操作員: - + Status File Error 狀態檔案錯誤 - - + + Cannot open "%1" for writing: %2 無法開啟 "%1" 用於寫入: %2 - + Subprocess Error 子流程錯誤 - + Subprocess failed with exit code %1 子流程失敗, 退出代碼為 %1 - - + + Running: %1 %2 運行: %1 %2 - + Subprocess error 子進程錯誤 - + Reference spectrum saved 儲存參考頻譜 - + Invalid data in fmt.all at line %1 在 %1 行中 fmt.all 的不合法資料 - + Good Calibration Solution 良好的校準解決方案 - + <pre>%1%L2 ±%L3 ppm %4%L5 ±%L6 Hz @@ -3901,12 +3901,12 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - + Delete Calibration Measurements 刪除校準測量值 - + The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak" "fmt.all" 檔案將重新命名為 "fmt.bak" @@ -3919,7 +3919,7 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). "WSJT-X 及相關程式的演算法、原始程式碼、外觀和協定規範 FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, ISCAT, MSK144 版權所有 (C) 2001-2021 由以下一個或多個作者提供: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; 和WSJT發展團的其他成員." - + If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work: "The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group." @@ -3928,27 +3928,27 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). "WSJT-X 及相關程式的演算法、原始程式碼、外觀和協定規範 FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 版權所有 (C) 2001-2021 由以下一個或多個作者提供: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; 和WSJT發展團的其他成員." - + No data read from disk. Wrong file format? 沒有資料從磁碟讀取. 檔案格式錯誤? - + Confirm Delete 確認刪除 - + Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"? 是否確認刪除所有 *.wav 和 *.c2 檔案在 "%1"? - + Keyboard Shortcuts 鍵盤快速鍵 - + <table cellspacing=1> <tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr> <tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr> @@ -4042,12 +4042,12 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). </table> - + Special Mouse Commands 特殊滑鼠組合 - + <table cellpadding=5> <tr> <th align="right">Click on</th> @@ -4113,42 +4113,42 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). </table> - + No more files to open. 沒有要開啟的檔案. - + Spotting to PSK Reporter unavailable 無法發送報告至PSK Reporter - + Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m. 請選擇其他發送頻率. WSJT-X 不會故意傳輸另一個模式在 WSPR 30米子波段上. - + WSPR Guard Band WSPR護衛頻帶 - + Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands. 請選擇其他頻率. WSJT-X 不會運行狐狸模式在標準 FT8 波段. - + Fox Mode warning 狐狸模式警告 - + Last Tx: %1 最後發送: %1 - + Should you switch to EU VHF Contest mode? To do so, check 'Special operating activity' and @@ -4159,178 +4159,178 @@ To do so, check 'Special operating activity' and 設定高級選項卡上的 '歐洲 VHF 競賽'. - + Should you switch to ARRL Field Day mode? 是否切換至 ARRL Field Day 模式? - + Should you switch to RTTY contest mode? 是否切換至 RTTY 競賽模式? - - - - + + + + Add to CALL3.TXT 新增到 CALL3.TXT - + Please enter a valid grid locator 請輸入有效的網格定位 - + Cannot open "%1" for read/write: %2 無法開啟 "%1" 用於讀/寫: %2 - + %1 is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it? %1 CALL3.TXT已存在, 要替換檔案嗎? - + Warning: DX Call field is empty. 警告: DX 呼號欄位為空. - + Log file error 日誌檔案錯誤 - + Cannot open "%1" 無法開啟 "%1" - + Error sending log to N1MM 將日誌傳送至 N1MM 時發生錯誤 - + Write returned "%1" 寫入返回 "%1" - + Stations calling DXpedition %1 呼叫遠征電臺 %1 - + Hound 獵犬 - + Tx Messages 發送訊息 - - - + + + Confirm Erase 確認清除 - + Are you sure you want to erase file ALL.TXT? 是否確實要清除 ALL.Txt 檔案? - - + + Confirm Reset 確認重置 - + Are you sure you want to erase your contest log? 是否確實要清除競賽日誌? - + Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log. 執行此動作將移除目前競賽的所有通聯紀錄. 它們將保留在 ADIF 日誌檔案中, 但無法匯出到您的Cabrillo Log中. - + Cabrillo Log saved Cabrillo Log 已儲存 - + Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi? 是否確定要清除 wsjtx_log.adi 檔案? - + Are you sure you want to erase the WSPR hashtable? 是否確定要清除 WSPR 雜湊表? - + Tune digital gain 調諧數位增益 - + Transmit digital gain 傳輸數位增益 - + Prefixes 前綴 - + Network Error 網路錯誤 - + Error: %1 UDP server %2:%3 錯誤: %1 UDP 伺服器 %2:%3 - + File Error 檔案錯誤 - + Phase Training Disabled 關閉階段訓練 - + Phase Training Enabled 開啟階段訓練 - + WD:%1m - - + + Log File Error 日誌檔案錯誤 - + Are you sure you want to clear the QSO queues? 是否要清除通聯佇列? @@ -6716,6 +6716,6 @@ Right click for insert and delete options. <html><head/><body><p>Double click a color to edit it.</p><p>Right click to insert or delete colors.</p><p>Colors at the top represent weak signals</p><p>and colors at the bottom represent strong</p><p>signals. You can have up to 256 colors.</p></body></html> <html><head/><body><p>雙擊一種顏色進行編輯.</p><p>右鍵單擊可插入或刪除顏色.</p><p>頂部的顏色代表微弱的信號</p><p>底部的顏色代表強烈</p><p>信號. 您最多可以有256種顏色.</p></body></html> - + - \ No newline at end of file +