diff --git a/translations/wsjtx_hu.ts b/translations/wsjtx_hu.ts new file mode 100644 index 000000000..49dbb2f62 --- /dev/null +++ b/translations/wsjtx_hu.ts @@ -0,0 +1,6664 @@ + + + + + AbstractLogWindow + + + &Delete ... + Törlés ... + + + + AbstractLogWindow::impl + + + Confirm Delete + Törlés megerősítése + + + + Are you sure you want to delete the %n selected QSO(s) from the log? + + Biztos, hogy törölni akarja a %n kiválasztott QSO(ka)t a naplóból? + + + + + Astro + + + + Doppler tracking + Doppler követés + + + + <html><head/><body><p>One station does all Doppler shift correction, their QSO partner receives and transmits on the sked frequency.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Az egyik állomás végzi a Doppler-eltolódás korrekcióját, a QSO partnere pedig a sked (megbeszélt) frekvencián vesz és ad.</p><p>Ha a rig nem fogadja el a CAT QSY parancsokat adás közben, akkor egyetlen korrekció lesz alkalmazva a teljes adási időszakra.</p></body></html> + + + + Full Doppler to DX Grid + Teljes Doppler a DX-QRA-hoz + + + + <html><head/><body><p>Transmit takes place on sked frequency and receive frequency is corrected for own echoes. </p><p>This mode can be used for calling CQ, or when using Echo mode.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Az adás a sked (megbeszélt) frekvencián történik, a vételi frekvencia pedig korrigálva van a saját visszhangok számára. </p><p>Ez a mód használható CQ hívásra, vagy ha Echo üzemmódot használunk.</p></body></html> + + + + Own Echo + Saját Echo + + + + <html><head/><body><p>Both stations correct for Doppler shift such that they would be heard on the moon at the sked frequency.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p><p>Use this option also for Echo mode.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Mindkét állomás korrigálja a Doppler-eltolódást, hogy a Holdról a sked frekvencián hallható legyen.</p><p>Ha a rig adás közben nem fogadja el a CAT QSY parancsokat, akkor egyetlen korrekció lesz alkalmazva a teljes adási időszakra.</p><p>Ezt az opciót használja Echo üzemmódban is.</p></body></html> + + + + Constant frequency on Moon + Konstans frekvencia a Holdra + + + + <html><head/><body><p>DX station announces their TX Freq, which is entered as the Sked Freq. Correction applied to RX and TX so you appear on the DX's station's own echo Freq.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p></body></html> + <html><head/><body><p>A DX állomás bejelenti a TX Frekvenciáját, amelyet Sked Frekvenciaként írunk be. RX és TX korrekció lesz végrehajtva, így Ön a DX állomás saját visszhang Frekvenciáján jelenik meg.</p><p>Ha a rig nem fogadja el a CAT QSY parancsokat adás közben, akkor egyetlen korrekció lesz alkalmazva a teljes adási időszakra.</p></body></html> + + + + On DX Echo + A DX Echo-ján + + + + <html><head/><body><p>Tune radio manually and select this mode to put your echo on the same frequency.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Hangolja a rádiót kézzel, és válassza ezt a módot, hogy az Ön visszhangját ugyanerre a frekvenciára állítsa.</p><p>Ha a rig nem fogadja el a CAT QSY parancsokat adás közben, akkor egyetlen korrekció lesz alkalmazva a teljes adási időszakra.</p></body></html> + + + + Call DX + DX Hívójel + + + + <html><head/><body><p>No Doppler shift correction is applied. This may be used when the QSO partner does full Doppler correction to your grid square.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Nem történik Doppler-eltolódás korrekció. Ezt akkor használhatja, ha a QSO partnere teljes Doppler korrekciót végez az Ön QRA-négyzetéhez.</p></body></html> + + + + None + Nincs + + + + Sked frequency + Sked frekvencia + + + + + 0 + + + + + Rx: + Rx: + + + + Tx: + Tx: + + + + <html><head/><body><p>Press and hold the CTRL key to adjust the sked frequency manually with the rig's VFO dial or enter frequency directly into the band entry field on the main window.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Nyomja meg és tartsa lenyomva a CTRL billentyűt a sked frekvencia kézi beállításához a rig VFO tárcsájával, vagy írja be a frekvenciát közvetlenül a főablak sávbeviteli mezőjébe.</p></body></html> + + + + Astro Data + Astro Data + + + + Astronomical Data + Csillagászati adatok + + + + Doppler Tracking Error + Doppler követési hiba + + + + Split operating is required for Doppler tracking + A Doppler-követéshez osztott (split) működésre van szükség. + + + + Go to "Menu->File->Settings->Radio" to enable split operation + Menjen a "Menü->Fájl->Beállítások->Rádió" menüpontba az osztott (split) működés engedélyezéséhez. + + + + Bands + + + Band name + Sáv név + + + + Lower frequency limit + Alsó frekvencia határ + + + + Upper frequency limit + Felső frekvencia határ + + + + Band + Sáv + + + + Lower Limit + Alsó határ + + + + Upper Limit + Felső határ + + + + CAboutDlg + + + About WSJT-X + WSJT-X névjegy + + + + OK + OK + + + + CPlotter + + + &Set Rx && Tx Offset + Rx && Tx offset beállítása + + + + CabrilloLog + + + Freq(MHz) + Freq(MHz) + + + + Mode + Mode + + + + Date & Time(UTC) + Date & Time(UTC) + + + + Call + Call + + + + Sent + Sent + + + + Rcvd + Rcvd + + + + Band + Band + + + + CabrilloLogWindow + + + Contest Log + Contest Log + + + + <html><head/><body><p>Right-click here for available actions.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Kattintson ide a jobb egérgombbal a rendelkezésre álló műveletekért.</p></body></html> + + + + Right-click here for available actions. + Kattintson ide a jobb egérgombbal a rendelkezésre álló műveletekért. + + + + CallsignDialog + + + Callsign + + + + + ColorHighlighting + + + + + + + + + + + + + + + + + + K1ABC + K1ABC + + + + CQ in message + CQ az üzenetben + + + + My Call in message + Saját hívójel az üzenetben + + + + Transmitted message + Elküldött üzenet + + + + New DXCC + Új DXCC + + + + New Grid + Új QRA + + + + New DXCC on Band + Új DXCC a Sávban + + + + New Call + Új Hívójel + + + + New Grid on Band + Új QRA a Sávban + + + + New Call on Band + Új Hívójel a Sávban + + + + Uploads to LotW + A LotW-ra Feltöltők + + + + New Continent + Új Kontinens + + + + New Continent on Band + Új Kontinens a Sávban + + + + New CQ Zone + Új CQ Zóna + + + + New CQ Zone on Band + Új CQ Zóna a Sávban + + + + New ITU Zone + Új ITU Zóna + + + + New ITU Zone on Band + Új ITU Zóna a Sávban + + + + Configuration::impl + + + + + &Delete + Törlés + + + + + &Insert ... + Beillesztés… + + + + Failed to create save directory + A mentési könyvtár létrehozása sikertelen + + + + path: "%1% + út: "%1% + + + + Failed to create samples directory + A minták könyvtár létrehozása sikertelen + + + + path: "%1" + út: "%1" + + + + &Load ... + Betöltés ... + + + + &Save as ... + Mentés másként ... + + + + &Merge ... + Összevonás ... + + + + &Reset + &Reset + + + + Serial Port: + COM Port: + + + + Serial port used for CAT control + CAT-vezérléshez használt soros port + + + + Network Server: + Hálózati Szerver: + + + + Optional hostname and port of network service. +Leave blank for a sensible default on this machine. +Formats: + hostname:port + IPv4-address:port + [IPv6-address]:port + A hálózati szolgáltatás opcionális gazdagépneve és portja. +Hagyja üresen ezen gép javasolt alapértelmezett beállításához. +Formátumok: + hostname:port + IPv4-address:port + [IPv6-address]:port + + + + USB Device: + USB eszköz: + + + + Optional device identification. +Leave blank for a sensible default for the rig. +Format: + [VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]] + Opcionális eszközazonosító. +Hagyja üresen a rig javasolt alapértelmezett beállításához. +Formátum: + [VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]] + + + + + Invalid audio input device + Helytelen audió bemeneti eszköz + + + + Invalid audio output device + Helytelen audió kimeneti eszköz + + + + Invalid PTT method + Helytelen PTT módszer + + + + Invalid PTT port + Helytelen PTT port + + + + + Invalid Contest Exchange + Helytelen Verseny Kontrol-szám + + + + You must input a valid ARRL Field Day exchange + A kontrol-számot az ARRL Field Day-nek megfelelően kell megadni + + + + You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchange + A kontrol-számot az ARRL RTTY Roundup-nek megfelelően kell megadni + + + + Pending DNS lookup, please try again later + DNS-keresés függőben, próbálja meg később újra + + + + Reset Decode Highlighting + Dekódolás kiemelten jelölés Reset + + + + Reset all decode highlighting and priorities to default values + Az összes dekódolási kiemeltenjelölés és prioritás alapértelmezett értékre történő visszaállítása + + + + WSJT-X Decoded Text Font Chooser + WSJT-X dekódolt szöveg betűtípus választó + + + + UDP server DNS lookup failed + Az UDP-szerver DNS-keresése sikertelen + + + + MAC-ambiguous multicast groups addresses not supported + A nem egyértelmű MAC-címmel rendelkező multicast csoportcímek nem támogatottak + + + + Load Working Frequencies + Munkafrekvenciák betöltése + + + + + + Frequency files (*.qrg);;All files (*.*) + Frekvencia fájlok (*.qrg);;Minden fájl (*.*) + + + + Replace Working Frequencies + Munkafrekvenciák kicserélése + + + + Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones? + Biztos, hogy el akarja távolítani a jelenlegi munkafrekvenciákat, és lecseréli ezeket a betöltöttekkel? + + + + Merge Working Frequencies + Munkafrekvenciák összevonása + + + + + + Not a valid frequencies file + Helytelen frekvencia fájl + + + + Incorrect file magic + Helytelen fájlformátum + + + + Version is too new + Verzió fejlesztés alatt + + + + Contents corrupt + A tartalom sérült + + + + Save Working Frequencies + Munkafrekvenciák mentése + + + + Only Save Selected Working Frequencies + Csak a kiválasztott munkafrekvenciák mentése + + + + Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all. + Biztos, hogy csak az aktuálisan kiválasztott munkafrekvenciákat szeretné elmenteni? Kattintson a Nem gombra az összes mentéséhez. + + + + Reset Working Frequencies + Munkafrekvenciák visszaállítása + + + + Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones? + Biztos, hogy el akarja távolítani a jelenlegi munkafrekvenciákat, és lecseréli ezeket az alapértelmezettekre? + + + + Save Directory + Mentési könyvtár + + + + AzEl Directory + AzEl könyvtár + + + + Rig control error + Rig vezérlési hiba + + + + Failed to open connection to rig + Hiba az adó-vevőhöz való csatlakozáskor + + + + Rig failure + Az adó-vevő nem válaszol + + + + Not found + audio device missing + audio eszköz hiányzik + Nem található + + + + DXLabSuiteCommanderTransceiver + + + Failed to connect to DX Lab Suite Commander + + Nem sikerült csatlakozni a DX Lab Suite Commanderhez + + + + + DX Lab Suite Commander didn't respond correctly reading frequency: + A DX Lab Suite Commander nem reagált helyesen a frekvencia kiolvasására: + + + + DX Lab Suite Commander sent an unrecognised TX state: + A DX Lab Suite Commander egy ismeretlen TX állapotot küldött: + + + + DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX status: + A DX Lab Suite Commander nem reagált helyesen a TX állapotának lekérdezésére: + + + + DX Lab Suite Commander rig did not respond to PTT: + A DX Lab Suite Commander rig nem reagált a PTT-re: + + + + DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling frequency: + A DX Lab Suite Commander nem reagált helyesen a frekvencia lekérdezésére: + + + + DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX frequency: + A DX Lab Suite Commander nem reagált helyesen a TX frekvencia lekérdezésére: + + + + DX Lab Suite Commander sent an unrecognised split state: + A DX Lab Suite Commander egy ismeretlen osztott (split) állapotot küldött: + + + + DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling split status: + A DX Lab Suite Commander nem reagált helyesen az osztott (split) állapot lekérdezésére: + + + + DX Lab Suite Commander sent an unrecognised mode: " + A DX Lab Suite Commander egy ismeretlen üzemmódot küldött: " + + + + DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling mode: + A DX Lab Suite Commander nem reagált helyesen az üzemmód lekérdezésére: + + + + DX Lab Suite Commander send command failed + + A DX Lab Suite Commander parancsküldés sikertelen + + + + + DX Lab Suite Commander send command failed "%1": %2 + + A DX Lab Suite Commander "%1" parancs küldése sikertelen: %2 + + + + + DX Lab Suite Commander send command "%1" read reply failed: %2 + + A DX Lab Suite Commander "%1" küldött parancsára a válasz sikertelen volt: %2 + + + + + DX Lab Suite Commander retries exhausted sending command "%1" + A DX Lab Suite Commander újra megpróbálja elküldeni a megszakadt "%1" parancsot + + + + DX Lab Suite Commander sent an unrecognized frequency + A DX Lab Suite Commander egy helytelen frekvenciát küldött + + + + DecodeHighlightingListView + + + &Foreground color ... + Elülső szín ... + + + + Choose %1 Foreground Color + Válassza ki a %1 elülső színt + + + + &Unset foreground color + Alap elülső szín + + + + &Background color ... + Háttérszín ... + + + + Choose %1 Background Color + Válassza ki a %1 háttérszínt + + + + U&nset background color + Alap háttérszín + + + + &Reset this item to defaults + Ezt az elemet visszaállítja az alapértelmezettre + + + + DecodeHighlightingModel + + + CQ in message + CQ az üzenetben + + + + My Call in message + Saját hívójel az üzenetben + + + + Transmitted message + Adás üzenet + + + + New DXCC + Új DXCC + + + + New DXCC on Band + Új DXCC a Sávban + + + + New Grid + Új QRA + + + + New Grid on Band + Új QRA a Sávban + + + + New Call + Új Hívójel + + + + New Call on Band + Új Hívójel a Sávban + + + + New Continent + Új Kontinens + + + + New Continent on Band + Új Kontinens a Sávban + + + + New CQ Zone + Új CQ Zóna + + + + New CQ Zone on Band + Új CQ Zóna a Sávban + + + + New ITU Zone + Új ITU Zóna + + + + New ITU Zone on Band + Új ITU Zóna a Sávban + + + + LoTW User + LoTW felhasználók + + + + f/g unset + + + + + b/g unset + + + + + Highlight Type + Kiemelés típusa + + + + Designer + + + &Delete + Törlés + + + + &Insert ... + Beillesztés… + + + + Insert &after ... + Beillesztés ezután ... + + + + Import Palette + Paletta importálása + + + + + Palettes (*.pal) + Paletták (*.pal) + + + + Export Palette + Paletta exportálása + + + + Dialog + + + Gray time: + Szürkületi idő: + + + + Directory + + + File + + + + + Progress + + + + + + URL Error + URL hiba + + + + + Invalid URL: +"%1" + Érvénytelen URL: +"%1" + + + + + + + + + + JSON Error + JSON hiba + + + + Contents file syntax error %1 at character offset %2 + %1 tartalomfájl szintaktikai hiba, a %2 karaktereltolásnál + + + + Contents file top level must be a JSON array + A tartalomfájl legfelső szintjének egy JSON tömbnek kell lennie + + + + File System Error + Fájlrendszer hiba + + + + Failed to open "%1" +Error: %2 - %3 + Nem sikerült megnyitni a "%1" +Hiba: %2 - %3 + + + + Contents entries must be a JSON array + A tartalombejegyzéseknek JSON-tömbnek kell lenniük + + + + Contents entries must have a valid type + A tartalombejegyzéseknek érvényes típussal kell rendelkezniük + + + + Contents entries must have a valid name + A tartalombejegyzéseknek érvényes névvel kell rendelkezniük + + + + Contents entries must be JSON objects + A tartalombejegyzéseknek JSON-objektumoknak kell lenniük + + + + Contents directories must be relative and within "%1" + A tartalom könyvtáraknak relatívnak és "%1"-en belülinek kell lenniük + + + + Network Error + Hálózati hiba + + + + Authentication required + Azonosítás szükséges + + + + DisplayText + + + &Erase + Törlés + + + + EchoGraph + + + + Echo Graph + Echo-grafikon + + + + <html><head/><body><p>Compression factor for frequency scale</p></body></html> + <html><head/><body><p>A frekvenciaskála felbontása szabályozható a használatával</p></body></html> + + + + Bins/Pixel + Bins/Pixel + + + + Gain + Fényerő + + + + <html><head/><body><p>Echo spectrum gain</p></body></html> + <html><head/><body><p>Visszhangspektrum fényereje</p></body></html> + + + + Zero + Nulla + + + + <html><head/><body><p>Echo spectrum zero</p></body></html> + <html><head/><body><p>Nulla echospektrum. (eltolás)</p></body></html> + + + + <html><head/><body><p>Smoothing of echo spectrum</p></body></html> + <html><head/><body><p>A kirajzolt visszhangspektrum finomítása</p></body></html> + + + + Smooth + Finomítás + + + + <html><head/><body><p>Number of echo transmissions averaged</p></body></html> + <html><head/><body><p>Az átlagolt visszhangadások száma</p></body></html> + + + + N: 0 + + + + + <html><head/><body><p>Click to cycle through a sequence of colors and line widths.</p></body></html> + <html><head/><body><p>A gombra kattintva a színek és vonalszélességek között váltogathat.</p></body></html> + + + + Colors + Színek + + + + EmulateSplitTransceiver + + + Emulated split mode requires rig to be in simplex mode + Az emulált osztott (split) mód megköveteli, hogy a rig szimplex módban legyen. + + + + EqualizationToolsDialog::impl + + + Equalization Tools + Kiegyenlítő eszközök + + + + Phase + Fázis + + + + + Freq (Hz) + Freq (Hz) + + + + Phase (Π) + Fázis (Π) + + + + Delay (ms) + Késés (ms) + + + + Measured + Mérés + + + + Proposed + Javasolt + + + + Current + Jelenlegi + + + + Group Delay + Csoport késés + + + + Amplitude + Amplitudó + + + + Relative Power (dB) + Relatív Power (dB) + + + + Reference + Referencia + + + + Phase ... + Fázis ... + + + + Refresh + Frissítés + + + + Discard Measured + Mérés törlése + + + + ExistingNameDialog + + + Configuration to Clone From + Konfiguráció a klónozáshoz + + + + &Source Configuration Name: + Az eredeti konfiguráció neve: + + + + ExportCabrillo + + + Dialog + + + + + Location: + Hely: + + + + SNJ + + + + + Contest: + Verseny: + + + + ARRL-RTTY + + + + + Callsign: + Hívójel: + + + + Category-Operator: + Operátor-kategória: + + + + SINGLE-OP + + + + + Category-Transmitter: + Adó-kategória: + + + + ONE + + + + + Category-Power: + Power-kategória: + + + + LOW + + + + + Category-Assisted: + Támogatási-kategória: + + + + NON-ASSISTED + + + + + Category-Band: + Sáv-kategória: + + + + ALL + + + + + Claimed-Score: + Igényelt pontszám: + + + + Operators: + Operátorok: + + + + Club: + + + + + Name: + Név: + + + + + Address: + Cím: + + + + Save Log File + Napló fájl mentése + + + + Cabrillo Log (*.cbr) + + + + + Cannot open "%1" for writing: %2 + "%1" nem nyitható meg írásra: %2 + + + + Export Cabrillo File Error + Cabrillo fájl exportálás Hiba + + + + FastGraph + + + + Fast Graph + Gyors-grafikon + + + + Waterfall gain + Vízesés fényereje + + + + Waterfall zero + Vízesés kontraszt + + + + Spectrum zero + Nulla Spektrum + + + + <html><head/><body><p>Set reasonable levels for gain and zero sliders.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Beállít megfelelő szinteket az erősítő és a nullázó csúszkákhoz.</p></body></html> + + + + Auto Level + Auto szint + + + + FoxLog::impl + + + Date & Time(UTC) + + + + + Call + Hívójel + + + + Grid + QRA + + + + Sent + + + + + Rcvd + + + + + Band + Sáv + + + + FoxLogWindow + + + Fox Log + Fox napló + + + + <html><head/><body><p>Right-click here for available actions.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Kattintson ide a jobb egérgombbal a rendelkezésre álló műveletekért.</p></body></html> + + + + Callers: + Hívók: + + + + + + N + + + + + In progress: + Folyamatban: + + + + Rate: + Arány: + + + + &Export ADIF ... + ADIF exportálása ... + + + + Export ADIF Log File + Napló exportálása ADIF fájlban + + + + ADIF Log (*.adi) + ADIF Log (*.adi) + + + + Export ADIF File Error + ADIF fájl exportálás hiba + + + + Cannot open "%1" for writing: %2 + "%1" nem nyitható meg írásra: %2 + + + + &Reset ... + &Reset ... + + + + Confirm Reset + Visszaállítás megerősítése + + + + Are you sure you want to erase file FoxQSO.txt and start a new Fox log? + Biztos, hogy törölni akarja a FoxQSO.txt fájlt, és egy új Fox naplót akar indítani? + + + + FrequencyDialog + + + Add Frequency + Frekv hozzáadása + + + + IARU &Region: + IARU &Region: + + + + &Mode: + Üzemmód: + + + + &Frequency (MHz): + Frekvencia (MHz): + + + + FrequencyList_v2 + + + + IARU Region + IARU Region + + + + + Mode + Üzemmód + + + + + Frequency + Frekvencia + + + + + Frequency (MHz) + Frekvencia (MHz) + + + + HRDTransceiver + + + + Failed to connect to Ham Radio Deluxe + + Nem sikerült csatlakozni a Ham Radio Deluxe-hoz + + + + + Failed to open file "%1": %2. + Nem sikerült megnyitni a "%1" fájlt: %2. + + + + + Ham Radio Deluxe: no rig found + Ham Radio Deluxe: nem található rig + + + + Ham Radio Deluxe: rig doesn't support mode + Ham Radio Deluxe: a rig nem támogatja az üzemmódot + + + + Ham Radio Deluxe: sent an unrecognised mode + Ham Radio Deluxe: küldött egy ismeretlen üzemmódot + + + + Ham Radio Deluxe: item not found in %1 dropdown list + Ham Radio Deluxe: az elem nem található a %1 legördülő listában + + + + Ham Radio Deluxe: button not available + Ham Radio Deluxe: gomb nem áll rendelkezésre + + + + Ham Radio Deluxe didn't respond as expected + A Ham Radio Deluxe nem a várt módon reagált + + + + Ham Radio Deluxe: rig has disappeared or changed + Ham Radio Deluxe: a rig hiányzik vagy megváltoztatták + + + + Ham Radio Deluxe send command "%1" failed %2 + + Ham Radio Deluxe "%1" elküldött parancsa sikertelen %2 + + + + + + Ham Radio Deluxe: failed to write command "%1" + Ham Radio Deluxe: a "%1" parancs az íráshoz sikertelen volt + + + + Ham Radio Deluxe sent an invalid reply to our command "%1" + A Ham Radio Deluxe érvénytelen választ küldött a "%1" parancsunkra + + + + Ham Radio Deluxe failed to reply to command "%1" %2 + + A Ham Radio Deluxe nem válaszolt a "%1" %2 parancsra + + + + + Ham Radio Deluxe retries exhausted sending command "%1" + A Ham Radio Deluxe újra megpróbálja elküldeni a megszakadt "%1" parancsot + + + + Ham Radio Deluxe didn't respond to command "%1" as expected + A Ham Radio Deluxe nem a várt módon reagált a "%1" parancsra + + + + HamlibTransceiver + + + + Hamlib initialisation error + Hamlib inicializálási hiba + + + + Hamlib settings file error: %1 at character offset %2 + Hamlib-beállítási fájl hiba: %1, a %2 karaktereltolásnál + + + + Hamlib settings file error: top level must be a JSON object + Hamlib beállítási fájl hiba: a legfelső szintnek egy JSON objektumnak kell lennie + + + + Hamlib settings file error: config must be a JSON object + Hamlib beállítási fájl hiba: a config-nak egy JSON objektumnak kell lennie + + + + Unsupported CAT type + Nem támogatott CAT-típus + + + + Hamlib error: %1 while %2 + Hamlib hiba: %1 amíg %2 + + + + opening connection to rig + jelenlegi kapcsolat az adó-vevővel + + + + getting current frequency + aktuális frekvencia lekérése + + + + getting current mode + aktuális üzemmód lekérése + + + + + exchanging VFOs + VFO-k cseréje + + + + + getting other VFO frequency + másik VFO frekvencia lekérése + + + + getting other VFO mode + másik VFO üzemmód lekérése + + + + + setting current VFO + aktuális VFO beállítása + + + + getting frequency + frekvencia lekérése + + + + getting mode + üzemmód lekérése + + + + + + getting current VFO + aktuálisi VFO választása + + + + + + + getting current VFO frequency + aktuális VFO frekvencia lekérése + + + + + + + + + setting frequency + frekvencia beállítása + + + + + + + getting current VFO mode + aktuális VFO üzemmód lekérése + + + + + + + + setting current VFO mode + aktuális VFO üzemmód beállítása + + + + + setting/unsetting split mode + osztott üzemmód beállítása/feloldása + + + + + setting split mode + osztott (split) üzemmód beállítása + + + + setting split TX frequency and mode + osztott TX frekvencia és üzemmód beállítása + + + + setting split TX frequency + osztott TX frekvencia beállítása + + + + getting split TX VFO mode + osztott TX VFO üzemmód lekérése + + + + setting split TX VFO mode + osztott TX VFO üzemmód beállítása + + + + getting PTT state + PTT állapot lekérése + + + + setting PTT on + PTT aktiválása + + + + setting PTT off + PTT deaktiválása + + + + setting a configuration item + konfigurációs elem beállítása + + + + getting a configuration item + konfigurációs elem lekérése + + + + IARURegions + + + All + Mind + + + + Region 1 + Region 1 + + + + Region 2 + Region 2 + + + + Region 3 + Region 3 + + + + + IARU Region + IARU Region + + + + LogQSO + + + Click OK to confirm the following QSO: + Kattintson az OK gombra az alábbi QSO megerősítéséhez: + + + + Call + Hívójel + + + + Start + Kezdete + + + + + dd/MM/yyyy HH:mm:ss + + + + + End + Vége + + + + Mode + Üzemmód + + + + Band + Sáv + + + + Rpt Sent + Rpt Küld + + + + Rpt Rcvd + Rpt Vett + + + + Grid + QRA + + + + Name + Név + + + + Tx power + Tx power + + + + + + Retain + Megőriz + + + + Comments + Megjegyzések + + + + Operator + Operátor + + + + Exch sent + Kontr.szám küld + + + + Rcvd + Vett + + + + Prop Mode + Terjedési mód + + + + Aircraft scatter + Repülőgép scatter + + + + Aurora-E + Aurora-E + + + + Aurora + Aurora + + + + Back scatter + Back scatter + + + + Echolink + Echolink + + + + Earth-moon-earth + Föld-Hold_Föld + + + + Sporadic E + Sporadic E + + + + F2 Reflection + F2 Visszaverődés + + + + Field aligned irregularities + Térben létrejövő egyenetlenségek + + + + Internet-assisted + Internetes támogatás + + + + Ionoscatter + Ionoszférikus visszaverődés + + + + IRLP + IRLP + + + + Meteor scatter + Meteor scatter + + + + Non-satellite repeater or transponder + Nem műholdas átjátszó vagy transzponder + + + + Rain scatter + Csapadék scatter + + + + Satellite + Műhold + + + + Trans-equatorial + Transz-ekvatoriális + + + + Troposheric ducting + Troposzférikus csatorna + + + + + Invalid QSO Data + Helytelen QSO adat + + + + Check exchange sent and received + Küldött és vett kontrol-szám ellenőrzés + + + + Check all fields + Minden mező ellenőrzése + + + + Log file error + Log fájl hiba + + + + Cannot open "%1" for append + A "%1" nem nyitható meg a hozzáadáshoz + + + + Error: %1 + Hiba: %1 + + + + LotWUsers::impl + + + Network Error - SSL/TLS support not installed, cannot fetch: +'%1' + Hálózati hiba - SSL/TLS támogatás nincs telepítve, nem lehet lekérni: +'%1' + + + + Network Error - Too many redirects: +'%1' + Hálózati hiba - Túl sok átirányítás: +'%1' + + + + Network Error: +%1 + Hálózati hiba: +%1 + + + + File System Error - Cannot commit changes to: +"%1" + Fájlrendszer hiba - Nem lehet végrehajtani a módosításokat a következőkben: +"%1" + + + + File System Error - Cannot open file: +"%1" +Error(%2): %3 + Fájlrendszer hiba - A fájl nem nyitható meg: +"%1" +Hiba(%2): %3 + + + + File System Error - Cannot write to file: +"%1" +Error(%2): %3 + Fájlrendszer hiba - Nem lehet írni a fájlba: +"%1" +Hiba(%2): %3 + + + + MainWindow + + + WSJT-X by K1JT + WSJT-X by K1JT + + + + + + + + + + Band Activity + Sáv-aktivítás + + + + + UTC dB DT Freq Dr + UTC dB DT Freq Dr + + + + + + + + + Rx Frequency + Rx-frekvencia + + + + CQ only + Csak CQ + + + + Enter this QSO in log + Beírja ezt a QSO-t a naplóba. + + + + Log &QSO + Log &QSO + + + + Stop monitoring + Megállítja a vételt. + + + + &Stop + &Stop + + + + Toggle monitoring On/Off + Vétel be/ki kapcsolása. + + + + &Monitor + Vétel + + + + <html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Törli a jobb oldali ablakot. Duplán rákattintva mindkét ablakot törli.</p></body></html> + + + + Erase right window. Double-click to erase both windows. + Törli a jobb oldali ablakot. Duplán rákattintva mindkét ablakot törli. + + + + &Erase + Törlés + + + + <html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Törli a felgyülemlett üzenetátlag adatokat.</p></body></html> + + + + Clear the accumulating message average. + Törli a felgyülemlett üzenetátlag adatokat. + + + + Clear Avg + Átl.törlés + + + + <html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html> + Újra dekódolja az utolsó RX-periódust, vagy az utoljára lejátszott hangfájlt (wav). + <html><head/><body><p>A legutóbbi Rx periódus dekódolása a QSO frekvencián.</p></body></html> + + + + Decode most recent Rx period at QSO Frequency + A legutóbbi Rx periódus dekódolása a QSO frekvencián. + + + + &Decode + &Dekódolás + + + + <html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html> + <html><head/><body><p>Tx automatikus be/ki kapcsolása.</p></body></html> + + + + Toggle Auto-Tx On/Off + Tx automatikus be/ki kapcsolása. + + + + E&nable Tx + Tx e&nged + + + + Stop transmitting immediately + Azonnal leállítja az adást. + + + + &Halt Tx + Tx Állj + + + + <html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html> + <html><head/><body><p>Tiszta Tx hang Be/Ki kapcsolása. (Adó, végeősítő, antennahangoló hangolásához.)</p></body></html> + + + + Toggle a pure Tx tone On/Off + Tiszta Tx hang Be/Ki kapcsolása. (Adó, végeősítő, antennahangoló hangolásához.) + Tiszta Tx hang Be/Ki kapcsolása. + + + + &Tune + Hangolás + + + + Menus + Menük + + + + Decode other Hounds calling above 1000 Hz audio offset + Dekódoljon más, 1000 Hz-es hangeltolás felett hívó Vadászokat. + + + + Enable auto response to the first decode from a new DXCC or new call on the current band. + Engedélyezi az automatikus választ az első új DXCC vagy új hívójel dekódolására az aktuális sávban. + + + + F High + F Felső + + + + F Low + F Alsó + + + + 1/2 + + + + + 2/2 + + + + + 1/3 + + + + + 2/3 + + + + + 3/3 + + + + + 1/4 + + + + + 2/4 + + + + + 3/4 + + + + + 4/4 + + + + + 1/5 + + + + + 2/5 + + + + + 3/5 + + + + + 4/5 + + + + + 5/5 + + + + + 1/6 + + + + + 2/6 + + + + + 3/6 + + + + + 4/6 + + + + + 5/6 + + + + + 6/6 + + + + + Percentage of minute sequences devoted to transmitting. + Az adásra fordított percek százalékos aránya. + + + + Prefer Type 1 messages + 1.típusú üzenetek választása + + + + <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Adás a következő sorozat során.</p></body></html> + + + + Q65 + + + + + SWL Mode + SWL mód + + + + Hide lower panel controls to maximize deocde windows + Az alsó panel vezérlőelemeinek elrejtése a dekódoló ablakok maximalizálásához. + + + + USB dial frequency + A Rádió USB frekvenciájának kijelzése. + + + + 14.078 000 + + + + + <html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html> + <html><head/><body><p>30dB ajánlott, ha csak zaj van jelen<br/>Zöld, ha jó<br/>Piros, ha túlvezérlés várható<br/>Sárga, ha túl alacsony</p></body></html> + + + + Rx Signal + + + + + 30dB recommended when only noise present +Green when good +Red when clipping may occur +Yellow when too low + 30dB ajánlott, ha csak zaj van jelen +Zöld, ha jó +Piros, ha túlvezérlés várható +Sárga, ha túl alacsony + + + + DX Call + DX Hívójel + + + + DX Grid + DX QRA + + + + Callsign of station to be worked + Ellenállomás hívójele + + + + Search for callsign in database + Hívójel keresése az adatbázisban. + + + + &Lookup + Keresés + + + + Locator of station to be worked + Ellenállomás QRA lokátora + + + + Az: 251 16553 km + + + + + Add callsign and locator to database + Hívójel és lokátor hozzáadása az adatbázishoz. + + + + Add + Hozzáad + + + + Pwr + Pwr + + + + <html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Ha a kör narancssárga vagy piros, a CAT vezérlés nem működik. Próbálja meg a körre kattintva resetelni, szinkronizálni az adó-vevő vezérlését, ellenőrizze, hogy az adó-vevő megfelelően van-e csatlakoztatva a számítógéphez, ellenőrizze az adó-vevő beállításait, konfigurálja újra a CAT-ot a WSJT-X-ben. A körben levő S osztott (Split) módot jelent.</p></body></html> + + + + If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode. + Ha a kör narancssárga vagy piros, a CAT vezérlés nem működik. Próbálja meg a körre kattintva szinkronizálni az adó-vevő vezérlését, ellenőrizze, hogy az adó-vevő megfelelően van-e csatlakoztatva a számítógéphez, ellenőrizze az adó-vevő beállításait, konfigurálja újra a CAT-ot a WSJT-X-ben. + + + + ? + + + + + Adjust Tx audio level + A Tx szint hanggal történő beállítása + + + + <html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Válassza ki a működési sávot, vagy adja meg a frekvenciát MHz-ben, vagy adja meg a lépésközt kHz-ben megnyomva utána a k billentyűt.</p></body></html> + + + + Frequency entry + + + + + Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k. + Válassza ki a működési sávot, vagy adja meg a frekvenciát MHz-ben, vagy adja meg a lépésközt kHz-ben megnyomva utána a k billentyűt. + + + + <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html> + <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html> + + + + <html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Jelölje be a négyzetet, hogy a Tx-frekvencia rögzítve maradjon, amikor duplán kattint a dekódolt szövegre.</p></body></html> + + + + Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text. + Jelölje be a négyzetet, hogy a Tx-frekvencia rögzítve maradjon, amikor duplán kattint a dekódolt szövegre. + + + + Hold Tx Freq + Tx frekv.marad + + + + Audio Rx frequency + Audio Rx frekvencia + + + + + + + + Hz + Hz + + + + + Rx + Rx + + + + + Set Tx frequency to Rx Frequency + Tx frekvencia beállítása az Rx frekvenciára + + + + ▲ + + + + + Frequency tolerance (Hz) + Frekvencia tűrés (Hz) + + + + + F Tol + + + + + + Set Rx frequency to Tx Frequency + Rx frekvencia beállítása a Tx frekvenciára + + + + ▼ + + + + + <html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Szinkronizálási küszöbérték. Az alacsonyabb számok gyengébb szinkronizáló jeleket fogadnak el.</p></body></html> + + + + Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals. + Szinkronizálási küszöbérték. Az alacsonyabb számok gyengébb szinkronizáló jeleket fogadnak el. + + + + Sync + + + + + <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Jelölje be, ha rövid formátumú üzeneteket szeretne használni.</p></body></html> + + + + Check to use short-format messages. + Jelölje be, ha rövid formátumú üzeneteket szeretne használni. + + + + Sh + Sh + + + + <html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html> + <html><head/><body><p>Jelölje be a JT9 gyors módok engedélyezéséhez.</p></body></html> + + + + Check to enable JT9 fast modes + Jelölje be a JT9 gyors módok engedélyezéséhez. + + + + + Fast + Gyors + + + + <html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Bejelölésével engedélyezi, a vett üzenetek figyelembevételével, a Tx-üzenetek automatikus sorrendbe állítását.</p></body></html> + + + + Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages. + Bejelölésével engedélyezi, a vett üzenetek figyelembevételével, a Tx-üzenetek automatikus sorrendbe állítását. + + + + Auto Seq + Auto-Vál. + + + + <html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Jelölje ezt be, hogy az Ön CQ-jára az első dekódolt válaszolót hívja meg.</p></body></html> + + + + Check to call the first decoded responder to my CQ. + Jelölje ezt be, hogy az Ön CQ-jára az itt kiválasztott első dekódolt válaszolót hívja meg. + + + + Call 1st + 1.Hívás + + + + Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6. + Jelölje be az "@1250 (SEND MSGS)" létrehozásához a Tx6-ban. + + + + Tx6 + + + + + <html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Jelölje be, hogy az adás a páros percekben vagy szekvenciákban történjen, kezdve 0-tól; páratlan szekvenciák esetén pedig törölje a jelölést.</p></body></html> + + + + Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences. + Jelölje be, hogy az adás a páros percekben vagy szekvenciákban történjen, kezdve 0-tól; páratlan szekvenciák esetén pedig törölje a jelölést. + + + + Tx even/1st + TX páros/1. + + + + <html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html> + <html><head/><body><p>CQ hívás frekvenciája kHz-ben az aktuális MHz fölött</p></body></html> + + + + Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz + CQ hívás frekvenciája kHz-ben az aktuális MHz fölött + + + + Tx CQ + + + + + <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the &quot;Tx CQ&quot; frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Jelölje be ezt, a CQ adáshoz a &quot;Tx CQ&quot; frekvencián. Az Rx az aktuális frekvencián lesz, és a CQ üzenet tartalmazza az aktuális Rx frekvenciát, hogy a hívók tudják, melyik frekvencián kell válaszolniuk.</p><p>Ez nem áll rendelkezésre a nem szabványos hívójelek tulajdonosai számára.</p></body></html> + + + + Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on. +Not available to nonstandard callsign holders. + Jelölje be ezt, a CQ adáshoz a Tx CQ frekvencián. Az Rx az aktuális frekvencián lesz, és a CQ üzenet tartalmazza az aktuális Rx frekvenciát, hogy a hívók tudják, melyik frekvencián kell válaszolniuk. +Ez nem áll rendelkezésre a nem szabványos hívójelek tulajdonosai számára. + + + + Rx All Freqs + Rx Minden frekvencia + + + + <html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Az almód határozza meg a hangtávolságot; az A a legkeskenyebb.</p></body></html> + + + + Submode determines tone spacing; A is narrowest. + Az almód határozza meg a hangtávolságot; az A a legkeskenyebb. + + + + Submode + + + + + + Fox + + + + + <html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Jelölje be, hogy figyelhesse az Sh (rövid) üzeneteket.</p></body></html> + + + + Check to monitor Sh messages. + Jelölje be, hogy figyelhesse az Sh (rövid) üzeneteket. + + + + SWL + SWL + + + + Best S+P + Legjobb S+P + + + + <html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Jelölje be ezt a kalibrálási adatok rögzítésének megkezdéséhez.<br/>Mérés közben a kalibrálási korrekció le van tiltva.<br/>Ha nincs bejelölve, akkor megtekintheti a kalibrálási eredményeket.</p></body></html> + + + + Check this to start recording calibration data. +While measuring calibration correction is disabled. +When not checked you can view the calibration results. + Jelölje be ezt a kalibrálási adatok rögzítésének megkezdéséhez. +Mérés közben a kalibrálási korrekció le van tiltva. +Ha nincs bejelölve, akkor megtekintheti a kalibrálási eredményeket. + + + + Measure + Mérés + + + + <html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html> + <html><head/><body><p>Jel riport: Jel-zaj viszony a 2500 Hz-es referencia-sávszélességben (dB).</p></body></html> + + + + Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB). + Jel riport: Jel-zaj viszony a 2500 Hz-es referencia-sávszélességben (dB). + + + + Report + Riport + + + + <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html> + <html><head/><body><p>Tx/Rx vagy Frekvencia kalibrációs sorozat hossza</p></body></html> + + + + Tx/Rx or Frequency calibration sequence length + Tx/Rx vagy Frekvencia kalibrációs sorozat hossza + + + + + s + + + + + + T/R + + + + + Audio Tx frequency + Audio Tx frekvencia + + + + + Tx + + + + + Tx# + + + + + 1 + + + + + + + Send this message in next Tx interval + Küldje ezt az üzenetet a következő Tx intervallumban. + + + + Ctrl+2 + + + + + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> + <html><head/><body><p>Ezt a bejelölt üzenetet küldje el a következő Tx intervallumban</p><p>Dupla kattintással kapcsolja be a Tx1 üzenet használatát egy állomással való QSO indításához (nem engedélyezett az 1.típusú összetett hívójelesek számára)</p></body></html> + + + + Send this message in next Tx interval +Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) + Ezt a bejelölt üzenetet küldje el a következő Tx intervallumban +Dupla kattintással kapcsolja be a Tx1 üzenet használatát egy állomással való QSO indításához (nem engedélyezett az 1.típusú összetett hívójelesek számára) + + + + Ctrl+1 + + + + + + + + Switch to this Tx message NOW + Váltás erre a Tx üzenetre MOST + + + + Tx &2 + + + + + Alt+2 + + + + + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> + <html><head/><body><p>Váltson erre a Tx üzenetre MOST</p><p>Dupla kattintással kapcsolja be a Tx1 üzenet használatát egy állomással való QSO indításához (nem engedélyezett az 1.típusú összetett hívójelesek számára)</p></body></html> + + + + Switch to this Tx message NOW +Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) + Váltson erre a Tx üzenetre MOST +Dupla kattintással kapcsolja be a Tx1 üzenet használatát egy állomással való QSO indításához (nem engedélyezett az 1.típusú összetett hívójelesek számára) + + + + Tx &1 + + + + + Alt+1 + + + + + Ctrl+6 + + + + + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> + <html><head/><body><p>Ezt a bejelölt üzenetet küldje el a következő Tx intervallumban</p><p>Kattintson rá duplán a szabványos 73-as üzenet visszaállításához</p></body></html> + + + + Send this message in next Tx interval +Double-click to reset to the standard 73 message + Ezt a bejelölt üzenetet küldje el a következő Tx intervallumban +Kattintson rá duplán a szabványos 73-as üzenet visszaállításához + + + + Ctrl+5 + + + + + Ctrl+3 + + + + + Tx &3 + + + + + Alt+3 + + + + + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> + <html><head/><body><p>Ezt a bejelölt üzenetet küldje el a következő Tx intervallumban</p><p>Dupla kattintással válthat a Tx4-ben az RRR és RR73 üzenetek között (2.típusú összetett hívójeleseknek nem megengedett)</p><p>RR73 üzeneteket csak akkor szabad használni, ha eléggé biztos abban, hogy nem lesz szükség üzenetismétlésre</p></body></html> + + + + Send this message in next Tx interval +Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders) +RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required + Ezt a bejelölt üzenetet küldje el a következő Tx intervallumban +Dupla kattintással válthat a Tx4-ben az RRR és RR73 üzenetek között (2.típusú összetett hívójeleseknek nem megengedett) +RR73 üzeneteket csak akkor szabad használni, ha eléggé biztos abban, hogy nem lesz szükség üzenetismétlésre. + + + + Ctrl+4 + + + + + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> + <html><head/><body><p>Váltson erre a Tx üzenetre MOST</p><p>Dupla kattintással válthat a Tx4-ben az RRR és RR73 üzenetek között (nem megengedett a 2.típusú összetett hívójelesek esetében)</p><p>RR73 üzeneteket csak akkor szabad használni, ha eléggé biztos benne, hogy nem lesz szükség üzenetismétlésre.</p></body></html> + + + + Switch to this Tx message NOW +Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders) +RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required + Váltson erre a Tx üzenetre MOST +Dupla kattintással válthat a Tx4-ben az RRR és RR73 üzenetek között (nem megengedett a 2.típusú összetett hívójelesek esetében) +RR73 üzeneteket csak akkor szabad használni, ha eléggé biztos benne, hogy nem lesz szükség üzenetismétlésre + + + + Tx &4 + + + + + Alt+4 + + + + + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> + <html><head/><body><p>Váltson erre a Tx üzenetre MOST</p><p>Kattintson duplán rá a szabványos 73-as üzenet visszaállításához</p></body></html> + + + + Switch to this Tx message NOW +Double-click to reset to the standard 73 message + Váltson erre a Tx üzenetre MOST +Kattintson duplán rá a szabványos 73-as üzenet visszaállításához + + + + Tx &5 + + + + + Alt+5 + + + + + Now + Most + + + + Generate standard messages for minimal QSO + Szabványos üzenetek létrehozása a minimális QSO-hoz + + + + Generate Std Msgs + Std Üzenet létrehozása + + + + Tx &6 + + + + + Alt+6 + + + + + Enter a free text message (maximum 13 characters) +or select a predefined macro from the dropdown list. +Press ENTER to add the current text to the predefined +list. The list can be maintained in Settings (F2). + Írjon be egy tetszőleges szöveges üzenetet (maximum 13 karakter), +vagy válasszon egy előre meghatározott makrót a legördülő listából. +Nyomja meg az ENTER-t az aktuális szöveg hozzáadásához az előre +meghatározott listához. A listát a Beállításokban (F2) lehet karbantartani. + + + + Queue up the next Tx message + A következő Tx üzenet sorbaállítása + + + + Next + Következő + + + + 2 + + + + + Quick-Start Guide to FST4 and FST4W + FST4 és FST4W Gyors útmutató + + + + FST4 + + + + + FST4W + + + + + + CQ + + + + + Grid + QRA + + + + Max dB + + + + + CQ AF + + + + + CQ AN + + + + + CQ AS + + + + + CQ EU + + + + + CQ NA + + + + + CQ OC + + + + + CQ SA + + + + + CQ 0 + + + + + CQ 1 + + + + + CQ 2 + + + + + CQ 3 + + + + + CQ 4 + + + + + CQ 5 + + + + + CQ 6 + + + + + CQ 7 + + + + + CQ 8 + + + + + CQ 9 + + + + + Reset + + + + + N List + + + + + N Slots + + + + + + + + + + + Random + Véletlen + + + + Call + Hívójel + + + + S/N (dB) + + + + + Distance + Távolság + + + + More CQs + Több CQ + + + + + % + + + + + Tx Pct + + + + + Band Hopping + Sáv ugrás + + + + Choose bands and times of day for band-hopping. + Sáv és napszakok választása a Sáv ugráshoz. + + + + Schedule ... + Ütemezés … + + + + Upload decoded messages to WSPRnet.org. + Feltöltil a dekódolt üzeneteket a WSPRnet.org -ra. + + + + Upload spots + Spot feltöltés + + + + <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html> + <html><head/><body><p>A 6 számjegyű lokátorok 2 különböző üzenet küldését eredményezik, a második tartalmazza a teljes lokátort, de csak egy hashed (kivonatolt) hívójelet, ezért a többi állomásnak előbb dekódolnia kell az elsőt, mielőtt a másodikban dekódolhatnák az Ön hívójelét. Jelölje be ezt az opciót, hogy csak 4 számjegyű lokátorokat küldjön, ezzel elkerülhető a kétüzenetes protokoll.</p></body></html> + + + + 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol. + A 6 számjegyű lokátorok 2 különböző üzenet küldését eredményezik, a második tartalmazza a teljes lokátort, de csak egy hashed (kivonatolt) hívójelet, ezért a többi állomásnak előbb dekódolnia kell az elsőt, mielőtt a másodikban dekódolhatnák az Ön hívójelét. Jelölje be ezt az opciót, hogy csak 4 számjegyű lokátorokat küldjön, ezzel elkerülhető a kétüzenetes protokoll. + + + + No own call decodes + Saját hívás dekódolás nincs + + + + Tx Next + Tx következik + + + + Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message. + Adja meg a Tx teljesítményt dBm-ben (1 mW-ra vonatkoztatva) a WSPR üzenet részeként. + + + + NB + + + + + Maximum drift rate in units of symbol rate per transmission. + Maximális elcsúszási (drift) sebesség a szimbólumsebesség egységében adásonként. + + + + Max Drift + + + + + File + Fájl + + + + View + Nézet + + + + Decode + Dekódolás + + + + Save + Mentés + + + + Help + Súgó + + + + Mode + Üzemmód + + + + Configurations + Konfigurációk + + + + Tools + Eszközök + + + + Exit + Kilépés + + + + About WSJT-X + WSJT-X névjegy + + + + Waterfall + Vízesés + + + + Open + Megnyit + + + + Ctrl+O + + + + + Open next in directory + Következő megnyitása a könyvtárban + + + + Decode remaining files in directory + A könyvtárban maradt fájlok dekódolása + + + + Shift+F6 + + + + + Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDir + Az összes *.wav és *.c2 fájl törlése a mentési könyvtárból (save-ból) + + + + None + Nincs + + + + Save all + Összes mentése + + + + Online User Guide + Online Felhasználói kézikönyv + + + + Keyboard shortcuts + Gyorsbillentyűk + + + + Special mouse commands + Speciális egérparancsok + + + + JT9 + + + + + Save decoded + Dekódolás mentése (Rx szöveg) + + + + Normal + Normál + + + + Deep + Mély + + + + Erase ALL.TXT + Az ALL.TXT fájl törlése + + + + Erase wsjtx_log.adi + A wsjtx_log.adi, Napló fájl törlése ! + + + + F7 + + + + + Runaway Tx watchdog + Lejárt a Tx időfigyelő ideje. + + + + JT65 + + + + + Astronomical data + Csillagászati adatok + + + + List of Type 1 prefixes and suffixes + Az 1.típusú prefixek és suffixek listája + + + + Settings... + Beállítások... + + + + Local User Guide + Helyi Felhasználói kézikönyv + + + + Open log directory + A napló könyvtár megnyitása + + + + JT4 + + + + + Message averaging + Üzenet átlagolás + + + + Enable averaging + Átlagolás engedélyezése + + + + Enable deep search + Mély keresés engedélyezése + + + + WSPR + + + + + Echo Graph + Echo-grafikon + + + + F8 + + + + + Echo + Echo + + + + EME Echo mode + EME Echo üzemmód + + + + ISCAT + + + + + Fast Graph + Gyors-grafikon + + + + F9 + + + + + &Download Samples ... + Minták letöltése ... + + + + <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html> + <html><head/><body><p>A különböző üzemmódokat bemutató minta hangfájlok letöltése.</p></body></html> + + + + MSK144 + + + + + QRA64 + + + + + Release Notes + Verzió megjegyzések + + + + Enable AP for DX Call + AP (elözetes információk) engedélyezése a DX Hívójelhez + + + + FreqCal + + + + + Measure reference spectrum + Referencia spektrum mérése + + + + Measure phase response + Fázismenet mérése + + + + Erase reference spectrum + Referencia spektrum törlése + + + + Execute frequency calibration cycle + Frekvencia kalibráló ciklus végrehajtása + + + + Equalization tools ... + Kiegyenlítő eszközök ... + + + + FT8 + + + + + + Enable AP + AP engedélyezése + + + + Solve for calibration parameters + Kalibrációs paraméterek megoldása + + + + Copyright notice + Szerzői jogi nyilatkozat + + + + Shift+F1 + + + + + Fox log + Fox napló + + + + FT8 DXpedition Mode User Guide + FT8 DXpedíció mód felhasználói kézikönyv + + + + Reset Cabrillo log ... + Cabrillo log visszaállítása ... + + + + Color highlighting scheme + Színkiemelési séma + + + + Export Cabrillo log ... + Cabrillo log exportálása ... + + + + Contest log + Verseny napló + + + + Erase WSPR hashtable + A WSPR hash-táblázat törlése + + + + FT4 + + + + + Quick-Start Guide to Q65 + Q65 Gyors útmutató + + + + Auto Clear Avg after decode + Átlag automatikus törlése a dekódolás után + + + + Quick-Start Guide to WSJT-X 2.5.0 and MAP65 3.0 + WSJT-X 2.5.0, és MAP65 3.0 Gyors útmutató + + + + Rig Control Error + Rig vezérlési hiba + + + + + + Receiving + Vétel + + + + Do you want to reconfigure the radio interface? + Újra kívánja konfigurálni a rádió interfészt? + + + + Error Scanning ADIF Log + Hiba az ADIF Log beolvasásakor + + + + Scanned ADIF log, %1 worked before records created + ADIF log beolvasva, %1 megcsinálva a rekordok létrehozása előtt + + + + Error Loading LotW Users Data + Hiba a LotW felhasználói adatok betöltésekor + + + + Error Writing WAV File + Hiba a WAV fájl írásakor + + + + Enumerating audio devices + Audió eszközök felsorolása + + + + Configurations... + Konfigurációk... + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Message + Üzenet + + + + Error Killing jt9.exe Process + Hiba a jt9.exe folyamat leállításakor + + + + KillByName return code: %1 + KillByName visszatérési kód: %1 + + + + Error removing "%1" + Hiba a "%1" eltávolításakor + + + + Click OK to retry + Kattintson az OK gombra az újbóli próbálkozáshoz + + + + + Improper mode + Helytelen üzemmód + + + + + File Open Error + Fájl megnyitási hiba + + + + + + + + Cannot open "%1" for append: %2 + Nem lehet megnyitni a "%1"-et a hozzáfűzéshez: %2 + + + + Error saving c2 file + Hiba a c2 fájl mentésekor + + + + Error in Sound Input + Hiba a Sound Input-ban + + + + Error in Sound Output + Hiba a Sound Output-ban + + + + + + + Single-Period Decodes + Egy periódusú dekódolások + + + + + + + Average Decodes + Átlag dekódolások + + + + Change Operator + Operátor váltás + + + + New operator: + Új operátor: + + + + Status File Error + Status File hiba + + + + + Cannot open "%1" for writing: %2 + Nem lehet megnyitni a "%1"-et írásra: %2 + + + + Subprocess Error + Alfolyamat hiba + + + + Subprocess failed with exit code %1 + Az alfolyamat meghiúsult a %1 kilépési kóddal + + + + + Running: %1 +%2 + Indítás: %1 +%2 + + + + Subprocess error + Alfolyamat hiba + + + + Reference spectrum saved + Referencia spektrum elmentve + + + + Invalid data in fmt.all at line %1 + Érvénytelen adat az fmt.all-ban a %1 sorban + + + + Good Calibration Solution + Jó kalibrálási megoldás + + + + <pre>%1%L2 ±%L3 ppm +%4%L5 ±%L6 Hz + +%7%L8 +%9%L10 Hz</pre> + <pre>%1%L2 ±%L3 ppm +%4%L5 ±%L6 Hz + +%7%L8 +%9%L10 Hz</pre> + + + + Delete Calibration Measurements + Kalibrálási mérések törlése + + + + The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak" + Az "fmt.all" fájl neve "fmt.bak" lesz. + + + + If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work: + +"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group." + Ha a WSJT-X bármely részét a GNU General Public License feltételei szerint jogszerűen felhasználja, akkor a következő szerzői jogi megjegyzést kell jól láthatóan feltüntetnie az Ön létrehozott művében: + +"A WSJT-X és a kapcsolódó programok algoritmusai, forráskódja, megjelenése és működése, valamint az FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 üzemmódok protokollspecifikációi az alábbi szerzők egy vagy többjének szerzői joga (C) 2001-2021: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; és a WSJT fejlesztőcsoport többi tagja." + + + + No data read from disk. Wrong file format? + Nincs adatolvasás a lemezről. Rossz fájlformátum? + + + + Confirm Delete + Törlés megerősítése + + + + Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"? + Biztos, hogy törölni akarja az összes *.wav és *.c2 fájlt a "%1"-ben? + + + + Keyboard Shortcuts + Gyorsbillentyűk + + + + <table cellspacing=1> + <tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr> + <tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr> + <tr><td><b>Shift+F1 </b></td><td>Copyright Notice</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>About WSJT-X</td></tr> + <tr><td><b>F2 </b></td><td>Open settings window (Alt: transmit Tx2)</td></tr> + <tr><td><b>F3 </b></td><td>Display keyboard shortcuts (Alt: transmit Tx3)</td></tr> + <tr><td><b>F4 </b></td><td>Clear DX Call, DX Grid, Tx messages 1-4 (Alt: transmit Tx4)</td></tr> + <tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Exit program</td></tr> + <tr><td><b>F5 </b></td><td>Display special mouse commands (Alt: transmit Tx5)</td></tr> + <tr><td><b>F6 </b></td><td>Open next file in directory (Alt: toggle "Call 1st")</td></tr> + <tr><td><b>Shift+F6 </b></td><td>Decode all remaining files in directory</td></tr> + <tr><td><b>F7 </b></td><td>Display Message Averaging window</td></tr> + <tr><td><b>F11 </b></td><td>Move Rx frequency down 1 Hz</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies down 1 Hz</td></tr> + <tr><td><b>Shift+F11 </b></td><td>Move Tx frequency down 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+Shift+F11 </b></td><td>Move dial frequency down 2000 Hz</td></tr> + <tr><td><b>F12 </b></td><td>Move Rx frequency up 1 Hz</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies up 1 Hz</td></tr> + <tr><td><b>Shift+F12 </b></td><td>Move Tx frequency up 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+Shift+F12 </b></td><td>Move dial frequency up 2000 Hz</td></tr> + <tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Set now transmission to this number on Tab 1</td></tr> + <tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Set next transmission to this number on Tab 1</td></tr> + <tr><td><b>Alt+B </b></td><td>Toggle "Best S+P" status</td></tr> + <tr><td><b>Alt+C </b></td><td>Toggle "Call 1st" checkbox</td></tr> + <tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Decode again at QSO frequency</td></tr> + <tr><td><b>Shift+D </b></td><td>Full decode (both windows)</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Turn on TX even/1st</td></tr> + <tr><td><b>Shift+E </b></td><td>Turn off TX even/1st</td></tr> + <tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Erase</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>Edit the free text message box</td></tr> + <tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Generate standard messages</td></tr> + <tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Halt Tx</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Lookup callsign in database, generate standard messages</td></tr> + <tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Monitor</td></tr> + <tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Enable Tx</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Open a .wav file</td></tr> + <tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Change operator</td></tr> + <tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>Log QSO</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Set Tx4 message to RRR (not in FT4)</td></tr> + <tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Set Tx4 message to RR73</td></tr> + <tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Stop monitoring</td></tr> + <tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Toggle Tune status</td></tr> + <tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Clear hung decoder status</td></tr> +</table> + Keyboard shortcuts help window contents + A billentyűparancsok segítik az ablak tartalmát + <table cellspacing=1> + <tr><td><b>Esc </b></td><td>Tx leállítása, QSO megszakítása, következő hívás törlése</td></tr> + <tr><td><b>F1 </b></td><td>Online felhasználói kézikönyv (Vagy: Tx6 adása)</td></tr> + <tr><td><b>Shift+F1 </b></td><td>Szerzői jogi nyilatkozat</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>WSJT-X névjegy</td></tr> + <tr><td><b>F2 </b></td><td>Beállítások ablak megnyitása (Vagy: Tx2 adása)</td></tr> + <tr><td><b>F3 </b></td><td>Billentyűparancsok megjelenítése (Vagy: Tx3 adása)</td></tr> + <tr><td><b>F4 </b></td><td>DX Hívójel, DX QRA, Tx 1-4 üzenetek törlése (Vagy: Tx4 adása)</td></tr> + <tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Kilépés a programból</td></tr> + <tr><td><b>F5 </b></td><td>Speciális egérparancsok megjelenítése (Vagy: Tx5 adása)</td></tr> + <tr><td><b>F6 </b></td><td>Következő fájl megnyitása a könyvtárban (Vagy: "Call 1st" választó)</td></tr> + <tr><td><b>Shift+F6 </b></td><td>A könyvtárban maradt összes fájl dekódolása</td></tr> + <tr><td><b>F7 </b></td><td>Üzenet átlagolás ablak megjelenítése</td></tr> + <tr><td><b>F11 </b></td><td>Az Rx-frekvenciát 1 Hz-el lejjebb mozgatja</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Az azonos Rx és Tx frekvenciát 1 Hz-cel lejjebb mozgatja</td></tr> + <tr><td><b>Shift+F11 </b></td><td>A Tx-frekvencia 60 Hz-cel (FT8) vagy 90 Hz-cel (FT4) lejjebb mozgatása</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+Shift+F11 </b></td><td>A skála (dial) frekvenciát 2000 Hz-el lejjebb mozgatja</td></tr> + <tr><td><b>F12 </b></td><td>Az Rx frekvenciát 1 Hz-el feljebb mozgatja</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Az azonos Rx és Tx frekvenciát 1 Hz-el feljebb mozgatja</td></tr> + <tr><td><b>Shift+F12 </b></td><td>A Tx-frekvenciát 60 Hz-el (FT8), vagy 90 Hz-el (FT4) feljebb mozgatja</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+Shift+F12 </b></td><td>A skála (dial) frekvenciát 2000 Hz-el feljebb mozgatja</td></tr> + <tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Állítsa most az adást erre a számra az 1-es fülön</td></tr> + <tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Állítsa a következő adást erre a számra az 1-es fülön.</td></tr> + <tr><td><b>Alt+B </b></td><td>A "Legjobb S+P" állapot átváltása</td></tr> + <tr><td><b>Alt+C </b></td><td>A "Call 1st"-választó mező átváltása</td></tr> + <tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Dekódolás újra a QSO frekvencián</td></tr> + <tr><td><b>Shift+D </b></td><td>Teljes dekódolás (mindkét ablak)</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Bekapcsolja a Tx páros/1.-et</td></tr> + <tr><td><b>Shift+E </b></td><td>Kikapcsolja a Tx páros/1.-et</td></tr> + <tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Törlés</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>A szabad szöveges üzenet mező szerkesztése</td></tr> + <tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Szabványos üzenetek létrehozása</td></tr> + <tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Tx Állj</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Hívójel keresése az adatbázisban, szabványos üzenetek generálása</td></tr> + <tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Vétel. BE/KI</td></tr> + <tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Tx engedélyezése. BE/KI</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Egy .wav fájl megnyitása</td></tr> + <tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Operátor váltás</td></tr> + <tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>QSO naplózása</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Tx4 üzenet beállítása RRR-re (FT4-ben nem)</td></tr> + <tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Tx4 üzenet beállítása RR73-ra</td></tr> + <tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Vétel megállítása (Monitorozás megállítása)</td></tr> + <tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Hangolás állapotának váltása</td></tr> + <tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Kiakadt dekóder állapotának törlése</td></tr> +</table> + + + + Special Mouse Commands + Speciális egérparancsok + + + + <table cellpadding=5> + <tr> + <th align="right">Click on</th> + <th align="left">Action</th> + </tr> + <tr> + <td align="right">Waterfall:</td> + <td><b>Click</b> to set Rx frequency.<br/> + <b>Shift-click</b> to set Tx frequency.<br/> + <b>Ctrl-click</b> or <b>Right-click</b> to set Rx and Tx frequencies.<br/> + <b>Double-click</b> to also decode at Rx frequency.<br/> + </td> + </tr> + <tr> + <td align="right">Decoded text:</td> + <td><b>Double-click</b> to copy second callsign to Dx Call,<br/> + locator to Dx Grid, change Rx and Tx frequency to<br/> + decoded signal's frequency, and generate standard<br/> + messages.<br/> + If <b>Hold Tx Freq</b> is checked or first callsign in message<br/> + is your own call, Tx frequency is not changed unless <br/> + <b>Ctrl</b> is held down.<br/> + </td> + </tr> + <tr> + <td align="right">Erase button:</td> + <td><b>Click</b> to erase QSO window.<br/> + <b>Double-click</b> to erase QSO and Band Activity windows. + </td> + </tr> +</table> + Mouse commands help window contents + Az Egérparancsok segítik az ablak tartalmát + <table cellpadding=5> + <tr> + <th align="right">Rákattintva</th> + <th align="left">Művelet</th> + </tr> + <tr> + <td align="right">Vízesésre:</td> + <td><b>Rákattintás</b> az Rx frekvencia beállításához.<br/> + <b>Shift+Kattintás</b> a Tx frekvencia beállításához.<br/> + <b>Ctrl+Kattintás</b> vagy <b>Jobb kattintás</b> az Rx és Tx frekvencia azonos beállításához.<br/> + <b>Dupla-kattintás</b> az Rx frekvencián is dekódol.<br/> + </td> + </tr> + <tr> + <td align="right">Dekódolt szövegre:</td> + <td><b>Dupla-kattintás</b> bemásolja a második hívójelet a Dx Hívójel-be,<br/> + a lokátort a DX QRA-ba, az Rx és Tx frekvenciát a dekódolt jel frekvenciájára<br/> + állítja, és generál szabványos üzeneteket.<br/> + Ha a <b>Tx frekv.marad</b> négyzet be van jelölve, vagy az üzenetben<br/> + az első hívójel a saját hívójele, a Tx frekvencia nem változik, kivéve ha a<br/> + <b>Ctrl</b>-t lenyomva tartja.<br/> + </td> + </tr> + <tr> + <td align="right">Törlés gombra:</td> + <td><b>Kattintás</b> a gombra, törli a QSO ablakot.<br/> + <b>Dupla-kattintás</b> törli a QSO és a Sáv-aktivítás ablakokat. + </td> + </tr> +</table> + + + + No more files to open. + Nincs több megnyitható fájl. + + + + Spotting to PSK Reporter unavailable + A PSK Reporterhez a spottolás nem működik + + + + Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m. + Kérjük, válasszon másik Tx frekvenciát. A WSJT-X szándélosan nem fog más üzemmódban adni a WSPR alsávban a 30m-en. + + + + WSPR Guard Band + WSPR Védett Sáv, más típusú modulációs adás blokkolva van benne. + + + + Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands. + Kérjük, válasszon másik rádióskála frekvenciát. A WSJT-X nem működik Fox módban a szabványos FT8 al-sávokban. + + + + Fox Mode warning + Fox mód figyelmeztetés + + + + Last Tx: %1 + Utolsó Tx: %1 + + + + Should you switch to EU VHF Contest mode? + +To do so, check 'Special operating activity' and +'EU VHF Contest' on the Settings | Advanced tab. + Át akar vátani EU VHF Contest módra? + +Ehhez jelölje be a „Speciális tevékenységek” négyzetet és +az „EU VHFContest” lehetőséget a Beállítások | Haladó fülön. + + + + Should you switch to ARRL Field Day mode? + Át akar vátani ARRL Field Day módra? + + + + Should you switch to RTTY contest mode? + Át akar váltani RTTY contest módra? + + + + + + + Add to CALL3.TXT + Hozzáadás a CALL3.TXT-hez + + + + Please enter a valid grid locator + Adjon meg egy érvényes QRA lokátort + + + + Cannot open "%1" for read/write: %2 + A "%1" nem nyitható meg olvasásra/írásra: %2 + + + + %1 +is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it? + %1 +már szerepel a CALL3.TXT ben, szeretné ezt kicserélni? + + + + Warning: DX Call field is empty. + Figyelmeztetés: A DX Hívójel mező üres. + + + + Log file error + Log fájl hiba + + + + Cannot open "%1" + "%1" nem nyitható meg + + + + Error sending log to N1MM + Hiba történt a napló N1MM-hez küldésekor + + + + Write returned "%1" + A beírás "%1" ad vissza + + + + Stations calling DXpedition %1 + A(z) %1 DXpeditiont hívó állomások + + + + Hound + Vadász + + + + Tx Messages + Tx üzenetek + + + + + + Confirm Erase + Törlés megerősítése + + + + Are you sure you want to erase file ALL.TXT? + Biztos, hogy törölni akarja a ALL.TXT fájlt? + + + + + Confirm Reset + Reset megerősítése + + + + Are you sure you want to erase your contest log? + Biztos, hogy törölni akarja a versenynaplót? + + + + Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log. + Ezáltal az aktuális verseny összes QSO-rekordja törlődik. Ezek az ADIF log fájlban megmaradnak, de nem exportálhatók a Cabrillo logba. + + + + Cabrillo Log saved + Cabrillo Log mentve + + + + Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi? + Biztos, hogy törölni akarja a wsjtx_log.adi fájlt? + + + + Are you sure you want to erase the WSPR hashtable? + Biztos, hogy törölni akarja a WSPR hash-táblázatot? + + + + Tune digital gain + Hangolás digitális erősítése + + + + Transmit digital gain + Adás digitális erősítése + + + + Prefixes + Prefixek + + + + Network Error + Hálózati hiba + + + + Error: %1 +UDP server %2:%3 + Hiba: %1 +UDP szerver %2:%3 + + + + File Error + Fájl hiba + + + + Phase Training Disabled + Gyakorlási fázis letiltva + + + + Phase Training Enabled + Gyakorlási fázis engedélyezve + + + + WD:%1m + WD:%1m + + + + + Log File Error + Napló fájl hiba + + + + Are you sure you want to clear the QSO queues? + Biztos, hogy törölni akarja a QSO-várólistát? + + + + MessageAveraging + + + + Message Averaging + Üzenet átlagolás + + + + UTC Sync DT Freq + UTC Sync DT Freq + + + + Modes + + + + Mode + Mód + + + + MultiSettings + + + Default + + + + + MultiSettings::impl + + + &Switch To + Átkapcsolás + + + + &Clone + Klónoz + + + + Clone &Into ... + Klónoz ide ... + + + + R&eset + Reset + + + + &Rename ... + Átnevez ... + + + + &Delete + Törlés + + + + Clone Into Configuration + Klónozás a Konfigurációba + + + + Confirm overwrite of all values for configuration "%1" with values from "%2"? + Megerősíti a "%1" konfiguráció összes értékének felülírását a "%2" értékekkel? + + + + Reset Configuration + Konfiguráció Reset + + + + Confirm reset to default values for configuration "%1"? + Megerősíti a "%1" konfiguráció alapértelmezett értékeinek visszaállítását? + + + + Delete Configuration + Konfiguráció törlése + + + + Confirm deletion of configuration "%1"? + Megerősíti a "%1" konfiguráció törlését? + + + + NameDialog + + + New Configuration Name + Új konfiguráció név + + + + Old name: + Régi név: + + + + &New name: + Új név: + + + + NetworkAccessManager + + + Network SSL/TLS Errors + Hálózati SSL/TLS hibák + + + + OmniRigTransceiver + + + OmniRig: unrecognized mode + OmniRig: nem felismert üzemmód + + + + Failed to start OmniRig COM server + Nem sikerült elindítani az OmniRig COM-szervert + + + + + OmniRig: don't know how to set rig frequency + OmniRig: nem tudja, hogyan állítsa be a rig frekvenciáját + + + + OmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4) + OmniRig COM/OLE hiba: %1 a %2-nél: %3 (%4) + + + + PollingTransceiver + + + Unexpected rig error + Váratlan rig hiba + + + + QObject + + + Failed to open LotW users CSV file: '%1' + Nem sikerült megnyitni a LotW felhasználók CSV fájlját: '%1' + + + + OOB + OOB + + + + Too many colours in palette. + Túl sok színt tartalmaz a paletta. + + + + Error reading waterfall palette file "%1:%2" too many colors. + Hiba a vízesés paletta fájl olvasásakor "%1: %2" túl sok a szín. + + + + Error reading waterfall palette file "%1:%2" invalid triplet. + Hiba a vízesés paletta fájl olvasásakor "%1:%2" helytelen triplet. + + + + Error reading waterfall palette file "%1:%2" invalid color. + Hiba a vízesés paletta fájl olvasásakor "%1: %2" helytelen szín. + + + + Error opening waterfall palette file "%1": %2. + Hiba a "%1" vízesés paletta fájl megnyitásakor: %2. + + + + Error writing waterfall palette file "%1": %2. + Hiba a "%1" vízesés paletta fájl írásakor: %2. + + + + RemoteFile + + + + + + + + File System Error + Fájlrendszer hiba + + + + Cannot rename file: +"%1" +to: "%2" +Error(%3): %4 + Nem lehet átnevezni a fájlt: +"%1" +erre: "%2" +Hiba(%3): %4 + + + + Cannot delete file: +"%1" + Nem lehet törölni a fájlt: +"%1" + + + + + + Network Error + Hálózati hiba + + + + Too many redirects: %1 + Túl sok átirányítás: %1 + + + + Redirect not followed: %1 + Az átirányítás sikertelen: %1 + + + + Cannot commit changes to: +"%1" + Nem lehet végrehajtani a módosításokat a következőben: +"%1" + + + + Cannot open file: +"%1" +Error(%2): %3 + Nem lehet megnyitni a fájlt: +"%1" +Hiba(%2): %3 + + + + Cannot make path: +"%1" + Nem lehet útvonalat létrehozni: +"%1" + + + + Cannot write to file: +"%1" +Error(%2): %3 + Nem lehet írni a fájlba: +"%1" +Hiba(%2): %3 + + + + SampleDownloader::impl + + + + Download Samples + Minták letöltése + + + + &Abort + Megszakít + + + + &Refresh + Frissít + + + + &Details + Részletek + + + + Base URL for samples: + A minták elérési URL címe: + + + + Only use HTTP: + Csak HTTP használata: + + + + Check this if you get SSL/TLS errors + Jelölje be ezt, ha SSL/TLS hibákat kap + + + + Input Error + Beviteli hiba + + + + Invalid URL format + Helytelen URL formátum + + + + SoundInput + + + An error opening the audio input device has occurred. + Hiba történt az audio bemeneti eszköz megnyitásakor. + + + + An error occurred during read from the audio input device. + Hiba történt az audio bemeneti eszközről történő olvasás során. + + + + Non-recoverable error, audio input device not usable at this time. + Nem javítható hiba, az audio bemeneti eszköz jelenleg nem használható. + + + + Requested input audio format is not valid. + A kért bemeneti hangformátum nem érvényes. + + + + Requested input audio format is not supported on device. + A kért bemeneti hangformátum nem támogatott az eszközön. + + + + Failed to initialize audio sink device + Nem sikerült inicializálni a hangforrás eszközt. + + + + Idle + Inaktív + + + + Receiving + Felvétel + + + + Suspended + Felfüggesztve + + + + Interrupted + Megszakítva + + + + Error + Hiba + + + + Stopped + Leállítva + + + + SoundOutput + + + An error opening the audio output device has occurred. + Hiba történt az audió kimeneti eszköz megnyitásakor. + + + + An error occurred during write to the audio output device. + Hiba történt az audió kimeneti eszközre történő írás során. + + + + Audio data not being fed to the audio output device fast enough. + A hangadatok nem elég gyorsan jutnak el a hangkimeneti eszközhöz. + + + + Non-recoverable error, audio output device not usable at this time. + Nem javítható hiba, a hangkimeneti eszköz jelenleg nem használható. + + + + Requested output audio format is not valid. + A kért kimeneti hangformátum nem érvényes. + + + + Requested output audio format is not supported on device. + A kért kimeneti hangformátum nem támogatott az eszközön. + + + + No audio output device configured. + Nincs audió kimeneti eszköz konfigurálva. + + + + Idle + Inaktív + + + + Sending + Elküldve + + + + Suspended + Felfüggesztve + + + + Interrupted + Megszakítva + + + + Error + Hiba + + + + Stopped + Leállítva + + + + StationDialog + + + Add Station + Állomás hozzáadása + + + + &Band: + Sáv: + + + + &Offset (MHz): + Offset (MHz): + + + + &Antenna: + Antenna: + + + + StationList::impl + + + Band name + Sáv név + + + + Frequency offset + Frekvencia eltolás + + + + Antenna description + Antenna leírása + + + + Band + Sáv + + + + Offset + Offset + + + + Antenna Description + Antenna Leírás + + + + TransceiverBase + + + Unexpected rig error + Váratlan rig hiba + + + + WideGraph + + + Dialog + Dialog + + + + Controls + Vezérlők + + + + Spectrum gain + Spektrum erősítése, (nagyítása) + + + + Palette + Színek + + + + <html><head/><body><p>Enter definition for a new color palette.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Adja meg egy új színpaletta paramétereit.</p></body></html> + + + + Adjust... + Beállítás... + + + + Waterfall gain + Vízesés fényereje + + + + <html><head/><body><p>Set fractional size of spectrum in this window.</p></body></html> + <html><head/><body><p>A vízesés alatti spektrum-grafikon terület méretének beállítására szolgál.</p></body></html> + + + + % + % + + + + Spec + Rész + + + + <html><head/><body><p>Flatten spectral baseline over the full displayed interval.</p></body></html> + <html><head/><body><p>A spektrum szintjének simítása a teljes megjelenített frekvenciatartományban.</p></body></html> + + + + Flatten + Simít + + + + <html><head/><body><p>Compute and save a reference spectrum. (Not yet fully implemented.)</p></body></html> + <html><head/><body><p>Referencia spektrum kiszámítása és mentése. (Még nincs teljesen megvalósítva.)</p></body></html> + + + + Ref Spec + Ref.Spekt. + + + + Smoothing of Linear Average spectrum + A Lineáris Átlag opció spektrum simítása + + + + Smooth + Finomítás + + + + Compression factor for frequency scale + A frekvenciaskála felbontása szabályozható a használatával + + + + Bins/Pixel + Bins/Pixel + + + + Select waterfall palette + Válasszon ki egy vízesés palettát + + + + <html><head/><body><p>Select data for spectral display</p></body></html> + <html><head/><body><p>Adatok kiválasztása, hogy a spektrum hogyan jelenjen meg</p></body></html> + + + + Current + Jelenlegi + + + + Cumulative + Átlagolt + + + + Linear Avg + Lineáris Átlag + + + + Reference + Referencia + + + + Q65_Sync + Q65_Sync + + + + <html><head/><body><p>Frequency at left edge of waterfall</p></body></html> + <html><head/><body><p>A Frekvencia értéke a vízesés bal szélén</p></body></html> + + + + Hz + Hz + + + + Start + Kezdő + + + + <html><head/><body><p>Decode JT9 only above this frequency</p></body></html> + <html><head/><body><p>JT9 dekódolása csak ezen frekvencia felett</p></body></html> + + + + Hz + Hz + + + + Split + Split + + + + Number of FFTs averaged (controls waterfall scrolling rate) + Az átlagolt FFT-k száma (a vízesés görgetési sebességét szabályozza) + + + + N Avg + N Átlag + + + + Waterfall zero + Vízesés kontraszt + + + + Spectrum zero + Nulla Spektrum + + + + User Defined + Felhasználó definiált + + + + Wide Graph + Széles-grafikon + + + + + Read Palette + Paletta olvasása + + + + WorkedBefore + + + Invalid ADIF field %0: %1 + Helytelen %0 ADIF-mező: %1 + + + + Malformed ADIF field %0: %1 + Rosszul formázott %0 ADIF mező: %1 + + + + Invalid ADIF header + Helytelen ADIF fejléc + + + + Error opening ADIF log file for read: %0 + Hiba az ADIF Log-fájl olvasásra megnyitásakor: %0 + + + + configuration_dialog + + + Settings + Beállítások + + + + Genera&l + Á&ltalános + + + + General station details and settings. + Az állomás általános adatai és beállításai. + + + + Station Details + Saját állomás adatok + + + + My C&all: + Hívójel: + + + + Station callsign. + Saját állomás hívójele. + + + + M&y Grid: + QRA: + + + + <html><head/><body><p>Maidenhead locator, preferably 6 characters.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Saját QRA lokátor, lehetőleg 6 karakter.</p></body></html> + + + + Check to allow grid changes from external programs + Jelölje be, ha engedélyezi a QRA módosítását külső programokból. + + + + AutoGrid + AutoQRA + + + + IARU Region: + IARU Region: + + + + <html><head/><body><p>Select your IARU region.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Válassza ki az IARU régióját.</p></body></html> + + + + Message generation for type 2 compound callsign holders: + Üzenet létrehozása a 2.típusú összetett hívójel használatakor: + + + + <html><head/><body><p>Type 2 compound callsigns are those with prefixes or suffixes not included in the allowed shortlist (See Help-&gt;Add-on prefixes and suffixes).</p><p>This option determines which generated messages should contain your full type 2 compound call sign rather than your base callsign. It only applies if you have a type 2 compound callsign.</p><p>This option controls the way the messages that are used to answer CQ calls are generated. Generated messages 6 (CQ) and 5 (73) will always contain your full callsign. The JT65 and JT9 protocols allow for some standard messages with your full call at the expense of another piece of information such as the DX call or your locator.</p><p>Choosing message 1 omits the DX callsign which may be an issue when replying to CQ calls. Choosing message 3 also omits the DX callsign and many versions of this and other software will not extract the report. Choosing neither means that your full callsign only goes in your message 5 (73) so your QSO partner may log the wrong callsign.</p><p>None of these options are perfect, message 3 is usually best but be aware your QSO partner may not log the report you send them.</p></body></html> + <html><head/><body><p>A 2.típusú összetett hívójelek olyan elő- vagy utótagokat tartalmaznak, amelyek nem szerepelnek a megadott rövid listában (lásd Súgó-&gt;Prefixek és Suffixek listája).</p><p>Ez az opció határozza meg, hogy mely generált üzeneteknek kell tartalmazniuk az Ön teljes 2.típusú összetett hívójelét az alap hívójele helyett. Csak akkor alkalmazható, ha Ön 2.típusú összetett hívójellel rendelkezik.</p><p>Ez az opció szabályozza a CQ-hívások megválaszolásához használt üzenetek létrehozásának módját. A generált 6. (CQ) és 5. (73) üzenetek mindig tartalmazni fogják az Ön teljes hívójelét. A JT65 és JT9 protokollok lehetővé teszik, hogy néhány szabványos üzenet az Ön teljes hívójelét tartalmazza egy másik információ, például a DX-Hívójel vagy az Ön lokátora rovására.</p><p>Az 1. üzenet választása esetén a DX-Hívójel kimarad, ami problémát jelenthet a CQ hívásokra való válaszadáskor. A 3. üzenet kiválasztása szintén kihagyja a DX-Hívójelet, és ennek és más szoftvereknek számos verziója nem fogja kinyerni a riportot. Egyiket sem választva, akkor az Ön teljes hívójele csak az 5. üzenetben szerepel (73), így a QSO partnere rossz hívójelet naplózhat.</p><p>Ezek közül egyik lehetőség sem tökéletes, a 3. üzenet még a legjobb, de ne feledje, hogy a QSO partnere nem biztos, hogy naplózza az Ön által küldött riportot.</p></body></html> + + + + Full call in Tx1 + Teljes hívójele a Tx1-ben + + + + Full call in Tx3 + Teljes hívójele a Tx3-ban + + + + Full call in Tx5 only + Teljes hívójele csak a Tx5-ben + + + + Display + Megjelenítés + + + + Show outgoing transmitted messages in the Rx frequency window. + A kimenő továbbított üzenetek megjelenítése az Rx-frekvencia ablakban. + + + + &Tx messages to Rx frequency window + Tx üzenetek az Rx-frekvencia ablakban + + + + Show if decoded stations are new DXCC entities or worked before. + Megmutatja, hogy a dekódolt állomások új DXCC entitások-e, vagy már volt-e QSO velük korábban. + + + + Show &DXCC, grid, and worked-before status + DXCC, QRA és a volt QSO állapot megjelenítése + + + + <html><head/><body><p>Check to have decodes for a new period start at the top of the Band Activity window and not scroll off the top when the window is full.</p><p>This is to aid selecting decodes to double-click while decoding is still in progress. Use the Band Activity vertical scroll bar to reveal decodes past the bottom of the window.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Jelölje be, hogy az új periódus dekódolásai a Sáv-aktivitás ablak tetején kezdődjenek, és ne gördüljön le felülről, amikor az ablak megtelt.</p><p>Ez megkönnyíti a dekódolás kiválasztását a dupla kattintáshoz, miközben a dekódolás még folyamatban van. A Sáv-aktivítás függőleges görgetősávjának segítségével az ablak alján túlfutó dekódolásokat is megjelenítheti.</p></body></html> + + + + Start new period decodes at top + Új periódus dekódolásának kezdése fentről + + + + Show principal prefix instead of country name + Prefix megjelenítése az ország neve helyett + + + + Set the font characteristics for the application. + Az alkalmazás betűjének beállítása. + + + + Font... + Alkalmazás betű... + + + + Set the font characteristics for the Band Activity and Rx Frequency areas. + A Sáv-aktivitás és az Rx-frekvencia területek betűjének beállítása. + + + + Decoded Text Font... + Dekódolt szöveg betű... + + + + Include a separator line between periods in the band activity window. + Helyezzen elválasztó sort a periódusok közé a Sáv-aktivitás ablakban. + + + + &Blank line between decoding periods + Üres sor a dekódolási periódusok között + + + + Show distance to DX station in miles rather than kilometers. + A DX állomástól mért távolság megjelenítése kilométer helyett mérföldben. + + + + Display dista&nce in miles + Távolság megjelenítése mérföldben + + + + Behavior + Viselkedés + + + + Decode after EME delay + Dekódolás az EME késedelem után + + + + Tx watchdog: + Tx időfigyelő: + + + + <html><head/><body><p>Number of minutes before unattended transmissions are aborted</p></body></html> + <html><head/><body><p>A felügyelet nélkül hagyott adások megszakítása előtti percek száma</p></body></html> + + + + Disabled + Letiltva + + + + minutes + perc + + + + Single decode + Egyszeres dekódolás + + + + <html><head/><body><p>Some rigs are not able to process CAT commands while transmitting. This means that if you are operating in split mode you may have to uncheck this option.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Egyes rigek nem képesek feldolgozni a CAT-parancsokat adás közben. Ez azt jelenti, hogy ha osztott (split) módban dolgozik, akkor előfordulhat, hogy ezt az opciót ki kell kapcsolnia.</p></body></html> + + + + Allow Tx frequency changes while transmitting + Tx frekvencia változtatások engedélyezése adás közben + + + + Don't start decoding until the monitor button is clicked. + Nem kezdi el a dekódolást, amíg a Vétel gombra nem kattint. + + + + Mon&itor off at startup + Induláskor a Vétel ki van kapcsolva + + + + <html><head/><body><p>Check this if you wish to automatically return to the last monitored frequency when monitor is enabled, leave it unchecked if you wish to have the current rig frequency maintained.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Jelölje be ezt, ha automatikusan vissza kíván térni az utoljára használt vételi frekvenciára amikor a Vétel engedélyezve van; ne jelölje ezt be, ha azt szeretné, hogy a rig aktuális frekvenciája maradjon meg.</p></body></html> + + + + Monitor returns to last used frequency + A Vétel visszatér a legutóbbi frekvenciára + + + + Alternate F1-F6 bindings + Alternatív F1-F6 hozzárendelések + + + + Turns off automatic transmissions after sending a 73 or any other free +text message. + Kikapcsolja az automatikus adást a 73 vagy bármely más +szabad szöveges üzenet elküldése után. + + + + Di&sable Tx after sending 73 + Tx letiltása a 73 elküldése után + + + + Send a CW ID after every 73 or free text message. + Elküld egy CW azonosítót minden 73 vagy szabad szöveges üzenet után. + + + + CW ID a&fter 73 + CW ID adása a 73 után + + + + Periodic CW ID Inter&val: + CW ID adás periódusa: + + + + Send a CW ID periodically every few minutes. +This might be required under your countries licence regulations. +It will not interfere with other users as it is always sent in the +quiet period when decoding is done. + Küld egy CW azonosítót néhány percenként. +Ezt megkövetelhetik az Ön országának engedélyezési szabályai. +Ez nem zavarja a többi felhasználót, mivel ez mindig a nyugodt +időszakban kerül elküldésre, amikor a dekódolás megtörtént. + + + + Automatic transmission mode. + Automatikus adás mód. Hívás elindul, aktiválja a Tx-et. + + + + Doubl&e-click on call sets Tx enable + Dupla klikk a hívójelre, Tx engedélyezése + + + + Calling CQ forces Call 1st + CQ-ra válasz az 1.Hívás-választóból + + + + &Radio + &Rádió + + + + Radio interface configuration settings. + Rádió interfész konfigurációs beállítások. + + + + Settings that control your CAT interface. + A CAT interfészt vezérlő beállítások. + + + + CAT Control + CAT Vezérlés + + + + + Port: + Port: + + + + Serial port used for CAT control. + CAT vezérléshez használt soros port. + + + + + Serial Port Parameters + COM Port paraméterek + + + + Baud Rate: + Baud Rate: + + + + Serial port data rate which must match the setting of your radio. + Soros port adatátviteli sebessége, amelynek meg kell egyeznie a rádió beállításával. + + + + 1200 + + + + + 2400 + + + + + 4800 + + + + + 9600 + + + + + 19200 + + + + + 38400 + + + + + 57600 + + + + + 115200 + + + + + <html><head/><body><p>Number of data bits used to communicate with your radio's CAT interface (usually eight).</p></body></html> + <html><head/><body><p>A rádió CAT interfészével való kommunikációhoz használt adatbitek száma (általában nyolc).</p></body></html> + + + + Data bits + Adat bitek + + + + Data Bits + Data Bits + + + + D&efault + Alapért. + + + + Se&ven + Hét + + + + E&ight + Nyolc + + + + <html><head/><body><p>Number of stop bits used when communicating with your radio's CAT interface</p><p>(consult you radio's manual for details).</p></body></html> + <html><head/><body><p>A rádió CAT interfészével való kommunikáció során használt stop bitek száma</p><p>(a részletekért tekintse meg a rádió kézikönyvét).</p></body></html> + + + + Stop bits + Stop bitek + + + + Stop Bits + Stop Bits + + + + + Default + Alapért. + + + + On&e + Egy + + + + T&wo + Kettő + + + + <html><head/><body><p>Flow control protocol used between this computer and your radio's CAT interface (usually &quot;None&quot; but some require &quot;Hardware&quot;).</p></body></html> + <html><head/><body><p>A számítógép és a rádió CAT interfésze között használt adatáramlás-szabályozás (Flow control) protokoll (általában a &quot;Nincs&quot;, de egyes esetekben a &quot;Hardver&quot; a szükséges).</p></body></html> + + + + + Handshake + Handshake (Áramlás szabályozás) + + + + &None + Nincs + + + + Software flow control (very rare on CAT interfaces). + Szoftveres adatáramlás-szabályozás (flow control) (CAT-interfészeken nagyon ritka). + + + + XON/XOFF + XON/XOFF (szoftveres) + + + + Flow control using the RTS and CTS RS-232 control lines +not often used but some radios have it as an option and +a few, particularly some Kenwood rigs, require it). + Adatáramlás-szabályozás (Flow control) az RTS és CTS RS-232 vezérlővonalakkal, +amelyeket nem gyakran használnak, de egyes rádióknál lehetőség van rá +és néhány, különösen egyes Kenwood készülékek megkövetelik ezt. + + + + &Hardware + Hardver + + + + Special control of CAT port control lines. + Egyes állomás beállítások megkövetelik, hogy a CAT soros port RTS és/vagy DTR vezérlővonalait magas- vagy alacsony- állapotba kényszerítsük. + + + + + Force Control Lines + DTR/RTS CAT port vezérlő-vonalak + + + + + High + Magas + + + + + Low + Alacsony + + + + DTR: + DTR: + + + + RTS: + RTS: + + + + PTT Method + PTT Vezérlés + + + + <html><head/><body><p>No PTT activation, instead the radio's automatic VOX is used to key the transmitter.</p><p>Use this if you have no radio interface hardware.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Nincs PTT-aktiválás, helyette a rádió automatikus VOX-át használja az adó kapcsolására.</p><p>Használja ezt, ha nincs rádióinterfész hardvere.</p></body></html> + + + + VO&X + VOX + + + + &DTR + DTR + + + + Some radios support PTT via CAT commands, +use this option if your radio supports it and you have no +other hardware interface for PTT. + Egyes rádiók CAT-parancsokon keresztül támogatják a PTT-t; +használja ezt az opciót, ha a rádiója támogatja ezt, és nincs +más hardveres interfész a PTT-hez. + + + + C&AT + CAT + + + + R&TS + RTS + + + + <html><head/><body><p>Select the RS-232 serial port utilised for PTT control, this option is available when DTR or RTS is selected above as a transmit method.</p><p>This port can be the same one as the one used for CAT control.</p><p>For some interface types the special value CAT may be chosen, this is used for non-serial CAT interfaces that can control serial port control lines remotely (OmniRig for example).</p></body></html> + <html><head/><body><p>Válassza ki a PTT-vezérléshez használt RS-232 soros portot, ez az opció akkor érhető el, ha fentebb a DTR vagy az RTS van kiválasztva az adás metódushoz.</p><p>Ez a port lehet ugyanaz, mint a CAT-vezérléshez használt port.</p><p>Egyes interfész típusok esetében speciális CAT-érték választható ki; ez olyan nem soros CAT interfészeknél használatos, amelyek távolról vezérelhetik a soros port vezérlővonalait (például OmniRig).</p></body></html> + + + + Modulation mode selected on radio. + A rádión kiválasztott modulációs mód. + + + + Mode + Üzemmód + + + + <html><head/><body><p>USB is usually the correct modulation mode,</p><p>unless the radio has a special data or packet mode setting</p><p>for AFSK operation.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Általában az USB a helyes modulációs mód,</p><p>kivéve, ha a rádió rendelkezik speciális adat- vagy packet mód beállítási lehetőséggel</p><p>az AFSK működéshez.</p></body></html> + + + + US&B + USB + + + + Don't allow the program to set the radio mode +(not recommended but use if the wrong mode +or bandwidth is selected). + Ne engedje, hogy a program állítsa be a rádió üzemmódját +(ez nem ajánlott, de használ, ha rossz üzemmód +vagy sávszélesség van kiválasztva.) + + + + + None + Nincs + + + + Data/P&kt + Data/Pkt + + + + Some radios can select the audio input using a CAT command, +this setting allows you to select which audio input will be used +(if it is available then generally the Rear/Data option is best). + Egyes rádiók CAT-paranccsal ki tudják választani a hangbemenetet, +ez a beállítás lehetővé teszi, hogy kiválassza, melyik hangbemenetet használja a készülék +(ha rendelkezésre áll, akkor általában a Hátul/Data opció a legjobb). + + + + Transmit Audio Source + Adás hangforrása + + + + Rear&/Data + Hátul/Data + + + + &Front/Mic + Elöl/Mic + + + + Rig: + Rig: + + + + Poll Interval: + Lekérd.időköz: + + + + <html><head/><body><p>Interval to poll rig for status. Longer intervals will mean that changes to the rig will take longer to be detected.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Időköz a rádió állapotának lekérdezéséhez. A hosszabb időközök azt jelentik, hogy a rádió változásainak észlelése ritkábban történik meg.</p></body></html> + + + + s + s + + + + <html><head/><body><p>Attempt to connect to the radio with these settings.</p><p>The button will turn green if the connection is successful or red if there is a problem.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Próbáljon meg a beállított beállításokkal csatlakozni a rádióhoz.</p><p>A gomb zöldre vált, ha a kapcsolat sikeres, vagy pirosra, ha probléma van.</p></body></html> + + + + Test CAT + CAT ellenőrzése + + + + Attempt to activate the transmitter. +Click again to deactivate. Normally no power should be +output since there is no audio being generated at this time. +Check that any Tx indication on your radio and/or your +radio interface behave as expected. + Próbálja meg aktiválni az adót. +A deaktiválásához pedig kattintson újra rá. Normális esetben +nincs kimenő teljesítmény, mivel ekkor nem keletkezik hang. +Ellenőrizze, hogy a rádió és/vagy a rádióinterfész Tx-jelzései +az elvárásoknak megfelelően viselkednek-e. + + + + Test PTT + PTT ellenőrzése + + + + Split Operation + Osztott (Split) működés + + + + Fake It + Szimulál + + + + Rig + Rig + + + + A&udio + A&udio + + + + Audio interface settings + Audio interfész beállítások. + + + + Souncard + Hangkártya + + + + Soundcard + Hangkártya + + + + Select the audio CODEC to use for transmitting. +If this is your default device for system sounds then +ensure that all system sounds are disabled otherwise +you will broadcast any systems sounds generated during +transmitting periods. + Válassza ki az adáshoz használni kívánt audio CODEC-et. +Ha ez az alapértelmezett eszköz a rendszerhangok számára, +akkor győződjön meg arról, hogy minden rendszerhang le van-e tiltva, +különben az adási periódusok alatt keletkező rendszerhangokat is adni fogja. + + + + <html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be sent.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Adja meg annak az UDP-szervernek a portszámát, amelyre a WSJT-X-nek frissítéseket kell küldenie. Ha ez nulla, nem fog küldeni frissítéseket.</p></body></html> + + + + Outgoing interfaces: + Kimenő interfészek: + + + + <html><head/><body><p>When sending updates to a multicast group address it is necessary to specify which network interface(s) to send them to. If the loop-back interface is multicast capable then at least that one will be selected.</p><p>For most users the loop-back interface is all that is needed, that will allow multiple other applications on the same machine to interoperate with WSJT-X. If applications running on other hosts are to receive status updates then a suitable network interface should be used.</p><p>On some Linux systems it may be necessary to enable multicast on the loop-back network interface.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Amikor frissítéseket küldünk egy multicast csoportcímre, meg kell adni, hogy melyik hálózati interfész(ek)re küldjük a frissítéseket. Ha a loop-back interfész (visszacsatolási felület) multicast-képes, akkor az legyen kiválasztva.</p><p>A legtöbb felhasználó számára csak a visszacsatolási felületre van szükség, amely lehetővé teszi, hogy ugyanazon a gépen több más alkalmazás is együttműködjön a WSJT-X-el. Ha a más gépeken futó alkalmazásoknak állapotfrissítéseket kell kapniuk, akkor egy megfelelő hálózati interfészt kell használni.</p><p>Némely Linux rendszereken szükség lehet a multicast engedélyezésére a loop-back hálózati interfészen.</p></body></html> + + + + <html><head/><body><p>Sets the number or router hops that multicast datagrams are allowed to make. Almost everyone should set this to 1 to keep outgoing multicast traffic withn the local subnet.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Beállítja a multicast (többes-küldéses) adatcsomag átvitelnek engedélyezett útválasztó ugrások számát. Ezt szinte mindenkinek 1-re kell állítania, hogy a kimenő multicast forgalom a helyi alhálózaton belül maradjon.</p></body></html> + + + + Multicast TTL: + Multicast (többcímű) TTL: + + + + Days since last upload + Az utolsó feltöltés óta eltelt napok + + + + Select the audio CODEC to use for receiving. + Válassza ki a vételhez használni kívánt audio CODEC-et. + + + + &Input: + Bemenet: + + + + Select the channel to use for receiving. + Válassza ki a vételhez használni kívánt hangcsatornát. + + + + + Mono + Mono + + + + + Left + Bal + + + + + Right + Jobb + + + + + Both + Sztereo + + + + Select the audio channel used for transmission. +Unless you have multiple radios connected on different +channels; then you will usually want to select mono or +both here. + Válassza ki az adáshoz használt hangcsatornát. +Hacsak nincs több rádiója, amelyek csatlakoztatva vannak +a különböző csatornákhoz, akkor itt általában a mono, vagy +a sztereo csatornát kell kiválasztani. + + + + Enable VHF and submode features + VHF és almód funkciók engedélyezése + + + + Ou&tput: + Kimenet: + + + + + Save Directory + Mentési könyvtár + + + + Loc&ation: + Helye: + + + + Path to which .WAV files are saved. + A .WAV fájlok mentésének elérési útja. + + + + + TextLabel + TextLabel + + + + Click to select a different save directory for .WAV files. + Kattintson erre a gombra egy másik mentési könyvtár kiválasztásához a .WAV fájlok számára. + + + + S&elect + Választás + + + + + AzEl Directory + AzEl könyvtár + + + + Location: + Helye: + + + + Select + Választás + + + + Power Memory By Band + Emlékezzen a sávonkénti teljesítmény beállításokra. + + + + Remember power settings by band + Teljesítmény sávonkénti megőrzése + + + + Enable power memory during transmit + Adásteljesítmény megőrzésének engedélyezése + + + + Transmit + Adás + + + + Enable power memory during tuning + Hangolási teljesítmény megőrzésének engedélyezése + + + + Tune + Hangolás + + + + Tx &Macros + Tx &Makrók + + + + Canned free text messages setup + Szabad "konzerv" szöveges üzenetek beállítása. + + + + &Add + Hozzáad + + + + &Delete + Töröl + + + + Drag and drop items to rearrange order +Right click for item specific actions +Click, SHIFT+Click and, CRTL+Click to select items + A sorrend átrendezéséhez húzza át az elemeket. +Kattintson a jobb gombbal ide az elemspecifikus műveletekhez. +Kattintás, SHIFT+Kattintás és CRTL+Kattintás az elemek kiválasztásához használhatók. + + + + Reportin&g + Riport + + + + Reporting and logging settings + Riport és naplózási beállítások. + + + + Logging + Naplózás + + + + The program will pop up a partially completed Log QSO dialog when you send a 73 or free text message. + Egy 73, vagy szabad szöveges üzenet elküldésekor felugrik egy részben kitöltött QSO naplózó párbeszédpanel. + + + + Promp&t me to log QSO + A QSO naplózásakor megerősítést kér + + + + Op Call: + Op. hívójele: + + + + Some logging programs will not accept the type of reports +saved by this program. +Check this option to save the sent and received reports in the +comments field. + Egyes naplózó programok nem fogadják el az e program által mentett riport típusokat. +Jelölje be ezt az opciót, ha az elküldött és vett riportokat a megjegyzés mezőbe szeretné menteni. + + + + d&B reports to comments + dB riport mentése a megjegyzéshez + + + + Check this option to force the clearing of the DX Call +and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent. + Jelölje be ezt a lehetőséget a DX Hívójel és DX QRA mezők törléséhez, +amikor egy 73 vagy szabad szöveges üzenet elküldésre kerül. + + + + Clear &DX call and grid after logging + DX Hívójel és QRA törlése a naplózás után + + + + <html><head/><body><p>Some logging programs will not accept WSJT-X mode names.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Egyes naplózó programok nem fogadják el a WSJT-X üzemmódneveket.</p></body></html> + + + + Con&vert mode to RTTY + Üzemmód átalakítása RTTY-re + + + + <html><head/><body><p>The callsign of the operator, if different from the station callsign.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Az operátor hívójele, ha eltér az állomás hívójelétől.</p></body></html> + + + + <html><head/><body><p>Check to have QSOs logged automatically, when complete.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Jelölje be, hogy a QSO-k automatikusan naplózva legyenek, ha befejeződtek.</p></body></html> + + + + Log automatically (contesting only) + Automatikus naplózás (csak versenyzéskor) + + + + Network Services + Hálózati szolgáltatások + + + + Enable &PSK Reporter Spotting + PSK Reporter-hez spot küldés engedélyezése + + + + UDP Server + UDP-Szerver + + + + UDP Server: + UDP-Szerver: + + + + <html><head/><body><p>Optional hostname of network service to receive decodes.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable the broadcasting of UDP status updates.</p></body></html> + <html><head/><body><p>A dekódolások fogadására szolgáló hálózati szolgáltatás opcionális hostneve.</p><p>Formátumok:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>A mező törlése letiltja az UDP állapotfrissítések továbbítását.</p></body></html> + + + + UDP Server port number: + UDP-Szerver port száma: + + + + <html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Ha ez engedélyezve van, a WSJT-X elfogad bizonyos viszontkéréseket a dekódoló üzeneteket fogadó UDP-szervertől.</p></body></html> + + + + Accept UDP requests + Fogadja el az UDP kéréseket + + + + <html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Egy bejövő UDP-kérés elfogadását jelzi. Ennek az opciónak a hatása az operációs rendszertől és az ablakkezelőtől függően változik, a célja az, hogy a bejövő UDP-kérés elfogadásáról értesítsen, még akkor is, ha ez az alkalmazás minimalizálva vagy elrejtve van.</p></body></html> + + + + Notify on accepted UDP request + Értesítsen elfogadott UDP kérésről + + + + <html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Visszaállítja az ablakot a minimalizált állapotból, ha egy UDP-kérés elfogadásra kerül.</p></body></html> + + + + Accepted UDP request restores window + Elfogadott UDP kérés visszaállítja az ablakot + + + + Secondary UDP Server (deprecated) + Másodlagos UDP-Szerver (elavult) + + + + <html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html> + <html><head/><body><p>Ha be van jelölve, a WSJT-X a naplózott QSO-t ADIF formátumban továbbítja a megadott hostnévre és portra. </p></body></html> + + + + Enable logged contact ADIF broadcast + Engedélyezi a naplózott QSO ADIF formátumú küldését + + + + Server name or IP address: + Szerver neve, vagy IP-címe: + + + + <html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Az N1MM Logger+ program opcionális gépneve az ADIF UDP továbbítások fogadására. Ez általában a 'localhost' vagy a 127.0.0.1 ip cím.</p><p>Formátumok:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>A mező törlése letiltja az ADIF-információk UDP-n keresztüli továbbítását.</p></body></html> + + + + Server port number: + Szerver port száma: + + + + <html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Adja meg a portszámot, amelyet a WSJT-X az ADIF-naplóadatok UDP-továbbításához használ. Az N1MM Logger-nél ennek 2333-nak kell lennie. Ha ez nulla, akkor nem fog frissítéseket sugározni.</p></body></html> + + + + Frequencies + Frekvenciák + + + + Default frequencies and band specific station details setup + Alapértelmezett frekvenciák és sávspecifikus állomásadatok beállítása. + + + + <html><head/><body><p>See &quot;Frequency Calibration&quot; in the WSJT-X User Guide for details of how to determine these parameters for your radio.</p></body></html> + <html><head/><body><p>A WSJT-X felhasználói kézikönyvben a &quot;Frekvencia kalibrálás&quot; című fejezetben talál részleteket arról, hogyan határozza meg ezeket a paramétereket a rádiója számára.</p></body></html> + + + + Frequency Calibration + Frekvencia kalibrálás + + + + Slope: + Meredekség: + + + + ppm + ppm + + + + Intercept: + Eltérés: + + + + Hz + Hz + + + + Working Frequencies + Munkafrekvenciák + + + + <html><head/><body><p>Right click to maintain the working frequencies list.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Kattintson a jobb gombbal a munkafrekvenciák listájának kezeléséhez.</p></body></html> + + + + Station Information + Állomás információk + + + + Items may be edited. +Right click for insert and delete options. + Az egyes tételek szerkeszthetők. +Jobb klikk a beillesztési és törlési lehetőségekhez. + + + + Colors + Színek + + + + Decode Highlightling + A dekódolt üzenetek színjelölése + + + + <html><head/><body><p>Enable or disable using the check boxes and right-click an item to change or unset the foreground color, background color, or reset the item to default values. Drag and drop the items to change their priority, higher in the list is higher in priority.</p><p>Note that each foreground or background color may be either set or unset, unset means that it is not allocated for that item's type and lower priority items may apply.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Engedélyezhet vagy tilthat a jelölőnégyzetek segítségével; és rákattintva a jobb gombbal egy elemre,annak előtérszínét, háttérszínét módosíthatja vagy megszüntetheti, vagy visszaállíthatja az elemet az alapértelmezett értékeire. Húzza át az elemeket a prioritásuk módosításához; a listában a feljebb lévő pozíció a magasabb prioritású.</p><p>Vegye figyelembe, hogy minden egyes előtér- vagy háttérszín lehet beállított vagy nem beállított; a be nem állított azt jelenti, hogy az nincs hozzárendelve az adott elem típusához, és alacsonyabb prioritású elemként lehet érvényben.</p></body></html> + + + + <html><head/><body><p>Push to reset all highlight items above to default values and priorities.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Nyomja meg az összes fenti kiemelt elem alapértelmezett értékre és prioritásra való visszaállításához.</p></body></html> + + + + Reset Highlighting + Alapértelmezettre visszaállítás + + + + <html><head/><body><p>Check to indicate new DXCC entities, grid squares, and callsigns per mode.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Jelölje be az új DXCC entitások,QRA négyzetek és hívójelek üzemmódonkénti kiemelten jelöléséhez.</p></body></html> + + + + Highlight by Mode + Kiemelten jelölés üzemmódonként + + + + <html><head/><body><p>Click to scan the wsjtx_log.adi ADIF file again for worked before information</p></body></html> + <html><head/><body><p>Kattintson a gombra a wsjtx_log.adi ADIF fájl ismételt átvizsgálásához a korábbi információk feldolgozásához.</p></body></html> + + + + How this program activates the PTT on your radio? + Így aktiválhatja ez a program a PTT-t a rádión + + + + <html><head/><body><p>Use the RS-232 DTR control line to toggle your radio's PTT, requires hardware to interface the line.</p><p>Some commercial interface units also use this method.</p><p>The DTR control line of the CAT serial port may be used for this or a DTR control line on a different serial port may be used.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Használja az RS-232 DTR vezérlővonalat a rádió PTT-jének kapcsolásához, a vonal csatlakoztatásához hardver szükséges.</p><p>Egyes kereskedelmi interfészegységek is használják ezt a módszert.</p><p>A CAT soros portjának DTR vezérlővonala használható erre a célra, vagy egy másik soros porton lévő DTR vezérlővonal is használható.</p></body></html> + + + + <html><head/><body><p>Use the RS-232 RTS control line to toggle your radio's PTT, requires hardware to interface the line.</p><p>Some commercial interface units also use this method.</p><p>The RTS control line of the CAT serial port may be used for this or a RTS control line on a different serial port may be used. Note that this option is not available on the CAT serial port when hardware flow control is used.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Használja az RS-232 RTS vezérlővonalat a rádió PTT-jének kapcsolásához, a vonal csatlakoztatásához hardver szükséges.</p><p>Egyes kereskedelmi interfészegységek is használják ezt a módszert.</p><p>A CAT soros portjának RTS vezérlővonala használható erre a célra, vagy egy másik soros porton lévő RTS vezérlővonal is használható. Vegye figyelembe, hogy ez az opció nem áll rendelkezésre a CAT soros porton, ha hardveres adatáramlás szabályozás (flow control) van használva.</p></body></html> + + + + If this is available then it is usually the correct mode for this program. + Ha ez rendelkezésre áll, akkor általában ez a megfelelő üzemmód ehhez a programhoz. + + + + <html><head/><body><p>The program can send your station details and all decoded signals with grid squares as spots to the http://pskreporter.info web site.</p><p>This is used for reverse beacon analysis which is very useful for assessing propagation and system performance.</p></body></html> + <html><head/><body><p>A program el tudja küldeni az Ön állomásának adatait és az összes dekódolt jelet a QRA négyzetekkel együtt spot-ként a http://pskreporter.info weboldalra.</p><p>Ez a fordított jeladóelemzésre (reverse beacon) szolgál, ami nagyon hasznos a terjedés és a rendszer hatékonyságának felméréséhez.</p></body></html> + + + + <html><head/><body><p>Check this option if a reliable connection is needed</p><p>Most users do not need this, the default uses UDP which is more efficient. Only check this if you have evidence that UDP traffic from you to PSK Reporter is being lost.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Jelölje be ezt az opciót, ha megbízható kapcsolatra van szükség.</p><p>A legtöbb felhasználónak erre nincs szüksége, az alapértelmezett UDP-t használja, ami hatékonyabb. Csak akkor jelölje be ezt, ha bizonyítéka van arra, hogy az Öntől a PSK Reporter felé irányuló UDP-forgalom elveszik.</p></body></html> + + + + Use TCP/IP connection + TCP/IP kapcsolat használat + + + + Rescan ADIF Log + ADIF Log újra + + + + Include extra WAE entities + Extra WAE entitások feltüntetése + + + + Check to for grid highlighting to only apply to unworked grid fields + Jelölje be, ha csak a nem megcsinált QRA lokátormezőkre szeretné alkalmazni a QRA kiemelten jelölést. + + + + Only grid Fields sought + Csak a QRA mezők keresettek + + + + <html><head/><body><p>Controls for Logbook of the World user lookup.</p></body></html> + <html><head/><body><p>A LoTW felhasználóinak keresésének vezérlő elemei.</p></body></html> + + + + Logbook of the World User Validation + LoTW hiteles felhasználók + + + + Users CSV file URL: + Felhasználók CSV-fájl URL-e: + + + + <html><head/><body><p>URL of the ARRL LotW user's last upload dates and times data file which is used to highlight decodes from stations that are known to upload their log file to LotW.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Az ARRL LotW felhasználók, utolsó feltöltési dátumát és időpontját tartalmazó adatfájljának URL-címe, amely azon állomások dekódolásainak kiemelésére szolgál, amelyekről tudható, hogy feltöltik naplófájljukat a LotW-be.</p></body></html> + + + + URL + URL + + + + https://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csv + + + + + <html><head/><body><p>Push this button to fetch the latest LotW user's upload date and time data file.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Nyomja meg ezt a gombot a LotW-felhasználók legutóbbi feltöltési dátum és idő adatfájljának letöltéséhez.</p></body></html> + + + + Fetch Now + Lekérés most + + + + Age of last upload less than: + Utolsó feltöltések ezen belül: + + + + <html><head/><body><p>Adjust this spin box to set the age threshold of LotW user's last upload date that is accepted as a current LotW user.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Állítsa be ezt a görgethető mezőt, az ezen időkorláton belül feltöltő LoTW felhasználók lesznek kiemelten jelölve.</p></body></html> + + + + days + nap + + + + Advanced + Haladó + + + + <html><head/><body><p>User-selectable parameters for JT65 VHF/UHF/Microwave decoding.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Felhasználó által választható paraméterek a JT65 VHF/UHF/Mikrohullámú dekódoláshoz.</p></body></html> + + + + JT65 VHF/UHF/Microwave decoding parameters + JT65 VHF/UHF/Mikrohullámú dekódolási paraméterek + + + + Random erasure patterns: + Véletlen törlési minták: + + + + <html><head/><body><p>Maximum number of erasure patterns for stochastic soft-decision Reed Solomon decoder is 10^(n/2).</p></body></html> + <html><head/><body><p>A törlési minták maximális száma a sztochasztikus (véletlenszerű) lágy döntési Reed Solomon dekóder esetén 10^(n/2).</p></body></html> + + + + Aggressive decoding level: + Agresszív dekódolási szint: + + + + <html><head/><body><p>Higher levels will increase the probability of decoding, but will also increase probability of a false decode.</p></body></html> + <html><head/><body><p>A magasabb szintek növelik a dekódolás valószínűségét, de növelik a téves dekódolás valószínűségét is.</p></body></html> + + + + Two-pass decoding + Kétmenetes dekódolás + + + + Special operating activity: Generation of FT4, FT8, and MSK144 messages + Speciális működési tevékenység: FT4, FT8 és MSK144 üzenetek generálása + + + + <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Hound operator calling the DX.</p></body></html> + <html><head/><body><p>FT8 DXpedíció mód: Vadász operátor hívja a DX-et.</p></body></html> + + + + + Hound + Vadász + + + + <html><head/><body><p>North American VHF/UHF/Microwave contests and others in which a 4-character grid locator is the required exchange.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Észak-amerikai VHF/UHF/Mikrohullámú versenyek és egyéb olyan versenyek, amelyeken a 4 karakteres QRA lokátor a szükséges kontrol-szám.</p></body></html> + + + + + NA VHF Contest + NA VHF Contest + + + + <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Fox (DXpedition) operator.</p></body></html> + <html><head/><body><p>FT8 DXpedíció mód: Fox (DXpedíció) operátor.</p></body></html> + + + + + Fox + Fox + + + + <html><head/><body><p>European VHF+ contests requiring a signal report, serial number, and 6-character locator.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Európai VHF+ versenyek, amelyek jel-jellemzést, sorozatszámot és 6 karakteres lokátort igényelnek.</p></body></html> + + + + + EU VHF Contest + EU VHF Contest + + + + + <html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup and similar contests. Exchange is US state, Canadian province, or &quot;DX&quot;.</p></body></html> + <html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup és hasonló versenyek. A kontrol-szám az US állam, kanadai tartomány, vagy &quot;DX&quot;.</p></body></html> + + + + R T T Y Roundup + R T T Y Roundup + + + + RTTY Roundup messages + + + + + RTTY Roundup exchange + RTTY Roundup exchange + + + + RTTY RU Exch: + RTTY RU Exch: + + + + NJ + + + + + + <html><head/><body><p>ARRL Field Day exchange: number of transmitters, Class, and ARRL/RAC section or &quot;DX&quot;.</p></body></html> + <html><head/><body><p>ARRL Field Day kontrol-szám: adók száma, Class, és ARRL/RAC szekció vagy &quot;DX&quot;.</p></body></html> + + + + A R R L Field Day + A R R L Field Day + + + + ARRL Field Day + ARRL Field Day + + + + Field Day exchange + Field Day exchange + + + + FD Exch: + FD Exch: + + + + 6A SNJ + + + + + <html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html> + <html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html> + + + + WW Digital Contest + WW Digital Contest + + + + WW Digi Contest + WW Digi Contest + + + + Miscellaneous + Egyebek + + + + Degrade S/N of .wav file: + .wav fájl S/N rontás: + + + + + For offline sensitivity tests + Egyedi érzékenységi tesztekhez. + + + + dB + dB + + + + Receiver bandwidth: + Vevő sávszélesség: + + + + Hz + Hz + + + + Tx delay: + Tx késleltetés: + + + + Minimum delay between assertion of PTT and start of Tx audio. + Minimális késleltetés a PTT aktívvá válása és a Tx hang indítása között. + + + + s + s + + + + + Tone spacing + Hangok közötti távolság + + + + <html><head/><body><p>Generate Tx audio with twice the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-2 before generating RF.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Tx hangot generál a normál hangtávolság kétszeresével. Olyan speciális LF/MF adókhoz szánták, amelyek 2-vel osztást használnak az RF generálása előtt.</p></body></html> + + + + x 2 + x 2 + + + + <html><head/><body><p>Generate Tx audio with four times the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-4 before generating RF.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Tx hangot generál a normál hangtávolság négyszeresével. Olyan speciális LF/MF adókhoz szánták, amelyek 4-gyel osztást használnak az RF generálása előtt.</p></body></html> + + + + x 4 + x 4 + + + + + Waterfall spectra + Vízesés spektrum + + + + Low sidelobes + Kis oldaljelek + + + + Most sensitive + Legérzékenyebb + + + + <html><head/><body><p>Discard (Cancel) or apply (OK) configuration changes including</p><p>resetting the radio interface and applying any soundcard changes</p></body></html> + <html><head/><body><p>Vesse el (Mégse) vagy alkalmazza (OK) a konfigurációs módosításokat, beleértve</p><p>a rádióinterfész alaphelyzetbe állítását, és a hangkártya módosításainak végrehajtását</p></body></html> + + + + main + + + Failed to create a temporary directory + Nem sikerült létrehozni egy ideiglenes könyvtárat + + + + + Path: "%1" + Út: "%1" + + + + Failed to create a usable temporary directory + Nem sikerült létrehozni egy használható ideiglenes könyvtárat + + + + Another application may be locking the directory + Lehet, hogy egy másik alkalmazás zárolja a könyvtárat + + + + Failed to create data directory + Az adatkönyvtár létrehozása sikertelen + + + + path: "%1" + út: "%1" + + + + Shared memory error + Megosztott memória hiba + + + + Unable to create shared memory segment + Nem sikerült létrehozni megosztott memória szegmenst + + + + Sub-process error + Al-folyamat hiba + + + + Failed to close orphaned jt9 process + Nem sikerült bezárni az elárvult jt9 folyamatot + + + + wf_palette_design_dialog + + + Palette Designer + Paletta tervező + + + + <html><head/><body><p>Double click a color to edit it.</p><p>Right click to insert or delete colors.</p><p>Colors at the top represent weak signals</p><p>and colors at the bottom represent strong</p><p>signals. You can have up to 256 colors.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Egy szín szerkesztéséhez kattintson duplán a színre.</p><p>Jobb kattintás a színek beszúrásához vagy törléséhez.</p><p>A felső színek a gyenge jeleket,</p><p>az alsó színek az erős</p><p>jeleket reprezentálják. Legfeljebb 256 szín választható.</p></body></html> + + +