diff --git a/translations/wsjtx_es.ts b/translations/wsjtx_es.ts
index 5befb7358..34a6c5036 100644
--- a/translations/wsjtx_es.ts
+++ b/translations/wsjtx_es.ts
@@ -6,7 +6,8 @@
- &Borrar ...
+ &Borrar ...
+ &Borrar
@@ -19,9 +20,10 @@
+ ¿Estás seguro de que deseas eliminar los %n QSO's seleccionados en el log? NO HABÍA TRADUCCIÓN PARA EL PLURAL
- ¿Estás seguro de que deseas eliminar los %n QSO's seleccionados en el log?
-
+ ¿Está seguro de que desea borrar los %n QSO's seleccionados del log?
+ ¿Está seguro de que desea borrar los %n QSO's seleccionados del log?
@@ -43,57 +45,65 @@
- <html><head/><body><p>Una estación realiza toda la corrección de desplazamiento Doppler, su corresponsal de QSO recibe y transmite en la frecuencia marcada.</p><p>Si el equipo no acepta comandos CAT QSY mientras se transmite, se aplica una única corrección para todo el período de transmisión.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Una estación realiza toda la corrección de desplazamiento Doppler, su corresponsal de QSO recibe y transmite en la frecuencia marcada.</p><p>Si el equipo no acepta comandos CAT QSY mientras se transmite, se aplica una única corrección para todo el período de transmisión.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Una estación realiza toda la corrección de desplazamiento Doppler, su corresponsal recibe y transmite en la frecuencia pactada.</p><p>Si el equipo no acepta comandos CAT QSY mientras se transmite, se aplica una única corrección para todo el período de transmisión.</p></body></html>
- Doppler completo en la parrilla de DX
+ Doppler completo en la parrilla de DX
+ "Full Doppler" al locator DX
- <html><head/><body><p>La transmisión tiene lugar en la frecuencia marcada y la frecuencia de recepción se corrige por los propios ecos.</p><p>Este modo se puede usar para llamar a CQ o cuando se usa el modo Eco.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>La transmisión tiene lugar en la frecuencia marcada y la frecuencia de recepción se corrige por los propios ecos.</p><p>Este modo se puede usar para llamar a CQ o cuando se usa el modo Eco.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>La transmisión tiene lugar en la frecuencia pactada y la frecuencia de recepción se corrige por los propios ecos.</p><p>Este modo se puede usar para llamar CQ o cuando se usa el modo Eco.</p></body></html>
- Propio Eco
+ Propio Eco
- <html><head/><body><p>Ambas estaciones corrigen el cambio Doppler de tal manera que se escuchen en la Luna a la frecuencia marcada.</p><p>Si el equipo no acepta comandos CAT QSY mientras se transmite, se aplica una única corrección para todo el período de transmisión.</p><p>Usa esta opción también para el modo Eco.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Ambas estaciones corrigen el cambio Doppler de tal manera que se escuchen en la Luna a la frecuencia marcada.</p><p>Si el equipo no acepta comandos CAT QSY mientras se transmite, se aplica una única corrección para todo el período de transmisión.</p><p>Usa esta opción también para el modo Eco.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Ambas estaciones corrigen el efecto Doppler de tal manera que se escuchen en la luna a la frecuencia pactada.</p><p>Si el equipo no acepta comandos CAT QSY mientras se transmite, se aplica una única corrección para todo el período de transmisión.</p><p>Use esta opción también para el modo Eco.</p></body></html>
- Frecuencia constante en la Luna
+ Frecuencia constante en la luna
- <html><head/><body><p>La estación DX anuncia su frecuencia de TX, que se ingresa como Sked Freq. La corrección aplicada a RX y TX para que aparezca en la propia frecuencia de eco de la estación DX.</p><p>Si el equipo no acepta comandos CAT QSY mientras se transmite, se aplica una única corrección para todo el período de transmisión.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>La estación DX anuncia su frecuencia de TX, que se ingresa como Sked Freq. La corrección aplicada a RX y TX para que aparezca en la propia frecuencia de eco de la estación DX.</p><p>Si el equipo no acepta comandos CAT QSY mientras se transmite, se aplica una única corrección para todo el período de transmisión.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Las estaciónes DX anuncian su frecuencia de TX, la cual es escrita en la frecuencia pactada. La corrección se aplica a RX y TX para que aparezca en la propia frecuencia de eco de la estación DX.</p><p>Si el equipo no acepta comandos CAT QSY mientras se transmite, se aplica una única corrección para todo el período de transmisión.</p></body></html>
- Encender DX Eco
+ Encender DX Eco
- <html><head/><body><p>Sintoniza el equipo manualmente y selecciona este modo para poner tú eco en la misma frecuencia.</p><p>Si el equipo no acepta comandos CAT QSY mientras se transmite, se aplica una única corrección para todo el período de transmisión.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Sintoniza el equipo manualmente y selecciona este modo para poner tú eco en la misma frecuencia.</p><p>Si el equipo no acepta comandos CAT QSY mientras se transmite, se aplica una única corrección para todo el período de transmisión.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Sintoniza el equipo manualmente y selecciona este modo para poner tu eco en la misma frecuencia.</p><p>Si el equipo no acepta comandos CAT QSY mientras se transmite, se aplica una única corrección para todo el período de transmisión.</p></body></html>
- Indicativo de DX
+ Indicativo de DX
+ Llamar DX
- <html><head/><body><p>No se aplica la corrección de desplazamiento Doppler. Esto se puede utilizar cuando el otro corresponsal de QSO realiza una corrección Doppler completa en tú locator.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>No se aplica la corrección de desplazamiento Doppler. Esto se puede utilizar cuando el otro corresponsal de QSO realiza una corrección Doppler completa en tú locator.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>No se aplica la corrección de efecto Doppler. Esto puede utilizarse cuando el corresponsal realice una corrección Doppler completa hacia tu locator.</p></body></html>
@@ -103,7 +113,8 @@
- Frecuencia Sked
+ Frecuencia Sked
+ Frecuencia pactada
@@ -124,7 +135,8 @@
- <html><head/><body><p>Presiona y mantén presionada la tecla CTRL para ajustar la frecuencia sked manualmente con el dial VFO del equipo o introduce la frecuencia directamente en el campo de entrada de banda en la ventana principal.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Presiona y mantén presionada la tecla CTRL para ajustar la frecuencia sked manualmente con el dial VFO del equipo o introduce la frecuencia directamente en el campo de entrada de banda en la ventana principal.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Presiona y mantén presionada la tecla CTRL para ajustar la frecuencia pactada manualmente con el VFO del equipo o introduce la frecuencia directamente en el campo de entrada de banda en la ventana principal.</p></body></html>
@@ -135,22 +147,25 @@
Configuración para clonar desde Datos astronómicos
- Datos Astronómicos
+ Datos Astronómicos
- Error de seguimiento de Doppler
+ Error de seguimiento de Doppler
+ Seguimiento de error Doppler
- Se requiere un funcionamiento dividido para el seguimiento Doppler
+ Se requiere un funcionamiento dividido para el seguimiento Doppler
+ Operación en "Split" es requerida para seguimiento Doppler
- Ves a "Menú-> Archivo-> Configuración-> Radio" para habilitar la operación dividida
+ Ves a "Menú-> Archivo-> Configuración-> Radio" para habilitar la operación dividida
+ Ir a "Menú - Archivo - Ajustes - Radio" para habilitar la operación en "Split"
@@ -158,7 +173,8 @@
- Nombre de la Banda
+ Nombre de la Banda
+ Nombre de la banda
@@ -204,7 +220,8 @@
- &Define el desplazamiento de RX && TX
+ &Define el desplazamiento de RX && TX
+ E&stablecer frecuencia de RX y TX
@@ -213,7 +230,7 @@
Frecuencia en MHz
- Freq.(MHz)
+ Freq.(MHz)
@@ -223,7 +240,8 @@
- Fecha y Hora en UTC
+ Fecha y Hora en UTC
+ Fecha y Hora (UTC)
@@ -256,12 +274,14 @@
- <html><head/><body><p>Haz clic derecho aquí para ver las acciones disponibles.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Haz clic derecho aquí para ver las acciones disponibles.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Clic derecho aquí para ver las opciones disponibles.</p></body></html>
- Haz clic derecho aquí para ver las acciones disponibles.
+ Haz clic derecho aquí para ver las acciones disponibles.
+ Clic derecho aquí para ver las opciones disponibles.
@@ -292,8 +312,8 @@
- EA3RDG - Neutro, por favor
- EA1ABC
+ EA3RDG
+ EA1ABC
@@ -319,7 +339,7 @@
Nuevo Locator/Grid
- Nuevo Locator
+ Nuevo locator
@@ -335,7 +355,7 @@
Nuevo Locator/Grid en banda
- Nuevo Locator en banda
+ Nuevo locator en banda
@@ -346,17 +366,19 @@
Subidas a LotW
- Subidas a LoTW
+ Subidas a LoTW
- Nuevo Continente
+ Nuevo Continente
+ Nuevo continente
- Nuevo Continente en banda
+ Nuevo Continente en banda
+ Nuevo continente en banda
@@ -393,12 +415,13 @@
&Introducir ...
- &Agregar ...
+ &Agregar
- No se pudo crear el directorio para guardar
+ No se pudo crear el directorio para guardar
+ No se pudo crear el directorio "Save"
@@ -408,7 +431,8 @@
- No se pudo crear el directorio de ejemplos
+ No se pudo crear el directorio de ejemplos
+ No se pudo crear el directorio "Samples"
@@ -418,17 +442,20 @@
- &Carga ...
+ &Carga ...
+ &Cargar
- &Guardar como ...
+ &Guardar como ...
+ &Guardar como
- &Fusionar ...
+ &Fusionar ...
+ &Fusionar
@@ -458,8 +485,14 @@ Formats:
hostname:port
IPv4-address:port
[IPv6-address]:port
- Hostname opcional y puerto de acceso del servicio de red.
+ Hostname opcional y puerto de acceso del servicio de red.
Déjalo en blanco para un valor predeterminado razonable en esta máquina.
+Formatos:
+ hostname:port
+ dirección IPv4:port
+ [dirección IPv6]:port
+ "Hostname" y puerto del servicio de red.
+Dejar en blanco para un valor predeterminado en esta máquina.
Formatos:
hostname:port
dirección IPv4:port
@@ -476,30 +509,38 @@ Formatos:
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]
- Identificación opcional del dispositivo.
+ Identificación opcional del dispositivo.
Deja en blanco un valor predeterminado razonable para el equipo.
+Formato:
+ [VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]
+ Identificación opcional del dispositivo.
+Deja en blanco un valor predeterminado para el equipo.
Formato:
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]
- El dispositivo de entrada de audio no es válido
+ El dispositivo de entrada de audio no es válido
+ Dispositivo de entrada de audio no válido
- El dispositivo de salida de audio no es válido
+ El dispositivo de salida de audio no es válido
+ Dispositivo de salida de audio no válido
- El método de PTT no es válido
+ El método de PTT no es válido
+ Método PTT no válido
- El puerto del PTT no es válido
+ El puerto del PTT no es válido
+ Puerto PTT no válido
@@ -511,32 +552,37 @@ Formato:
Debes introducir un intercambio de Field Day del ARRL válido
- Debes introducir un intercambio de Field Day (ARRL) válido
+ Debe introducir un intercambio válido para el ARRL Field Day
- Debes introducir un intercambio válido de la ARRL RTTY Roundup
+ Debes introducir un intercambio válido de la ARRL RTTY Roundup
+ Debe introducir un intercambio válido para el ARRL RTTY Roundup
- Restablecer Resaltado de Decodificación
+ Restablecer Resaltado de Decodificación
+ Restablecer resaltado de colores de decodificados
- Restablecer todo el resaltado y las prioridades de decodificación a los valores predeterminados
+ Restablecer todo el resaltado y las prioridades de decodificación a los valores predeterminados
+ Restablecer todo el resaltado de colores y prioridades a los valores predeterminados
- Tipo de texto de pantalla de descodificación WSJT-X
+ Tipo de texto de pantalla de descodificación WSJT-X
+ Seleccionar un tipo de letra
- Carga las frecuencias de trabajo
+ Carga las frecuencias de trabajo
+ Cargar las frecuencias de trabajo
@@ -548,16 +594,19 @@ Formato:
- Sustituye las frecuencias de trabajo
+ Sustituye las frecuencias de trabajo
+ Sustituir las frecuencias de trabajo
- ¿Seguro que quieres descartar tus frecuencias actuales de trabajo y reemplazarlas por las cargadas?
+ ¿Seguro que quieres descartar tus frecuencias actuales de trabajo y reemplazarlas por las cargadas?
+ ¿Seguro que quiere descartar las frecuencias de trabajo actuales y reemplazarlas por las cargadas?
+ Combinar las frecuencias de trabajoCombina las frecuencias de trabajo
@@ -565,7 +614,8 @@ Formato:
- El archivo de frecuencias no es válido
+ El archivo de frecuencias no es válido
+ Archivo de frecuencias no válido
@@ -580,7 +630,8 @@ Formato:
- contenidos corruptos
+ contenidos corruptos
+ Contenido corrupto
@@ -590,13 +641,14 @@ Formato:
- Guarda sólo las frecuencias de trabajo seleccionadas
+ Guarda sólo las frecuencias de trabajo seleccionadas
+ Sólo guarda las frecuencias de trabajo seleccionadas¿Seguro que quieres guardar sólo las frecuencias de trabajo seleccionadas actualmente? Haz clic en No para guardar todo.
- ¿Seguro que quiere guardar sólo las frecuencias de trabajo seleccionadas actualmente? Clic en No para guardar todo.
+ ¿Seguro que quiere guardar sólo las frecuencias de trabajo seleccionadas actualmente? Clic en No para guardar todo.
@@ -606,13 +658,14 @@ Formato:
- ¿Seguro que quieres descartar tus frecuencias actuales de trabajo y reemplazarlas por otras?
+ ¿Seguro que quieres descartar tus frecuencias actuales de trabajo y reemplazarlas por otras?
+ ¿Seguro que quiere descartar las frecuencias de trabajo actuales y reemplazarlas por las de defecto?Guardar directorio
- Directorio "Save"
+ Directorio "Save"
@@ -627,7 +680,8 @@ Formato:
- No se pudo abrir la conexión al equipo
+ No se pudo abrir la conexión al equipo
+ Fallo al abrir la conexión al equipo
@@ -647,12 +701,14 @@ Formato:
- DX Lab Suite Commander no respondió correctamente la frecuencia de lectura:
+ DX Lab Suite Commander no respondió correctamente la frecuencia de lectura:
+ DX Lab Suite Commander no respondió correctamente leyendo la frecuencia:
- DX Lab Suite Commander envió un estado TX no reconocido:
+ DX Lab Suite Commander envió un estado TX no reconocido:
+ DX Lab Suite Commander envió un estado de TX no reconocido:
@@ -667,7 +723,8 @@ Formato:
- DX Lab Suite Commander no respondió correctamente a la frecuencia de sondeo:
+ DX Lab Suite Commander no respondió correctamente a la frecuencia de sondeo:
+ DX Lab Suite Commander no respondió correctamente sondeando la frecuencia:
@@ -677,12 +734,14 @@ Formato:
- DX Lab Suite Commander envió un split no reconocido:
+ DX Lab Suite Commander envió un split no reconocido:
+ DX Lab Suite Commander envió un estado de split no reconocido:
- DX Lab Suite Commander no respondió correctamente al split de sondeo:
+ DX Lab Suite Commander no respondió correctamente al split de sondeo:
+ DX Lab Suite Commander no respondió correctamente sondeando el estado del split:
@@ -692,33 +751,38 @@ Formato:
- DX Lab Suite Commander no respondió correctamente el modo de sondeo:
+ DX Lab Suite Commander no respondió correctamente el modo de sondeo:
+ DX Lab Suite Commander no respondió correctamente sondeando el modo:
- El comando de envío de DX Lab Suite Commander falló
+ El comando de envío de DX Lab Suite Commander falló
+ DX Lab Suite Commander, el comando "enviar" ha fallado
- DX Lab Suite Commander no pudo enviar el comando "%1": %2
+ DX Lab Suite Commander ha fallado al enviar el comando "%1": %2
- Comando de envío de DX Lab Suite Commander "%1" lectura de respuesta fallida: %2
+ Comando de envío de DX Lab Suite Commander "%1" lectura de respuesta fallida: %2
+
+ DX Lab Suite Commander ha enviado el comando"%1" y lectura de respuesta ha fallido: %2
- DX Lab Suite Commander reintenta el comando de envío agotado "%1"
+ DX Lab Suite Commander reintenta el comando de envío agotado "%1"
+ DX Lab Suite Commander ha excedido los intentos enviando el comando "%1"
@@ -732,19 +796,19 @@ Formato:
&Color de primer plano ...
- &Color de letras ...
+ &Color de letras ...Olvide copiar el texto original
- Escoga %1 color de letras
+ Escoga %1 color de letras&Color de primer plano desarmado
- &Color de letras predeterminado
+ &Reiniciar color de letras
@@ -761,7 +825,7 @@ Formato:
C&olor de fondo desarmado
- C&olor de fondo predeterminado
+ Rei&niciar Color de fondo
@@ -800,13 +864,13 @@ Formato:
Nuevo Locator/Grid
- Nuevo Locator
+ Nuevo locatorNuevo Locator/Grid en banda
- Nuevo Locator en banda
+ Nuevo locator en banda
@@ -821,12 +885,14 @@ Formato:
- Nuevo Continente
+ Nuevo Continente
+ Nuevo continente
- Nuevo Continente en banda
+ Nuevo Continente en banda
+ Nuevo continente en banda
@@ -857,13 +923,13 @@ Formato:
f/g desarmado
- color letras prederminado
+ Color letras prederminadob/g desarmado
- color fondo predeterminado
+ Color fondo predeterminado
@@ -882,19 +948,19 @@ Formato:
&Introducir ...
- &Agregar ...
+ &Agregar ...Introducir &después ...
- Agregar &después ...
+ &Agregar después ...Importar la paleta
- Importar Paleta
+ Importar Paleta
@@ -906,7 +972,7 @@ Formato:
Exportar la paleta
- Exportar Paleta
+ Exportar Paleta
@@ -920,28 +986,21 @@ Formato:
Directory
-
-
-
- Fichero
-
-
-
-
-
-
- Error al URL
+ Error al URL
+ Enrror en el enlace
- URL no válida:
+ URL no válida:
+"%1"
+ Enlace no válido:
"%1"
@@ -958,49 +1017,59 @@ Formato:
- Error de sintaxis %1 en el desplazamiento de caracteres %2
+ Error de sintaxis %1 en el desplazamiento de caracteres %2
+ Error de sintaxis %1 en el desplazamiento de caracteres %2
- El nivel superior del archivo de contenido debe ser una matriz JSON
+ El nivel superior del archivo de contenido debe ser una matriz JSON
+ El nivel superior del archivo de contenido debe ser una matriz JSON
- Error del sistema de archivos
+ Error del sistema de archivos
+ Error en el sistema de archivos
- Falló al abrir "%1"
+ Falló al abrir "%1"
+Error: %2 - %3
+ Fallo al abrir "%1"
Error: %2 - %3
- Las entradas de contenido deben ser una matriz JSON
+ Las entradas de contenido deben ser una matriz JSON
+ Las entradas deben ser una matriz JSON
- Las entradas de contenido deben tener un tipo válido
+ Las entradas de contenido deben tener un tipo válido
+ Las entradas deben tener un tipo válido
- Las entradas de contenido deben tener un nombre válido
+ Las entradas de contenido deben tener un nombre válido
+ Las entradas deben tener un nombre válido
- Las entradas de contenido deben ser objetos JSON
+ Las entradas de contenido deben ser objetos JSON
+ Las entradas deben ser objetos JSON
- Los directorios de contenido deben ser relativos y dentro de "%1"
+ Los directorios de contenido deben ser relativos y dentro de "%1"
+ Los directorios deben ser relativos y dentro de "%1"
@@ -1028,7 +1097,7 @@ Error: %2 - %3
Gráfico de eco
- Gráfico de Eco
+ Gráfico de Eco
@@ -1049,7 +1118,7 @@ Error: %2 - %3
<html><head/><body><p>Ganancia de espectro de eco</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Ganancia de espectro de Eco</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Ganancia de espectro de Eco</p></body></html>
@@ -1059,12 +1128,14 @@ Error: %2 - %3
- <html><head/><body><p>Espectro de eco cero</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Espectro de eco cero</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Eco, espectro cero</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Suavizado del espectro de eco</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Suavizado del espectro de eco</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Suavizado del espectro de Eco</p></body></html>
@@ -1074,7 +1145,8 @@ Error: %2 - %3
- <html><head/><body><p>Número promedio de transmisiones de eco</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Número promedio de transmisiones de eco</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Número de transmisiones de Eco promedidas</p></body></html>
@@ -1084,7 +1156,8 @@ Error: %2 - %3
- <html><head/><body><p>Haz clic para recorrer una secuencia de colores y anchos de línea.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Haz clic para recorrer una secuencia de colores y anchos de línea.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Clic para cambiar entre una secuencia de colores y anchos de línea.</p></body></html>
@@ -1097,7 +1170,8 @@ Error: %2 - %3
- El modo dividido emulado requiere que el equipo esté en modo simplex
+ El modo dividido emulado requiere que el equipo esté en modo simplex
+ Emular el modo "Split" el equipo requiere estar en modo simplex
@@ -1126,12 +1200,14 @@ Error: %2 - %3
- Medida
+ Medida
+ Medido
- Propuesta
+ Propuesta
+ Propuesto
@@ -1151,7 +1227,7 @@ Error: %2 - %3
- Potencia Relativa (dB)
+ Potencia relativa (dB)
@@ -1171,7 +1247,8 @@ Error: %2 - %3
- Rechaza la medición
+ Rechaza la medición
+ Rechazar lo medido
@@ -1180,13 +1257,13 @@ Error: %2 - %3
Configuración para clonar desde
- Clonar desde
+ Clonar desde&Nombre de la configuración/ajuste de la fuente:
- &Configuración de origen:
+ &Nombre de la configuración de origen:
@@ -1224,7 +1301,8 @@ Error: %2 - %3
- Categoria del Operador:
+ Categoria del Operador:
+ Categoria - Operador:
@@ -1234,17 +1312,20 @@ Error: %2 - %3
- Categoria del Transmisor:
+ Categoria del Transmisor:
+ Categoria - Transmisor:
- Uno
+ Uno
+ UNO
- Categoria de Potencia:
+ Categoria de Potencia:
+ Categoria - Potencia:
@@ -1254,23 +1335,26 @@ Error: %2 - %3
- Categoria Asistida:
+ Categoria Asistida:
+ Categoria - Asistida:No Asistida
- NO ASISTIDA
+ NO ASISTIDA
- Categoria Banda:
+ Categoria Banda:
+ Categoria - Banda:
- Todas
+ Todas
+ TODAS
@@ -1285,7 +1369,8 @@ Error: %2 - %3
- Radio Club:
+ Radio Club:
+ Club:
@@ -1301,7 +1386,8 @@ Error: %2 - %3
- Guardar archivo de log
+ Guardar archivo de log
+ Guardar log
@@ -1311,12 +1397,14 @@ Error: %2 - %3
- No se puede abrir "%1" para la escritura: %2
+ No se puede abrir "%1" para la escritura: %2
+ No se puede abrir "%1" para escritura: %2
- Error al exportar el archivo Cabrillo
+ Error al exportar el archivo Cabrillo
+ Error al exportar log Cabrillo
@@ -1325,17 +1413,19 @@ Error: %2 - %3
- Gráfico rápido
+ Gráfico rápido
+ "Fast Graph"
- Ganancia de la cascada
+ Ganancia de la cascada
+ Ganancia de la cascada (waterfall)
- Cascada cero
+ Cascada (waterfall) cero
@@ -1358,7 +1448,8 @@ Error: %2 - %3
- Fecha y Hora en UTC
+ Fecha y Hora en UTC
+ Fecha y Hora (UTC)
@@ -1369,7 +1460,7 @@ Error: %2 - %3
Locator
- Locator
+ Locator
@@ -1393,12 +1484,13 @@ Error: %2 - %3
Log Fox
- Log "Fox"
+ Log "Fox"
- <html><head/><body><p>Haz clic derecho para ver las acciones disponibles.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Haz clic derecho para ver las acciones disponibles.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Clic derecho para ver las opciones disponibles.</p></body></html>
@@ -1430,7 +1522,8 @@ Error: %2 - %3
- Exportar archivo log ADIF
+ Exportar archivo log ADIF
+ Exportar log ADIF
@@ -1445,7 +1538,8 @@ Error: %2 - %3
- No se puede abrir "%1" para la escritura: %2
+ No se puede abrir "%1" para la escritura: %2
+ No se puede abrir "%1" para escritura: %2
@@ -1461,7 +1555,7 @@ Error: %2 - %3
¿Estás seguro de que deseas borrar el archivo FoxQSO.txt e iniciar un nuevo log de Fox?
- ¿Está seguro que desea borrar el archivo FoxQSO.txt e iniciar un nuevo log de "Fox"?
+ ¿Está seguro que desea borrar el archivo FoxQSO.txt e iniciar un nuevo log de "Fox"?
@@ -1469,7 +1563,8 @@ Error: %2 - %3
- Agregar frecuencia
+ Agregar frecuencia
+ Añadir frecuencia
@@ -1484,34 +1579,36 @@ Error: %2 - %3
- &Frecuencia en MHz:
+ &Frecuencia en MHz:
+ &Frecuencia (MHz):FrequencyList_v2
-
-
+
+ Región IARU
-
-
+
+ Modo
-
-
+
+ Frecuencia
-
-
+
+
- Frecuencia en MHz
+ Frecuencia en MHz
+ Frecuencia (MHz)
@@ -1521,7 +1618,9 @@ Error: %2 - %3
- No se pudo conectar a Ham Radio Deluxe
+ No se pudo conectar a Ham Radio Deluxe
+ Fallo al conectar con el Ham Radio Deluxe
+
@@ -1543,12 +1642,14 @@ Error: %2 - %3
- Ham Radio Deluxe: envió un modo no desconocido
+ Ham Radio Deluxe: envió un modo no desconocido
+ Ham Radio Deluxe: envió un modo desconocido
- Ham Radio Deluxe: artículo no encontrado en %1 la lista desplegable
+ Ham Radio Deluxe: artículo no encontrado en %1 la lista desplegable
+ Ham Radio Deluxe: elemento no encontrado en %1 la lista desplegable
@@ -1563,13 +1664,14 @@ Error: %2 - %3
- Ham Radio Deluxe: el equipo de radio ha desaparecido o cambiado
+ Ham Radio Deluxe: equipo ha desaparecido o cambiado
- Comando de envío Ham Radio Deluxe "%1" ha fallado %2
+ Comando de envío Ham Radio Deluxe "%1" ha fallado %2
+ Ham Radio Deluxe envió comando "%1" ha fallado %2
@@ -1587,13 +1689,16 @@ Error: %2 - %3
- Ham Radio Deluxe no respondió al comando "%1" %2
+ Ham Radio Deluxe no respondió al comando "%1" %2
+
+ Ham Radio Deluxe falló al responder al comando "%1" %2
- Ham Radio Deluxe reintenta agotado enviando comando "%1"
+ Ham Radio Deluxe reintenta agotado enviando comando "%1"
+ Ham Radio Deluxe ha excedido los intentos enviando comando "%1"
@@ -1612,17 +1717,20 @@ Error: %2 - %3
- Error de archivo de configuración de Hamlib:%1 en el desplazamiento de caracteres %2
+ Error de archivo de configuración de Hamlib:%1 en el desplazamiento de caracteres %2
+ Error en archivo de configuración de Hamlib:%1 en el desplazamiento de caracteres %2
+ Error en archivo de configuración de Hamlib: el nivel superior debe ser un objeto JSONError de archivo de configuración de Hamlib: el nivel superior debe ser un objeto JSON
- Error de archivo de configuración de Hamlib: config debe ser un objeto JSON
+ Error de archivo de configuración de Hamlib: config debe ser un objeto JSON
+ Error en archivo de configuración de Hamlib: config debe ser un objeto JSON
@@ -1630,152 +1738,170 @@ Error: %2 - %3
Tipo CAT no admitido
-
+ Error Hamlib: %1 mientras %2
-
+
- conexión de apertura al equipo
+ conexión de apertura al equipo
+ abriendo conexión al equipo
-
+ obteniendo frecuencia actual
-
+
- obteniendo el modo actual
+ obteniendo el modo actual
+ obteniendo modo actual
-
-
+
+ intercambiando VFO's
-
-
+
+
- obteniendo otra frecuencia de VFO
+ obteniendo otra frecuencia de VFO
+ obteniendo la frecuencia del otro VFO
-
+
- obteniendo otro modo VFO
+ obteniendo otro modo VFO
+ obteniendo modo del otro VFO
-
+
- ajuste al VFO actual
+ ajuste al VFO actual
+ ajustando VFO actual
-
+ obteniendo frecuencia
-
+ obteniendo modo
-
-
+
+
- obteniendo el VFO actual
-
-
-
-
-
-
-
- obteniendo la frecuencia actual de VFO
+ obteniendo el VFO actual
+ obteniendo VFO actual
+
-
-
-
-
-
-
- ajuste de frecuencia
-
-
-
-
-
-
-
- obteniendo el modo VFO actual
-
-
-
-
-
-
-
-
- ajuste del modo VFO actual
-
-
-
-
-
- activación/desactivación del modo dividido (split)
+
+
+
+ obteniendo la frecuencia actual de VFO
+ obteniendo frecuencia del VFO actual
+
+
+
+
+
-
+
+ ajuste de frecuencia
+ ajustando frecuencia
+
+
+
+
+
+
+
+ obteniendo modo del VFO actual
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ajuste del modo VFO actual
+ ajustando modo del VFO actual
+
+
+
+
+
+ activación/desactivación del modo dividido (split)
+ activar/desactivar modo "Split"
+
+
+
+
- activar modo dividido (split)
+ activar modo dividido (split)
+ ajustando modo "Split"
-
+
- Ajuste de frecuencia y modo de transmisión dividida (split)
+ Ajuste de frecuencia y modo de transmisión dividida (split)
+ ajustando la frecuencia de TX y modo del "Split"
-
+
- ajuste de frecuencia dividida en TX
+ ajuste de frecuencia dividida en TX
+ ajustando frecuencia de TX del "Split"
-
+
- obteniendo el modo dividido de TX en el VFO
+ obteniendo el modo dividido de TX en el VFO
+ obteniendo modo del VFO de TX en "Split"
-
+
- ajuste del modo dividido (split) en TX del VFO
+ ajuste del modo dividido (split) en TX del VFO
+ ajustando modo del VFO de TX en "Split"
-
+ obteniendo el estado del PTT
-
+
- activar el PTT
+ activar el PTT
+ activando PTT
-
+
- desactivar el PTT
+ desactivar el PTT
+ desactivando PTT
-
+
- activar un elemento de configuración
+ activar un elemento de configuración
+ ajustando un elemento de configuración
-
+ obteniendo un elemento de configuración
@@ -1785,12 +1911,14 @@ Error: %2 - %3
- Error del archivo de ayuda
+ Error del archivo de ayuda
+ Error en el archivo de ayuda
- No se puede abrir "%1" para leer
+ No se puede abrir "%1" para leer
+ No se puede abrir "%1" para lectura
@@ -1812,7 +1940,8 @@ Error: %2 - %3
- Haz clic en Aceptar para confirmar el siguiente QSO:
+ Haz clic en Aceptar para confirmar el siguiente QSO:
+ Clic en "Aceptar" para confirmar el siguiente QSO:
@@ -1823,7 +1952,7 @@ Error: %2 - %3
Comienzo
- Inicio
+ Inicio
@@ -1835,7 +1964,7 @@ Error: %2 - %3
Final
- Fin
+ Fin
@@ -1851,19 +1980,19 @@ Error: %2 - %3
Reporte Enviado
- Rpt. Enviado
+ Rpt. EnviadoReporte Recibido
- RPT Recibido
+ Rpt. RecibidoLocator/Grid
- Locator
+ Locator
@@ -1873,8 +2002,8 @@ Error: %2 - %3
- Potencia de TX
- Potencia TX
+ Poténcia de TX
+ Potencia TX
@@ -1906,27 +2035,32 @@ Error: %2 - %3
- Datos de QSO no válidos
+ Datos de QSO no válidos
+ Datos del QSO no válidos
- Comprobación del intercambio enviado y recibido
+ Comprobación del intercambio enviado y recibido
+ Verificar intercambio enviado y recibido
- Verifica todos los campos
+ Verifica todos los campos
+ Verificar todos los campos
- Error de archivo log
+ Error de archivo log
+ Error en log
- No puedo abrir "%1" para anexar
+ No puedo abrir "%1" para anexar
+ No se puede abrir "%1" para anexar
@@ -1940,14 +2074,18 @@ Error: %2 - %3
- Error de red: el soporte SSL/TLS no está instalado, no se puede recuperar:
+ Error de red: el soporte SSL/TLS no está instalado, no se puede recuperar:
+'%1'
+ Error de red - Certificado SSL/TLS no instalado, no se puede recuperar:
'%1'
- Error de red: demasiados redireccionamientos:
+ Error de red: demasiados redireccionamientos:
+'%1'
+ Error de red - Demasiados redireccionamientos:
'%1'
@@ -1961,7 +2099,9 @@ Error: %2 - %3
- Error del sistema de archivos: no se pueden confirmar los cambios en:
+ Error del sistema de archivos: no se pueden confirmar los cambios en:
+"%1"
+ Error de archivo - No se pueden grabar los cambios en:
"%1"
@@ -1969,7 +2109,10 @@ Error: %2 - %3
- Error del sistema de archivos: no se puede abrir el archivo:
+ Error del sistema de archivos: no se puede abrir el archivo:
+"%1"
+Error(%2): %3
+ Error de archivo - No se puede abrir el archivo:
"%1"
Error(%2): %3
@@ -1978,7 +2121,10 @@ Error(%2): %3
- Error del sistema de archivos: no se puede escribir en el archivo:
+ Error del sistema de archivos: no se puede escribir en el archivo:
+"%1"
+Error(%2): %3
+ Error de archivo - No se puede escribir el archivo:
"%1"
Error(%2): %3
@@ -1992,12 +2138,12 @@ Error(%2): %3
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ Actividad en la banda
@@ -2009,11 +2155,11 @@ Error(%2): %3
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Frecuencia de RX
@@ -2026,7 +2172,7 @@ Error(%2): %3
Entra este QSO al log
- Guarda este QSO en el log
+ Guarda este QSO en el log
@@ -2037,7 +2183,7 @@ Error(%2): %3
Deja de monitorizar
- Detener la monitorización
+ Detener la monitorización
@@ -2048,7 +2194,7 @@ Error(%2): %3
Activar/desactivar la monitorización
- Activa/Desactiva la monitorización
+ Activa/Desactiva la monitorización
@@ -2059,12 +2205,13 @@ Error(%2): %3
<html><head/><body><p>Borrar ventana derecha. Haz doble clic para borrar ambas ventanas.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Clic para borrar ventana derecha. Doble clic para borrar ambas ventanas.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Clic para borrar ventana derecha.</p><p> Doble clic para borrar ambas ventanas.</p></body></html>
- Borrar ventana derecha. Haz doble clic para borrar ambas ventanas.
+ Borrar ventana derecha. Haz doble clic para borrar ambas ventanas.
+ Borra ventana derecha. Doble clic para borrar ambas ventanas.
@@ -2074,12 +2221,13 @@ Error(%2): %3
- <html><head/><body><p>Borrar el promedio de mensajes acumulados.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Borrar el promedio de mensajes acumulados.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Borrar el promedio de mensajes acumulados.</p></body></html>
- Borrar el promedio de mensajes acumulados.
+ Borrar el promedio de mensajes acumulados.
@@ -2089,7 +2237,8 @@ Error(%2): %3
- <html><head/><body><p>Decodificar el período de RX más reciente en la frecuencia QSO</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Decodificar el período de RX más reciente en la frecuencia QSO</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Decodifica el período de RX más reciente en la frecuencia del QSO</p></body></html>
@@ -2100,30 +2249,31 @@ Error(%2): %3
- &Decodificar
+ &Decodificar
+ &Decodifica<html><head/><body><p>Activar/desactivar TX</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Activar/Desactivar TX</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Activar/Desactivar TX</p></body></html>Activar/desactivar TX
- Activa/Desactiva Auto-TX
+ Activa/Desactiva Auto-TX
- A&ctivar TX
+ &Activar TXDetiene TX inmediatamente
- Detener TX inmediatamente
+ Detener TX inmediatamente
@@ -2134,13 +2284,13 @@ Error(%2): %3
<html><head/><body><p>Activar/desactivar un tono de transmisión puro</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Activa/Desactiva la transmisión de un tono </p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Activa/Desactiva la transmisión de un tono continuo</p></body></html>Activar/desactivar un tono de transmisión puro
- Activar/Desactivar TX con tono
+ Activar/Desactivar TX con tono continuo
@@ -2166,13 +2316,13 @@ Error(%2): %3
<html><head/><body><p>30dB recomendado cuando solo hay ruido presente,<br/>Verde cuando el nivel es bueno,<br/>Rojo cuando puede ocurrir recortes y<br/>Amarillo cuando esta muy bajo.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>30 dB recomendado cuando solo hay ruido presente.<br/>Verde: Nivel de audio aceptable.<br/>Rojo: Pueden ocurrir fallos de audio.<br/>Amarillo: Nivel de audio muy bajo.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>30 dB recomendado cuando solo hay ruido presente.<br/>Verde: Nivel de audio aceptable.<br/>Rojo: Pueden ocurrir fallos de audio.<br/>Amarillo: Nivel de audio muy bajo.</p></body></html>Señal de RX
- Señal RX
+ Señal RX
@@ -2180,9 +2330,13 @@ Error(%2): %3
Green when good
Red when clipping may occur
Yellow when too low
- 30dB recomendado cuando solo hay ruido presente,
+ 30dB recomendado cuando solo hay ruido presente,
Verde cuando el nivel es bueno,
Rojo cuando puede ocurrir recortes y
+Amarillo cuando esta muy bajo.
+ 30dB recomendado cuando solo hay ruido presente,
+Verde cuando el nivel es bueno,
+Rojo pueden ocurrir fallos de audio
Amarillo cuando esta muy bajo.
@@ -2194,7 +2348,7 @@ Amarillo cuando esta muy bajo.
Locator/Grid DX
- Locator DX
+ Locator DX
@@ -2204,7 +2358,7 @@ Amarillo cuando esta muy bajo.
- Buscar el indicativo en la base de datos (CALL3.TXT)
+ Buscar el indicativo en la base de datos (CALL3.TXT)
@@ -2215,7 +2369,7 @@ Amarillo cuando esta muy bajo.
Locator/Grid de la estación a trabajar
- Locator de la estación a trabajar
+ Locator de la estación a trabajar
@@ -2226,7 +2380,7 @@ Amarillo cuando esta muy bajo.
Agregar indicativo y locator/Grid a la base de datos
- Agregar indicativo y locator a la base de datos
+ Agregar indicativo y locator a la base de datos (CALL3.TXT)
@@ -2241,12 +2395,14 @@ Amarillo cuando esta muy bajo.
- <html><head/><body><p>Si ha habido un error en el control del equipo, haz clic para restablecer y leer la frecuencia del dial. S implica modo dividido o split.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Si ha habido un error en el control del equipo, haz clic para restablecer y leer la frecuencia del dial. S implica modo dividido o split.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Si está naranja o rojo, ha habido un error en el control del equipo</p><p>Clic para reiniciar y leer la frecuencia del dial. </p><p>S indica modo "Split".</p></body></html>
- Si ha habido un error en el control del equipo, haz clic para restablecer y leer la frecuencia del dial. S implica modo dividido o split.
+ Si ha habido un error en el control del equipo, haz clic para restablecer y leer la frecuencia del dial. S implica modo dividido o split.
+ Si está naranja o rojo, ha habido un error en el control del equipo, clic para restablecer y leer la frecuencia del dial. S indica "Split".
@@ -2256,12 +2412,14 @@ Amarillo cuando esta muy bajo.
- Ajuste del nivel de audio de TX
+ Ajuste del nivel de audio de TX
+ Ajustar nivel de audio de TX
- <html><head/><body><p>Selecciona la banda operativa, introduce la frecuencia en MHz o introduce el incremento de kHz seguido de k.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Selecciona la banda operativa, introduce la frecuencia en MHz o introduce el incremento de kHz seguido de k.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Selecciona la banda, o escribe la frecuencia en MHz o escriba el incremento en kHz seguido de k.</p></body></html>
@@ -2271,7 +2429,8 @@ Amarillo cuando esta muy bajo.
- Selecciona la banda operativa, introduce la frecuencia en MHz o introduce el incremento de kHz seguido de k.
+ Selecciona la banda operativa, introduce la frecuencia en MHz o introduce el incremento de kHz seguido de k.
+ Selecciona la banda o introduce la frecuencia en MHz o ecribe el incremento en kHz seguido de la letra k.
@@ -2281,25 +2440,26 @@ Amarillo cuando esta muy bajo.
- <html><head/><body><p>Marca para mantener fija la frecuencia de transmisión al hacer doble clic en el texto decodificado.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Marca para mantener fija la frecuencia de transmisión al hacer doble clic en el texto decodificado.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Marcar para mantener fija la frecuencia de TX al hacer doble clic en el texto decodificado.</p></body></html>Marca para mantener fija la frecuencia de transmisión al hacer doble clic en el texto decodificado.
- Marca para mantener fija la frecuencia de TX al hacer doble clic en un texto decodificado.
+ Marcar para mantener fija la frecuencia de TX al hacer doble clic en un texto decodificado.Mantén TX Freq
- Mantener Freq TX
+ Mantener Frec. TXFrecuencia de audio en RX
- Frecuencia de RX
+ Frecuencia de RX
@@ -2317,7 +2477,7 @@ Amarillo cuando esta muy bajo.
Coloca la frecuencia de RX en la de TX
- Coloca la frecuencia de TX en la de RX
+ Coloca la frecuencia de TX en la de RX
@@ -2338,7 +2498,7 @@ Amarillo cuando esta muy bajo.
Coloca la frecuencia de TX en la de RX
- Coloca la frecuencia de RX en la de TX
+ Coloca la frecuencia de RX en la de TX
@@ -2363,11 +2523,13 @@ Amarillo cuando esta muy bajo.
- <html><head/><body><p>Marca para usar mensajes de formato corto.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Marca para usar mensajes de formato corto.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Marcar para usar mensajes de formato corto.</p></body></html>
+ Marcar para usar mensajes de formato corto.Marca para usar mensajes de formato corto.
@@ -2378,52 +2540,56 @@ Amarillo cuando esta muy bajo.
- <html><head/><body><p>Marca para habilitar los modos rápidos JT9</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Marca para habilitar los modos rápidos JT9</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Marcar para habilitar los modos rápidos JT9</p></body></html>
- Marca para habilitar los modos rápidos JT9
+ Marca para habilitar los modos rápidos JT9
+ Marcar para habilitar los modos rápidos JT9
-
+ Rápido
- <html><head/><body><p>Marca para habilitar la secuencia automática de mensajes de TX en función de los mensajes recibidos.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Marca para habilitar la secuencia automática de mensajes de TX en función de los mensajes recibidos.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Marcar para habilitar la secuencia automática de mensajes de TX en función de los mensajes recibidos.</p></body></html>
- Marca para habilitar la secuencia automática de mensajes de TX en función de los mensajes recibidos.
+ Marca para habilitar la secuencia automática de mensajes de TX en función de los mensajes recibidos.
+ Marcar para habilitar la secuencia automática de mensajes de TX en función de los mensajes recibidos.Secuencia Automática
- Secuencia Auto.
+ Secuencia Auto.<html><head/><body><p>Responde al 1er. CQ decodificado.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Activar para responder a la1ra estación decodificada.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Marcar para responder a la 1ra estación decodificada.</p></body></html>Responde al 1er. CQ decodificado.
- Responder al primer decodificado.
+ Marcar para responder al 1ra. estación decodificada.Responde al 1er. CQ
- 1er decodificado
+ 1er decodificado
@@ -2439,28 +2605,31 @@ Amarillo cuando esta muy bajo.
<html><head/><body><p>Marca a TX en minutos o secuencias de números pares, a partir de 0; desmarca las secuencias impares.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Marca para transmitir en secuencias o minutos pares, comenzando por 0; desmarca para transmitir en las secuencias o minutos impares.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Marcar para transmitir en secuencias o minutos pares, comenzando por 0; desmarca para transmitir en las secuencias o minutos impares.</p></body></html>
- Marca a TX en minutos o secuencias de números pares, a partir de 0; desmarca las secuencias impares.
+ Marca a TX en minutos o secuencias de números pares, a partir de 0; desmarca las secuencias impares.
+ Marcar para transmitir en secuencias o minutos pares, comenzando por 0; desmarca para transmitir en las secuencias o minutos impares.Alternar periodo TX Par/Impar
- TX segundo par
+ TX segundo par
- <html><head/><body><p>Frecuencia para llamar a CQ en kHz por encima del MHz actual</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Frecuencia para llamar a CQ en kHz por encima del MHz actual</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Frecuencia para llamar CQ en kHz por sobre el MHz actual</p></body></html>
- Frecuencia para llamar a CQ en kHz por encima del MHz actual
+ Frecuencia para llamar a CQ en kHz por encima del MHz actual
+ Frecuencia para llamar CQ en kHz por encima del MHz actual
@@ -2470,14 +2639,16 @@ Amarillo cuando esta muy bajo.
- <html><head/><body><p>Marca esto para llamar a CQ en la frecuencia"TX CQ". RX será a la frecuencia actual y el mensaje CQ incluirá la frecuencia de RX actual para que los corresponsales sepan en qué frecuencia responder.</p><p>No está disponible para los titulares de indicativo no estándar.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Marca esto para llamar a CQ en la frecuencia"TX CQ". RX será a la frecuencia actual y el mensaje CQ incluirá la frecuencia de RX actual para que los corresponsales sepan en qué frecuencia responder.</p><p>No está disponible para los titulares de indicativo no estándar.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Marcar para llamar CQ en la frecuencia "TX CQ". RX será a la frecuencia actual y el mensaje CQ incluirá la frecuencia de RX actual para que los corresponsales sepan en qué frecuencia responder.</p><p>No está disponible para los titulares de indicativo no estándar.</p></body></html>
- Marca esto para llamar a CQ en la frecuencia "TX CQ". RX será a la frecuencia actual y el mensaje CQ incluirá la frecuencia de RX actual para que los corresponsales sepan en qué frecuencia responder.
-No está disponible para los titulares de indicativo no estándar.
+ Marca esto para llamar a CQ en la frecuencia "TX CQ". RX será a la frecuencia actual y el mensaje CQ incluirá la frecuencia de RX actual para que los corresponsales sepan en qué frecuencia responder.
+No está disponible para los titulares de indicativo no estándar.
+ Marcar para llamar CQ en la frecuencia "TX CQ". RX será a la frecuencia actual y el mensaje CQ incluirá la frecuencia de RX actual para que los corresponsales sepan en qué frecuencia responder. No está disponible para los titulares de indicativo no estándar.
@@ -2487,12 +2658,12 @@ No está disponible para los titulares de indicativo no estándar.
- <html><head/><body><p>El submodo determina el espaciado de tono; A es más estrecho.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>El submodo determina el espaciado de tono; "A" es más estrecho.</p></body></html>
- El submodo determina el espaciado de tono; A es más estrecho.
+ El submodo determina el espaciado de tono; "A" es más estrecho.
@@ -2501,20 +2672,22 @@ No está disponible para los titulares de indicativo no estándar.
-
+ Fox
- "Fox"
+ "Fox"
- <html><head/><body><p>Marca para monitorear los mensajes Sh.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Marca para monitorear los mensajes Sh.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Marcar para escuchar los mensajes Sh.</p></body></html>
- Marca para monitorear los mensajes Sh.
+ Marca para monitorear los mensajes Sh.
+ Marcar para escuchar los mensajes Sh.
@@ -2524,21 +2697,26 @@ No está disponible para los titulares de indicativo no estándar.
- El mejor S+P
+ El mejor S+P
+ S+P
- <html><head/><body><p>Marca para comenzar a registrar los datos de calibración.<br/>Mientras se mide la corrección de calibración, se desactiva.<br/>Cuando no está marcado, puedes ver los resultados de la calibración.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Marca para comenzar a registrar los datos de calibración.<br/>Mientras se mide la corrección de calibración, se desactiva.<br/>Cuando no está marcado, puedes ver los resultados de la calibración.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Marcar para comenzar a grabar los datos de calibración.<br/>Mientras se mide, la corrección de calibración está desactivada.<br/>Cuando no está marcado, puede verse los resultados de la calibración.</p></body></html>
- Marca para comenzar a registrar los datos de calibración.
+ Marca para comenzar a registrar los datos de calibración.
Mientras se mide la corrección de calibración, se desactiva.
-Cuando no está marcado, puedes ver los resultados de la calibración.
+Cuando no está marcado, puedes ver los resultados de la calibración.
+ Marcar para comenzar a grabar los datos de calibración.
+Mientras se mide, la corrección de calibración está desactivada.
+Cuando no está marcado, puede verse los resultados de la calibración.
@@ -2548,28 +2726,32 @@ Cuando no está marcado, puedes ver los resultados de la calibración.
- <html><head/><body><p>Informe de señal: relación señal/ruido en ancho de banda de referencia de 2500 Hz (dB).</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Informe de señal: relación señal/ruido en ancho de banda de referencia de 2500 Hz (dB).</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Reporte de señal: Relación señal/ruido en ancho de banda de referencia de 2500 Hz (dB).</p></body></html>
- Informe de señal: relación señal/ruido en ancho de banda de referencia de 2500 Hz (dB).
+ Informe de señal: relación señal/ruido en ancho de banda de referencia de 2500 Hz (dB).
+ Reporte de señal: Relación señal/ruido en ancho de banda de referencia de 2500 Hz (dB).No -> Señal de Recepción
- Reporte
+ Reporte
- <html><head/><body><p>Tx/Rx o longitud de secuencia de calibración de frecuencia</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Tx/Rx o longitud de secuencia de calibración de frecuencia</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>TX/RX o longitud de secuencia de calibración de frecuencia</p></body></html>
- Tx/Rx o longitud de secuencia de calibración de frecuencia
+ Tx/Rx o longitud de secuencia de calibración de frecuencia
+ TX/RX o longitud de secuencia de calibración de frecuencia
@@ -2584,7 +2766,8 @@ Cuando no está marcado, puedes ver los resultados de la calibración.
- Conmuta el modo TX
+ Conmuta el modo TX
+ Conmuta modo TX
@@ -2595,7 +2778,7 @@ Cuando no está marcado, puedes ver los resultados de la calibración.
Frecuencia de audio de TX
- Frecuencia de TX
+ Frecuencia de TX
@@ -2611,12 +2794,14 @@ Cuando no está marcado, puedes ver los resultados de la calibración.
- <html><head/><body><p>Haz doble clic en otro indicativo que llama para poner en la cola esa llamada para tú siguiente QSO.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Haz doble clic en otro indicativo que llama para poner en la cola esa llamada para tú siguiente QSO.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Doble clic en otra estación llamando para poner en la cola ese indicativo para tu siguiente QSO.</p></body></html>
- Haz doble clic en otro indicativo que llama para poner en la cola esa llamada para tú siguiente QSO.
+ Haz doble clic en otro indicativo que llama para poner en la cola esa llamada para tú siguiente QSO.
+ Doble clic en otra estación llamando para poner en la cola ese indicativo para tu siguiente QSO.
@@ -2633,7 +2818,8 @@ Cuando no está marcado, puedes ver los resultados de la calibración.
- Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión
+ Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión
+ Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX
@@ -2643,14 +2829,16 @@ Cuando no está marcado, puedes ver los resultados de la calibración.
- <html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión.</p><p>Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión.</p><p>Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX.</p><p>Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html>
- Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión.
-Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).
+ Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión.
+Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).
+ Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX. Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).
@@ -2663,7 +2851,8 @@ Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una
- Cambia a este mensaje de TX AHORA
+ Cambia a este mensaje de TX AHORA
+ Cambiar a este mensaje de TX AHORA
@@ -2678,7 +2867,8 @@ Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una
- <html><head/><body><p>Cambia a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Cambia a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Cambiar a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html>
@@ -2686,8 +2876,7 @@ Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)
Cambia a este mensaje de TX AHORA.
Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).
- Cambia a este mensaje de TX AHORA.
-Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación.(no permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1)
+ Cambiar a este mensaje de TX AHORA.Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1)
@@ -2707,14 +2896,14 @@ Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una esta
- <html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión</p><p>Haz doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión</p><p>Haz doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX</p><p>Doble clic para restablecer el mensaje 73 estándar.</p></body></html>
- Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión
-Haz doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.
+ Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX. Doble clic para restablecer el mensaje 73 estándar.
@@ -2739,16 +2928,15 @@ Haz doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.
- <html><head/><body><p>Envia este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión.</p><p>Haz doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Envia este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión.</p><p>Haz doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Envia este mensaje en el siguiente intervalo de TX.</p><p>Doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html>
- Envia este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión.
-Haz doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).
-Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.
+ Envia este mensaje en el siguiente intervalo de TX. Doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2). Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes
@@ -2758,7 +2946,8 @@ Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no
- <html><head/><body><p>Cambia a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Haz doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Cambia a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Haz doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Cambiar a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html>
@@ -2768,9 +2957,7 @@ RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no mess
Cambia a este mensaje de TX AHORA.
Haz doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).
Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.
- Cambia a este mensaje de TX AHORA.
-Doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).
-Mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.
+ Cambiar a este mensaje de TX AHORA. Doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2). Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.
@@ -2785,7 +2972,8 @@ Mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se
- <html><head/><body><p>Cambia a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Haz doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Cambia a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Haz doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Cambiar a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.</p></body></html>
@@ -2793,7 +2981,7 @@ Mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se
Double-click to reset to the standard 73 message
Cambia a este mensaje de TX AHORA.
Haz doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.
- Cambia a este mensaje de TX AHORA.
+ Cambiar a este mensaje de TX AHORA.
Doble clic para cambiar al mensaje estándar 73.
@@ -2815,13 +3003,13 @@ Doble clic para cambiar al mensaje estándar 73.
Genera mensajes estándar para un QSO mínimo
- Genera los mensajes estándares para realizar un QSO
+ Genera mensajes estándares para realizar un QSOGenera Mensaje Standar
- Genera Mensaje Estándar
+ Genera Mensajes Estándar
@@ -2840,10 +3028,14 @@ Doble clic para cambiar al mensaje estándar 73.
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
list. The list can be maintained in Settings (F2).
- Introduce un mensaje de texto libre (máximo 13 caracteres)
+ Introduce un mensaje de texto libre (máximo 13 caracteres)
o selecciona una macro predefinida de la lista desplegable.
Presiona ENTRAR para agregar el texto actual al predefinido
-de la lista. La lista se puede mantener en Configuración (F2).
+de la lista. La lista se puede mantener en Configuración (F2).
+ Escribe un mensaje de texto libre (máximo 13 caracteres)
+o selecciona una macro predefinida de la lista desplegable.
+Presiona INTRO para agregar el texto actual a la lista
+predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).
@@ -2890,6 +3082,7 @@ de la lista. La lista se puede mantener en Configuración (F2).
+ Generar mensaje con informe de señalGenera mensaje con informe de señal
@@ -2905,19 +3098,21 @@ de la lista. La lista se puede mantener en Configuración (F2).
- Generar mensaje para responder a un CQ
+ Generar mensaje para responder a un CQ
+ Genera mensaje para responder a un CQ
- Locator solamente, Grid en inglés
- Locator
+ Locator/grid
+ Locator
- Generar mensaje con R+informe de señal
+ Generar mensaje con R+informe de señal
+ Genera mensaje con R más informe de señal
@@ -2927,7 +3122,8 @@ de la lista. La lista se puede mantener en Configuración (F2).
- Generar mensaje con 73
+ Generar mensaje con 73
+ Genera mensaje con 73
@@ -2937,17 +3133,20 @@ de la lista. La lista se puede mantener en Configuración (F2).
- Enviar este mensaje estándar (generado)
+ Enviar este mensaje estándar (generado)
+ Envia este mensaje estándar (generado)
- Gen msg
+ Gen msg
+ Msg Gen
- Enviar este mensaje de texto libre (máximo 13 caracteres)
+ Enviar este mensaje de texto libre (máximo 13 caracteres)
+ Envia este mensaje de texto libre (máximo 13 caracteres)
@@ -3062,7 +3261,7 @@ de la lista. La lista se puede mantener en Configuración (F2).
- N Slots
+ N Slots
@@ -3103,7 +3302,8 @@ de la lista. La lista se puede mantener en Configuración (F2).
- TX Pct
+ TX Pct
+ Pct TX
@@ -3113,44 +3313,49 @@ de la lista. La lista se puede mantener en Configuración (F2).
- Elija bandas y momentos del día para saltar de banda.
+ Elija bandas y momentos del día para saltar de banda.
+ Escoja bandas y momentos del día para saltos de banda.
- Calendario ...
+ Calendario ...
+ Programar ...
- Cargue mensajes decodificados a WSPRnet.org.
+ Cargue mensajes decodificados a WSPRnet.org.
+ Subir mensajes decodificados a WSPRnet.org.
- Subir Spots
+ Subir "Spots"<html><head/><body><p>Los Locator/Grid de 6 dígitos hacen que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo troceado, las otras estaciones deben haber decodificado el primero una vez antes de poder descodificar el segundo. Marca esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Los Locator de 6 dígitos hacen que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo troceado, las otras estaciones deben haber decodificado el primero una vez antes de poder descodificar el segundo. Marca esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Los locator de 6 dígitos hace que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo, otras estaciones deben haber decodificado el primero antes de poder descodificar el segundo. Marcar esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes.</p></body></html>Los Locator/Grid de 6 dígitos hacen que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo troceado, las otras estaciones deben haber decodificado el primero una vez antes de poder descodificar el segundo. Marca esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes.
- Los Locator de 6 dígitos hacen que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo troceado, las otras estaciones deben haber decodificado el primero una vez antes de poder descodificar el segundo. Marca esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes.
+ Los locator de 6 dígitos hace que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo, otras estaciones deben haber decodificado el primero antes de poder descodificar el segundo. Marcar esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes.
- Prefieres mensajes de tipo 1
+ Prefieres mensajes de tipo 1
+ Preferir mensajes de tipo 1
- No se descodifica ningún indicativo propio
+ No se descodifica ningún indicativo propio
+ No se descodifica mi indicativo
@@ -3165,7 +3370,8 @@ de la lista. La lista se puede mantener en Configuración (F2).
- Configura la potencia de transmisión en dBm (dB por encima de 1 mW) como parte de tú mensaje WSPR.
+ Configura la potencia de transmisión en dBm (dB por encima de 1 mW) como parte de tú mensaje WSPR.
+ Configurar la potencia de TX en dBm (dB por encima de 1 mW) como parte de su mensaje WSPR.
@@ -3181,7 +3387,7 @@ de la lista. La lista se puede mantener en Configuración (F2).
Decodifica
- Decodificar
+ Decodificar
@@ -3191,7 +3397,7 @@ de la lista. La lista se puede mantener en Configuración (F2).
- Ayuda
+ Ayuda
@@ -3230,431 +3436,441 @@ de la lista. La lista se puede mantener en Configuración (F2).
Acerca de WSJT-X
-
+ Cascada
- Cascada - Waterfall
+ Cascada (Waterfall)
-
+ Abrir
-
+ Ctrl+O
-
+
- Abrir siguiente en el directorio
+ Abrir siguiente en el directorio
+
+
+
+
+ Decodifica los archivos restantes en el directorio
-
- Decodifica los archivos restantes en el directorio
-
-
- Mayúsculas+F6Mayúsculas+F6
-
+ Borrar todos los archivos *.wav y *.c2
-
+ Ninguno
-
+ Guardar todo
-
+ Guía de usuario en línea
-
+ Atajos de teclado
-
+ Comandos especiales del ratón
-
+ JT9
-
+ Guarda el decodificado
- Guardar lo decodificado
+ Guardar lo decodificado
-
+ Normal
-
+ Profundo
-
+ Monitor apagado al inicio
- "Monitor" apagado al inicio
+ "Monitor" apagado al inicio
-
+
- Borrar ALL.TXT
+ Borrar ALL.TXT
-
+
- Borrar el archivo wsjtx_log.adi
+ Borrar el archivo wsjtx_log.adi
+ Borrar archivo wsjtx_log.adi
-
+ Convierte el modo a RTTY después de registrar el QSO
- Convierte a modo RTTY para guardar el QSO
+ Convierte el modo a RTTY para guardar el QSO
-
+ Pon los informes de recepción en dB en Comentarios
- Guardar reportes dB en los Comentarios
+ Guardar reportes dB en los Comentarios
-
+
- Pedirme que registre QSO
+ Pedirme que registre QSO
+ Preguntarme antes de guardar el QSO
-
+ Línea en blanco entre períodos de decodificación
-
+ Borrar Indicativo DX y Locator/Grid DX después de registrar un QSO
- Borrar Indicativo y Locator después de guardar QSO
+ Borrar Indicativo y Locator del DX después de guardar QSO
-
+ Mostrar distancia en millas
-
+
- Haz doble clic en los conjuntos de indicativos de activar TX
+ Haz doble clic en los conjuntos de indicativos de activar TX
+ Doble clic en el indicativo activa la TX
-
-
+
+ F7
-
+
- Tx deshabilitado después de enviar 73
+ Tx deshabilitado después de enviar 73
+ Dehabilita TX después de enviar 73
-
-
+
+
- Seguridad de TX
+ Control de TX
-
+ Permitir múltiples instancias
-
+
- TX frec bloqueado a RX frec
+ TX frec bloqueado a RX frec
+ Freq. de TX bloqueda a freq. de RX
-
+ JT65
-
+ JT9+JT65
-
+
- Mensajes de texto a la ventana de frecuencia de RX
+ Mensajes de texto a la ventana de frecuencia de RX
+ Mensajes de TX a la ventana de "Frecuencia de RX"
-
+
- Gris1
+ Gris1
-
+
- Mostrar entidad DXCC y estado B4 trabajado
+ Mostrar entidad DXCC y estado B4 trabajado
+ Mostrar DXCC y estado B4 trabajado
-
+ Datos astronómicos
-
+ Lista de prefijos y sufijos de tipo 1
- Lista de prefijos tipo 1 y sufijos
+ Lista de prefijos y sufijos tipo 1
-
+
- Settings = Ajustes
- Ajustes...
+ Configuración
+ Ajustes
-
+ Guía de usuario local
-
+ Abrir directorio de log
-
+ JT4
-
+ Promedio de mensajes
-
+ Habilitar el promedio
-
+ Habilitar búsqueda profunda
-
+ WSPR
-
+ Gráfico de eco
-
+ F8
-
+ Echo
- Eco
+ Eco
-
+
- Modo EME Eco
+ Modo EME Eco
-
+ ISCAT
-
+
- Gráfico rápido
+ Gráfico rápido
+ "Fast Graph"
-
+ F9
-
+
- &Descargar muestras ...
+ &Descargar muestras ...
+ &Descargar muestras de audio ...
-
+
- <html><head/><body><p>Descarga archivos de audio de muestra que demuestren los distintos modos.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Descarga archivos de audio de muestra que demuestren los distintos modos.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Descargar archivos de audio de los distintos modos.</p></body></html>
-
+ MSK144
-
+ QRA64
-
+ Cambios en la nueva versión
-
+
- Habilitar AP para llamada DX
+ Habilitar AP para llamada DX
+ Habilitar AP para indicativo DX
-
+ FreqCal
-
+ Medir espectro de referencia
-
+ Medir la respuesta de fase
-
+ Borrar espectro de referencia
-
+ Ejecutar ciclo de calibración de frecuencia
-
+ Herramientas de ecualización ...
-
+ WSPR-LF
-
+ Modo experimental LF/MF
-
+ FT8
-
-
+
+ Habilitar AP
-
+ Resolver para parámetros de calibración
- Resolver parámetros de calibración
+ Resolver parámetros de calibración
-
+ Derechos de Autor
-
+
- Mayúsculas+F1
- Mayúsculas+F1
+ Mayúsculas+F1
-
+ Log Fox
- Log "Fox"
+ Log "Fox"
-
+ Guía de usuario del modo FT8 DXpedition (inglés)
-
+ Restablecer log de Cabrillo ...
- Restablecer log Cabrillo ...
+ Borrar log Cabrillo
-
+ Esquema de resaltado de color
- Esquema de resaltado de colores
+ Esquema de resaltado de colores
-
+ Log de Concurso
-
+ Exportar log de Cabrillo ...
- Exportar log Cabrillo ...
+ Exportar log Cabrillo
-
+ Guía de inicio rápido para WSJT-X 2.0 (inglés)
-
+ Log de Concurso
-
+ Borrar la tabla de WSPR
-
+ FT4
@@ -3665,8 +3881,8 @@ de la lista. La lista se puede mantener en Configuración (F2).
-
-
+
+ Recibiendo
@@ -3683,13 +3899,15 @@ de la lista. La lista se puede mantener en Configuración (F2).
- Log ADIF escaneado, %1 funcionaba antes de la creación de registros
+ Log ADIF escaneado, %1 funcionaba antes de la creación de registros
+ Log ADIF escaneado, %1 registros trabajados B4 creados
-
-Error al cargar datos de usuarios de LotW
+
+Error al cargar datos de usuarios de LotW
+ Error al cargar datos de usuarios de LoTW
@@ -3700,25 +3918,25 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW
Conmfiguraciones...
- Configuraciones...
+ Configuraciones...
-
-
-
-
+
+
+
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-
+ Mensaje
@@ -3730,7 +3948,8 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW
- Código de retorno de KillByName: %1
+ Código de retorno de KillByName: %1
+ KillByName regresa código: %1
@@ -3740,34 +3959,37 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW
- Haga clic en Aceptar para volver a intentar
+ Haga clic en Aceptar para volver a intentar
+ Clic en "Aceptar" para reintentar
-
+
- Modo incorrecto
+ Modo incorrecto
-
+ Error de apertura del archivoError al abrir archivo
-
-
-
-
+
+
+
+
- No puedo abrir "%1" para anexar: %2
+ No puedo abrir "%1" para anexar: %2
+ No se puedo abrir "%1" para anexar: %2
- Error al guardar el archivo c2
+ Error al guardar el archivo c2
+ Error al guardar archivo c2
@@ -3777,19 +3999,20 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW
- Error en la salida de sonido
+ Error en la salida de sonido
+ Error en salida de audio
-
-
+
+ Decodificaciones de un solo período
-
-
+
+ Promedio de decodificaciones
@@ -3806,13 +4029,15 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW
- Error de estado del archivo
+ Error de estado del archivo
+ Error en el archivo de estado
-
+
- No se puede abrir "%1" para la escritura: %2
+ No se puede abrir "%1" para la escritura: %2
+ No se puede abrir "%1" para escritura: %2
@@ -3829,7 +4054,9 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW
- Corriendo: %1
+ Corriendo: %1
+%2
+ Ejecutando: %1
%2
@@ -3850,7 +4077,7 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW
- Buena solución de calibración
+ Buena solución de calibración
@@ -3868,7 +4095,8 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW
- Eliminar mediciones de calibración
+ Eliminar mediciones de calibración
+ Borrar mediciones de calibración
@@ -3880,34 +4108,42 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW
- Si haces un uso justo de cualquier parte de WSJT-X bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU, debes mostrar el siguiente aviso de copyright de manera destacada en tú trabajo derivado:
+ Si haces un uso justo de cualquier parte de WSJT-X bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU, debes mostrar el siguiente aviso de copyright de manera destacada en tú trabajo derivado:
-"Los algoritmos, el código fuente, la apariencia de WSJT-X y los programas relacionados, y las especificaciones del protocolo para los modos FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 son Copyright (C) 2001-2020 por uno o más de los siguientes autores: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q y otros miembros del Grupo de Desarrollo WSJT ".
+"Los algoritmos, el código fuente, la apariencia de WSJT-X y los programas relacionados, y las especificaciones del protocolo para los modos FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 son Copyright (C) 2001-2020 por uno o más de los siguientes autores: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q y otros miembros del Grupo de Desarrollo WSJT ".
+ Si haces un uso justo de cualquier parte de WSJT-X bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU, debes mostrar el siguiente aviso de derechos de autor (copyright) de manera destacada en tu trabajo derivado:
+
+"Los algoritmos, el código fuente, la apariencia y comportamiento del WSJT-X y los programas relacionados, y las especificaciones del protocolo para los modos FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 son Copyright (C) 2001-2020 por uno o más de los siguientes autores: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q y otros miembros del Grupo de Desarrollo WSJT ".
- No se leen datos del disco. Formato de archivo incorrecto?
+ No se leen datos del disco. Formato de archivo incorrecto?
+ No se han leido datos del disco. Formato de archivo incorrecto?
- Confirmar eliminación
+ Confirmar eliminación
+ Confirmar borrado
- ¿Estas seguro de que deseas eliminar todos los archivos *.wav y *.c2 en "%1"?
+ ¿Estas seguro de que deseas eliminar todos los archivos *.wav y *.c2 en "%1"?
+ ¿Esta seguro de que desea borrar todos los archivos *.wav y *.c2 en "%1"?
- Atajo de teclado
+ Atajo de teclado
+ Atajos de teclado
- Comandos especiales del ratón
+ Comandos especiales del ratón
+ Comandos especiales de ratón
@@ -3915,226 +4151,253 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW
No hay más archivos para abrir.
-
+
- Por favor, elije otra frecuencia de transmisión. WSJT-X no transmitirá a sabiendas otro modo en la sub-banda WSPR en 30m.
+ Por favor, elije otra frecuencia de transmisión. WSJT-X no transmitirá a sabiendas otro modo en la sub-banda WSPR en 30m.
+ Elije otra frecuencia de transmisión. WSJT-X no transmitirá a sabiendas otro modo en la sub-banda WSPR en 30M.
-
+
- Banda de Guardia WSPR
+ Banda de Guardia WSPR
-
+
- Elige otra frecuencia de dial. WSJT-X no funcionará en modo Fox en las sub-bandas FT8 estándar.
+ Elige otra frecuencia de dial. WSJT-X no funcionará en modo Fox en las sub-bandas FT8 estándar.
+ Por favor elija otra frecuencia. WSJT-X no operá en modo "Fox" en las sub-bandas de FT8 estándar.
-
+
- Advertencia del modo Fox
+ Advertencia del modo Fox
+ Advertencia de modo "Fox"
-
+ Última TX: %1
- Últ TX: %1
+ Últ TX: %1
-
+
- ¿Cambiar al modo Concurso VHF EU?
+ ¿Cambiar al modo Concurso VHF EU?
Para hacerlo, marca 'Actividad operativa especial' y
-'Concurso VHF EU' en la Configuración | Lengüeta avanzada.
+'Concurso VHF EU' en la Configuración | Lengüeta avanzada.
+ ¿Cambiar al modo Concurso VHF EU?
+
+Para hacerlo, marca "Actividad operativa especial" y luego
+"Concurso VHF EU" en "Archivo" - "Ajustes" - "Avanzado".
-
+ ¿Cambiar al modo ARRL Field Day?
-
+ ¿Cambiar al modo de concurso RTTY?
-
-
-
-
+
+
+
+ Añadir a CALL3.TXT
-
+ Por favor, introduce un locator/Grid válido
- Por favor escriba un locator válido
+ Por favor escriba un locator válido
-
+
- No se puede abrir "%1" para leer/escribir: %2
+ No se puede abrir "%1" para leer/escribir: %2
+ No se puede abrir "%1" para lectura/escritura: %2
-
+
+ %1
+ya está en CALL3.TXT, ¿deseas reemplazarlo?%1
-ya está en CALL3.TXT, ¿deseas reemplazarlo?
+ya está en CALL3.TXT, ¿desea reemplazarlo?
-
+
- Advertencia: el campo de Indicativo DX está vacío.
+ Advertencia: el campo de Indicativo DX está vacío.
+ Advertencia: el campo Indicativo DX está vacío.
+
+
+
+
+ Error de archivo de log
+ Error en el archivo de log
-
- Error de archivo de log
-
-
-
- No puedo abrir "%1"
+ No puedo abrir "%1"
+ No se puede abrir "%1"
-
+ Error al enviar el log a N1MM
-
+
- Escritura devuelta "%1"
+ Escritura devuelta "%1"
+ Escritura devuelve "%1"
-
+
- Estaciones que llaman a DXpedition %1
+ Estaciones que llaman a DXpedition %1
+ Estaciones llamando a DXpedition %1
-
+
- Hound
+ Hound
+ "Hound"
-
+
- Mensajes de TX
+ Mensajes de TX
+ Mensajes TX
-
-
-
+
+
+ Confirmar borrado
-
+ ¿Estás seguro de que quiere borrar el archivo ALL.TXT?
-
-
+
+
- Confirmar reinicio
+ Confirmar reinicio
+ Confirmar restablecer
+
+
+
+
+ ¿Estás seguro de que quieres borrar el log de tú concurso?
+ ¿Está seguro que quiere borrar el log de concurso?
-
- ¿Estás seguro de que quieres borrar el log de tú concurso?
- ¿Está seguro que quiere borrar el log de concurso?
-
-
-
- Hacer esto eliminará todos los registros de QSO para el concurso actual. Se guardarán en el archivo log de ADIF, pero no estarán disponibles para la exportación en tú log de Cabrillo.
+ Hacer esto eliminará todos los registros de QSO para el concurso actual. Se guardarán en el archivo log de ADIF, pero no estarán disponibles para la exportación en tú log de Cabrillo.
+ Hacer esto eliminará todos los QSOs del concurso actual. Se mantendrán en el log ADIF, pero no estarán disponibles para la exportación como log de Cabrillo.
-
+ Cabrillo Log guardado
- Log Cabrillo guardado
+ Log Cabrillo guardado
-
+ ¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo wsjtx_log.adi?
- ¿Está seguro que quiere borrar el archivo wsjtx_log.adi?
+ ¿Está seguro que quiere borrar el archivo wsjtx_log.adi?
-
+
- ¿Estás seguro de que quieres borrar la tabla WSPR?
+ ¿Estás seguro de que quieres borrar la tabla WSPR?
+ ¿Está seguro de que quiere borrar la tabla hash WSPR?
-
+ Advertencia de características VHF
-
+
- Ganancia de sintonización digital
+ Ganancia de sintonización digital
+ Ajustar ganancia digital
-
+
- Ganancia de transmisión digital
+ Ganancia de transmisión digital
+ Transmitir ganancia digital
-
+
- Prefijos
+ Prefijos
+ Prefijos y sufijos tipo 1
-
+ Error de red
-
+ Error: %1
Servidor UDP %2:%3
-
+ Error en el archivo
-
+
- Fase de entrenamiento deshabilitado
+ Fase de entrenamiento deshabilitado
+ Entrenamieno de Fase deshabilitado
-
+
- Fase de entrenamiento habilitado
+ Fase de entrenamiento habilitado
+ Entrenamiento de Fase habilitado
-
+ WD:%1m
-
-
+
+
- Error de archivo log
+ Error de archivo log
+ Error en archivo log
-
+
- ¿Estás seguro de que quieres borrar las colas QSO?
+ ¿Estás seguro de que quieres borrar las colas QSO?
+ ¿Está seguro que quiere borrar las colas de QSOs?
@@ -4143,12 +4406,13 @@ Servidor UDP %2:%3
- Promedio de mensajes
+ Promedio de mensajes
- UTC Sync DH Freq
+ UTC Sync DH Freq
+ UTC Sync DT Freq
@@ -4165,7 +4429,7 @@ Servidor UDP %2:%3
- Por defecto
+ Por defecto
@@ -4179,13 +4443,13 @@ Servidor UDP %2:%3
&Clon
- &Clonar
+ &ClonarClon &a ...
- Clonar &desde ...
+ &Clonar a ...
@@ -4201,43 +4465,43 @@ Servidor UDP %2:%3
&Borrar
- &Eliminar
+ &BorrarClonar a la configuración
- Clonar a la Configuración
+ Clonar a la Configuración¿Confirmas la sobrescritura de todos los valores para la configuración "%1" con valores de "%2"?
- ¿Confirmar la sobrescritura de todos los valores para la configuración "%1" con los valores de "%2"?
+ ¿Confirmar la sobrescritura de todos los valores para la configuración "%1" con los valores de "%2"?Restablecer configuración/ajuste
- Restablecer configuración
+ Restablecer configuración¿Quieres restablecer a los valores predeterminados para la configuración "%1"?
- ¿Restablecer a los valores predeterminados para la configuración "%1"?
+ ¿Confirmar restablecer a los valores predeterminados para la configuración "%1"?Eliminar configuración/ajuste
- Eliminar configuración
+ Borrar Configuración¿quieres eliminar la configuración "%1"?
- ¿Eliminar la configuración "%1"?
+ ¿Confirmar borrado de la configuración "%1"?
@@ -4245,18 +4509,20 @@ Servidor UDP %2:%3
- Nuevo nombre de configuración/ajuste
+ Nuevo nombre de configuración/ajuste
+ Nuevo nombre de la configuración
- Nombre Anterior:
+ Nombre Anterior:
+ Nombre anterior:
- &Nombre Nuevo:
- Nuevo &Nombre:
+ Nuevo &Nombre:
+ &Nuevo nombre:
@@ -4269,22 +4535,24 @@ Servidor UDP %2:%3
- Error al iniciar el servidor COM para OmniRig
+ Error al iniciar el servidor COM para OmniRig
+ Error al iniciar servidor COM de OmniRig
-
-
+
+ OmniRig: no sé cómo configurar la frecuencia del equipo
-
-
+
+
- OmniRig: el tiempo de espera finalizó en la actualización del equipo
+ OmniRig: el tiempo de espera finalizó en la actualización del equipo
+ OmniRig: el tiempo de espera agotado esperando la actualización del equipo
-
+ Error de OmniRig COM/OLE: %1 a %2: %3 (%4
@@ -4300,8 +4568,10 @@ Servidor UDP %2:%3
QObject
+
- Nombre del equipo inválido - \ & / No permitido
+ Nombre del equipo inválido - \ & / No permitido
+ Nombre del equipo no válido - \ y / no permitidos
@@ -4311,7 +4581,8 @@ Servidor UDP %2:%3
- Error al abrir el archivo CSV de los usuarios de LotW: '%1'
+ Error al abrir el archivo CSV de los usuarios de LotW: '%1'
+ Error al abrir archivo CSV de usuarios del LoTW: '%1'
@@ -4326,27 +4597,32 @@ Servidor UDP %2:%3
- Error al leer el archivo de paleta en cascada "%1:%2" demasiados colores.
+ Error al leer el archivo de paleta en cascada "%1:%2" demasiados colores.
+ Error al leer el archivo de paleta de la cascada (waterfall) "%1:%2" demasiados colores.
- Error al leer el archivo de paleta en cascada "%1:%2" triplete inválido.
+ Error al leer el archivo de paleta en cascada "%1:%2" triplete inválido.
+ Error al leer el archivo de paleta de la cascada (waterfall) "%1:%2" triplete inválido.
- Error al leer el archivo de paleta en cascada "%1:%2" color inválido.
+ Error al leer el archivo de paleta en cascada "%1:%2" color inválido.
+ Error al leer el archivo de paleta de la cascada (waterfall) "%1:%2" color inválido.
- Error al abrir el archivo de paleta en cascada "%1": %2.
+ Error al abrir el archivo de paleta en cascada "%1": %2.
+ Error al abrir el archivo de paleta de la cascada (waterfall) "%1": %2.
- Error al escribir el archivo de paleta en cascada "%1": %2.
+ Error al escribir el archivo de paleta en cascada "%1": %2.
+ Error al escribir el archivo de paleta de la cascada (waterfall) "%1": %2.
@@ -4394,7 +4670,7 @@ Error(%3): %4
- Redireccionamiento no seguido: %1
+ Redireccionamiento no seguido: %1
@@ -4416,7 +4692,9 @@ Error(%2): %3
- No se puede hacer camino:
+ No se puede hacer camino:
+"%1"
+ No se puede hacer la ruta:
"%1"
@@ -4424,7 +4702,10 @@ Error(%2): %3
- No se puede escribir en el archivo:
+ No se puede escribir en el archivo:
+"%1"
+Error(%2): %3
+ No se puede escribir al archivo:
"%1"
Error(%2): %3
@@ -4434,37 +4715,7 @@ Error(%2): %3
- Descargar muestras
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+ Descargar muestras de audio
@@ -4474,7 +4725,8 @@ Error(%2): %3
- Formato de URL no válido
+ Formato de URL no válido
+ Formato de enlace no válido
@@ -4487,7 +4739,8 @@ Error(%2): %3
- Se produjo un error durante la lectura desde el dispositivo de entrada de audio.
+ Se produjo un error durante la lectura desde el dispositivo de entrada de audio.
+ Se produjo un error durante la lectura del dispositivo de entrada de audio.
@@ -4497,7 +4750,8 @@ Error(%2): %3
- Error no recuperable, el dispositivo de entrada de audio no se puede utilizar en este momento.
+ Error no recuperable, el dispositivo de entrada de audio no se puede utilizar en este momento.
+ Error no recuperable, dispositivo de entrada de audio no disponible en este momento.
@@ -4507,7 +4761,8 @@ Error(%2): %3
- El formato de audio de entrada solicitado no es compatible con el dispositivo.
+ El formato de audio de entrada solicitado no es compatible con el dispositivo.
+ El formato de audio de entrada solicitado no está soportado en el dispositivo.
@@ -4624,7 +4879,7 @@ Error(%2): %3
&Desplazamiento en MHz:
- &Desplazamiento (MHz):
+ Desplazamient&o (MHz):
@@ -4642,7 +4897,8 @@ Error(%2): %3
- Frecuencia de desplazamiento
+ Frecuencia de desplazamiento
+ Desplazamiento de la frecuencia
@@ -4708,12 +4964,14 @@ Error(%2): %3
- Ganancia de la cascada
+ Ganancia de la cascada
+ Ganancia de la cascada (waterfall)
- <html><head/><body><p>Establece el tamaño fraccional del espectro en esta ventana.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Establece el tamaño fraccional del espectro en esta ventana.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Establece el tamaño porcentual del espectro en esta ventana.</p></body></html>
@@ -4724,17 +4982,18 @@ Error(%2): %3
Espec
- Espec
+ Espec
- <html><head/><body><p>Acoplar la línea base espectral sobre el intervalo visualizado completo.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Acoplar la línea base espectral sobre el intervalo visualizado completo.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Línea base del espectro sobre el intervalo visualizado completo.</p></body></html>
- Flatten
+ Flatten
@@ -4744,12 +5003,12 @@ Error(%2): %3
- Ref Espec
+ Ref Espec
- Suavizado del espectro promedio lineal
+ Suavizado del espectro promedio lineal
@@ -4759,7 +5018,7 @@ Error(%2): %3
- Factor de compresión para escala de frecuencia
+ Factor de compresión para escala de frecuencia
@@ -4769,7 +5028,8 @@ Error(%2): %3
- Seleccionar Paleta de la cascasa
+ Seleccionar Paleta de la cascasa
+ Seleccionar paleta de la cascasa (waterfall)
@@ -4800,7 +5060,8 @@ Error(%2): %3
- <html><head/><body><p>Frecuencia en el borde izquierdo de la cascada.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Frecuencia en el borde izquierdo de la cascada.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Frecuencia en el borde izquierdo de la cascada (waterfall)</p></body></html>
@@ -4811,7 +5072,7 @@ Error(%2): %3
Empezar
- Inicio
+ Inicio
@@ -4831,7 +5092,8 @@ Error(%2): %3
- Número promedio de FFT (controla la velocidad de desplazamiento en la cascada)
+ Número promedio de FFT (controla la velocidad de desplazamiento en la cascada)
+ Número de FFTs promediados (controla la velocidad de desplazamiento en la cascada - waterfall)
@@ -4842,7 +5104,8 @@ Error(%2): %3
- Cascada cero
+ Cascada cero
+ Cascada (waterfall) cero
@@ -4853,13 +5116,13 @@ Error(%2): %3
Gráfico amplio
- Cascada - Waterfall
+ Cascada - Waterfall
- Leer Paleta
+ Leer Paleta
@@ -4867,8 +5130,8 @@ Error(%2): %3
- Ajustes en lugar de Configuración
- Ajustes
+ Configuración
+ Ajustes
@@ -4878,7 +5141,8 @@ Error(%2): %3
- Detalles generales de la estación, configuraciones y ajustes.
+ Detalles generales de la estación, configuraciones y ajustes.
+ Detalles generales de la estación y ajustes.
@@ -4888,36 +5152,37 @@ Error(%2): %3
- Mi I&ndicativo:
+ Mi Indic&ativo:
- Indicativo de la Estación.
+ Indicativo de la Estación.
+ Indicativo de la estación.M&i Locator/Grid:
- M&y Locator:
+ Mi L&ocator:<html><head/><body><p>Locator/Grid tipo Maidenhead, preferiblemente 6 caracteres.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Locator, preferiblemente 6 caracteres.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Locator, preferiblemente 6 caracteres.</p></body></html>Marca para permitir cambios de Locator/Grid de programas externos
- Marca para permitir cambios de locator por programas externos
+ Marca para permitir cambios de locator por programas externosLocator/Grid automático
- AutoLocator
+ AutoLocator
@@ -4927,18 +5192,20 @@ Error(%2): %3
- <html><head/><body><p>Seleccions tú región IARU.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Seleccions tú región IARU.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Selecciona tu región IARU.</p></body></html>
- Generación de mensajes para titulares de indicativos compuestos de tipo 2:
+ Generación de mensajes para titulares de indicativos compuestos de tipo 2:
+ Generación mensajes indicativos compuestos tipo 2:<html><head/><body><p>Los indicativos compuestos del tipo 2 son aquellos con prefijos o sufijos no incluidos en la lista previa permitida (Consulta Ayuda, Prefijos y sufijos adicionales). </P><p>Esta opción determina qué mensajes generados deben contener tu indicativo de tipo completo 2 en lugar de tu indicativo base. Sólo se aplica si tienes un indicativo compuesto de tipo 2.</P><p>Esta opción controla la forma en que se generan los mensajes que se utilizan para responder a llamadas de CQ. Los mensajes generados 6 (CQ) y 5 (73) siempre contendrán tu indicativo completo. Los protocolos JT65 y JT9 permiten algunos mensajes estándar con tu indicativo completo a costa de otra información, como la llamada DX o el locator/Grid.</P> <p>La elección del mensaje 1 omite el indicativo de DX , que puede ser un problema cuando se responde a las llamadas de CQ. La elección del mensaje 3 también omite el indicativo de DX y muchas versiones de este software, puede no extraer el informe. Si escoges ninguno, no significa que sólo tu indicativo completo aparezca al mensaje 5 (73) de manera que el otro operador de QSO puede registrar el indicativo erróneo.</P><p> Ninguna de estas opciones es perfecta, el mensaje 3 suele ser el mejor, pero ten en cuenta que el otro operador de QSO puede no registrar el informe que le envías.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Los indicativos compuestos del tipo 2 son aquellos con prefijos o sufijos no incluidos en la lista previa permitida (Consulta en "Ayuda - Lista de prefijos tipo 1 y sufijos). </P><p>Esta opción determina qué mensajes generados deben contener tu indicativo de tipo completo 2 en lugar de tu indicativo base. Sólo se aplica si tienes un indicativo compuesto de tipo 2.</P><p>Esta opción controla la forma en que se generan los mensajes que se utilizan para responder a llamadas de CQ. Los mensajes generados 6 (CQ) y 5 (73) siempre contendrán tu indicativo completo. Los protocolos JT65 y JT9 permiten algunos mensajes estándar con tu indicativo completo a costa de otra información, como la llamada DX o el locator/Grid.</P> <p>La elección del mensaje 1 omite el indicativo de DX , que puede ser un problema cuando se responde a las llamadas de CQ. La elección del mensaje 3 también omite el indicativo de DX y muchas versiones de este software, puede no extraer el informe. Si escoges ninguno, no significa que sólo tu indicativo completo aparezca al mensaje 5 (73) de manera que el otro operador de QSO puede registrar el indicativo erróneo.</P><p> Ninguna de estas opciones es perfecta, el mensaje 3 suele ser el mejor, pero ten en cuenta que el otro operador de QSO puede no registrar el informe que le envías.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Los indicativos compuestos del tipo 2 son aquellos con prefijos o sufijos no incluidos en la lista previa permitida (Consulta en "Ayuda - Lista de prefijos y sufijos tipo 1). </P><p>Esta opción determina qué mensajes generados deben contener tu indicativo de tipo completo 2 en lugar de tu indicativo base. Sólo se aplica si tienes un indicativo compuesto de tipo 2.</P><p>Esta opción controla la forma en que se generan los mensajes que se utilizan para responder a llamadas de CQ. Los mensajes generados 6 (CQ) y 5 (73) siempre contendrán tu indicativo completo. Los protocolos JT65 y JT9 permiten algunos mensajes estándar con tu indicativo completo a costa de otra información, como la llamada DX o el locator/Grid.</P> <p>La elección del mensaje 1 omite el indicativo de DX , que puede ser un problema cuando se responde a las llamadas de CQ. La elección del mensaje 3 también omite el indicativo de DX y muchas versiones de este software, puede no extraer el informe. Si escoges ninguno, no significa que sólo tu indicativo completo aparezca al mensaje 5 (73) de manera que el otro operador de QSO puede registrar el indicativo erróneo.</P><p> Ninguna de estas opciones es perfecta, el mensaje 3 suele ser el mejor, pero ten en cuenta que el otro operador de QSO puede no registrar el informe que le envías.</p></body></html>
@@ -4953,48 +5220,50 @@ Error(%2): %3
- Indicativo completo solo en TX5
+ Indicativo completo solo en TX5
+ Indicativo completo en TX5 solamenteMonitor
- Mostrar
+ Mostrar
- Mostrar mensajes transmitidos salientes en la ventana de frecuencia de RX.
+ Mostrar mensajes transmitidos salientes en la ventana de frecuencia de RX.
+ Mostrar mensajes transmitidos en la ventana "Frecuencia de RX".&Mensajes de texto en la ventana de frecuencia RX
- &Mensajes de TX en la ventana Frecuencia de RX
+ Mensajes de &TX en la ventana "Frecuencia de RX"Mostrar si las estaciones decodificadas son entidades DXCC nuevas o las has trabajado antes.
- Mostrar si las estaciones decodificadas son nuevas entidades DXCC o se ha trabajado antes.
+ Mostrar si las estaciones decodificadas son nuevas entidades DXCC o se ha trabajado antes.Mostrar &DXCC, Locator/Grid y si se ha trabajado antes
- Mostrar &DXCC, locator y estatus trabajado B4
+ Mostrar &DXCC, locator y estatus trabajado B4<html><head/><body><p>Comprueba que tengas decodificaciones para comenzar un nuevo período en la parte superior de la ventana de Actividad de banda y no muevas la parte superior cuando la ventana esté llena.</p><p> Esto sirve para ayudar a seleccionar decodificaciones, puedes hacer doble clic mientras la decodificación aún está en curso. Utiliza la barra de desplazamiento vertical de Actividad de banda para ver decodificaciones pasadas en la parte inferior de la ventana.</P></body></html>
- <html><head/><body><p>Marcar para que las nuevas decodificaciones comiencen en la parte superior de la ventana de "Actividad en la banda" y no se desplacen hacia arriba cuando la ventana esté llena.</p><p> Esto sirve para seleccionar decodificaciones y hacerles doble clic mientras la decodificación aún está en curso. Utiliza la barra de desplazamiento vertical de la ventana "Actividad en la banda" para ver decodificaciones que esten en la parte inferior de la ventana.</P></body></html>
+ <html><head/><body><p>Marcar para que las nuevas decodificaciones comiencen en la parte superior de la ventana de "Actividad en la banda" y no se desplacen hacia arriba cuando la ventana esté llena.</p><p> Esto sirve para seleccionar decodificaciones y hacerles doble clic mientras la decodificación aún está en curso. Utiliza la barra de desplazamiento vertical de la ventana "Actividad en la banda" para ver decodificaciones que esten en la parte inferior de la ventana.</P></body></html>Inicia un nuevo periodo de decodificaciones en la parte superior
- Nuevo periodo de decodificaciones desde la parte superior de la ventana
+ Nuevo periodo de decodificaciones desde la parte superior de la ventana
@@ -5005,40 +5274,42 @@ Error(%2): %3
Define las características de la fuente para la aplicación.
- Cambia la fuente de letras para la aplicación.
+ Cambia el tipo de letras para la aplicación.
- Fuente...
+ Letra...
+ Tipo de letra para la aplicaciónEstablece las características de la fuente para las áreas de Actividad de banda y Frecuencia de RX.
- Cambiar la fuente de letras para las ventanas "Actividad en la banda" y "Frecuencia de RX".
+ Cambiar el tipo de letras para las ventanas "Actividad en la banda" y "Frecuencia de RX".Tipo de fuente en el área de decodificada ...
- Fuente Decodificados...
+ Tipo de letras decodificados...Incluye una línea de separación entre períodos en la ventana de actividad de la banda.
- Incluye una línea de separación entre períodos de decodificación en la ventana "Actividad en la banda".
+ Incluye una línea de separación entre períodos de decodificación en la ventana "Actividad en la banda".&Línea en blanco entre períodos de decodificación
- &Línea de separación entre períodos de decodificación
+ Línea de &separación entre períodos de decodificación
+ Muestra la distancia a la estación DX en millas en lugar de kilómetros.Muestra la distancia a la estación de DX en millas en lugar de kilómetros.
@@ -5055,19 +5326,19 @@ Error(%2): %3
Decodificar después del retardo de EME
- Decodificar después de retardo EME
+ Decodificar después de retardo EMESeguridad de TX:
- Control de TX:
+ Control de TX:<html><head/><body><p>Número de minutos antes de que se cancelen las transmisiones desatendidas</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Número de minutos antes que se cancelen las transmisiones desatendidas</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Número de minutos antes que se cancelen las transmisiones desatendidas</p></body></html>
@@ -5082,52 +5353,54 @@ Error(%2): %3
- Habilita las funciones VHF/UHF/Microondas
+ Habilita las funciones VHF/UHF/Microondas
+ Habilita características en VHF/UHF/MicroondasDecodificación individual
- Una sola decodificación
+ Una sola decodificación<html><head/><body><p>Algunos equipos no pueden procesar comandos CAT mientras transmiten. Esto significa que si estás operando en modo dividido (split) puede que tengas que desmarcar esta opción.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Algunos equipos no pueden procesar comandos CAT mientras transmiten. Esto significa que si está operando en modo "split", puede que tenga que desmarcar esta opción.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Algunos equipos no pueden procesar comandos CAT mientras transmiten. Esto significa que si está operando en modo "split", puede que tenga que desmarcar esta opción.</p></body></html>Permitir cambios de frecuencia de transmisión mientras se transmite
- Permitir cambios de frecuencia TX mientras se transmite
+ Permitir cambios de frecuencia TX mientras se transmite
- No empieza a decodificar hasta que hagas clic en el botón de monitor.
+ No empieza a decodificar hasta que hagas clic en el botón de monitor.
+ No se inicia la decodificación hasta se haga clic en el botón "Monitor".
- Mon&itor apagado al inicio
+ "Mon&itor" apagado al inicio<html><head/><body><p>Marca esto si deseas volver automáticamente a la última frecuencia monitoreada cuando el monitor está habilitado, déjalo sin marcar si deseas mantener la frecuencia actual del equipo.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Marcar si desea volver automáticamente a la última frecuencia monitoreada cuando el "Monitor" está habilitado, déjar sin marcar si desea mantener la frecuencia actual del equipo.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Marcar si desea volver automáticamente a la última frecuencia escuchada cuando el "Monitor" está habilitado, déjar sin marcar si desea mantener la frecuencia actual del equipo.</p></body></html>El monitor vuelve a la última frecuencia utilizada
- "Monitor" vuelve a la última frecuencia utilizada
+ La escucha vuelve a la última frecuencia utilizada
- Enlaces alternativos F1-F6
+ Enlaces alternativos F1-F6
@@ -5135,7 +5408,7 @@ Error(%2): %3
text message.
Apaga las transmisiones automáticas después de enviar un 73 o
cualquier otro mensaje de texto libre.
- Desactiva TX después de enviar un 73 o cualquier mensaje de texto libre.
+ Desactiva TX después de enviar un 73 o cualquier mensaje de texto libre.
@@ -5146,19 +5419,19 @@ cualquier otro mensaje de texto libre.
Envía una ID de CW después de cada 73 o mensaje de texto libre.
- Envía una ID en CW después de cada 73 o mensaje de texto libre.
+ Envía una ID en CW después de cada 73 o mensaje de texto libre.ID de CW d&espués de 73
- ID en CW d&espués de 73
+ &ID en CW después de 73Inter&valo de ID de CW periódico:
- Inter&valo de ID en CW:
+ Inter&valo de ID en CW:
@@ -5166,28 +5439,32 @@ cualquier otro mensaje de texto libre.
This might be required under your countries licence regulations.
It will not interfere with other users as it is always sent in the
quiet period when decoding is done.
- Envía una identificación de CW periódicamente cada pocos minutos.
+ Envía una identificación de CW periódicamente cada pocos minutos.
Esto puede ser requerido bajo las regulaciones de licencia de tú país.
No interferirá con otros usuarios, ya que siempre se envía en el
-período tranquilo cuando se realiza la decodificación.
+período tranquilo cuando se realiza la decodificación.
+ Envía una identificación en CW periódicamente cada pocos minutos.
+Esto puede ser requerido bajo las regulaciones de licencia de tu país.
+No interferirá con otros usuarios, ya que siempre se envía en el
+período de silencio cuando se ha realizado la decodificación.Modo de transmisión automática.
- Activa TX cuando se hace doble clic sobre indicativo
+ Activa TX cuando se hace doble clic sobre indicativoHaz dobl&e clic en los conjuntos de indicativos de habilitación de TX
- Dobl&e clic en indicativo activa TX
+ Dobl&e clic en indicativo activa TXLlamar a CQ obliga a llamar primero
- Llamar CQ habilita 1er decodificado
+ Llamar CQ habilita 1er decodificado
@@ -5203,7 +5480,7 @@ período tranquilo cuando se realiza la decodificación.
Ajustes que controlan tú interfaz CAT.
- Ajustes que controlan el interface CAT.
+ Ajustes que controlan el interface CAT.
@@ -5234,7 +5511,7 @@ período tranquilo cuando se realiza la decodificación.
- Velocidad de datos del puerto serie que debe coincidir con la configuración/ajuste de tú equipo.
+ Velocidad de datos del puerto serie que debe coincidir con los ajustes de tu radio.
@@ -5280,7 +5557,7 @@ período tranquilo cuando se realiza la decodificación.
<html><head/><body><p>Número de bits de datos utilizados para comunicarse con la interfaz CAT de tú equipo (generalmente ocho).</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Número de bits de datos utilizados para comunicarse con la interface CAT del equipo (generalmente ocho).</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Número de bits de datos utilizados para comunicarse con la interface CAT del equipo (generalmente ocho).</p></body></html>
@@ -5290,23 +5567,23 @@ período tranquilo cuando se realiza la decodificación.
- Por d&efecto
+ Por d&efecto
- Si&ete
+ &Siete
- O&cho
+ O&cho<html><head/><body><p>Número de bits de parada utilizados al comunicarse con la interfaz CAT de tú equipo</p><p>(consulta el manual de tú equipo para más detalles).</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Número de bits de parada utilizados al comunicarse con la interface CAT del equipo</p><p>(consulta el manual del equipo para más detalles).</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Número de bits de parada utilizados al comunicarse con la interface CAT del equipo</p><p>(consulta el manual del equipo para más detalles).</p></body></html>
@@ -5317,22 +5594,23 @@ período tranquilo cuando se realiza la decodificación.
- Por defecto
+ Por defecto
- Un&o
+ Un&o
- D&os
+ &Dos
- <html><head/><body><p>Protocolo de control de flujo utilizado entre este PC y la interfaz CAT de tú equipo (generalmente "Ninguno"pero algunos requieren"Hardware").</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Protocolo de control de flujo utilizado entre este PC y la interfaz CAT de tú equipo (generalmente "Ninguno"pero algunos requieren"Hardware").</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Protocolo de control de flujo utilizado entre este PC y la interfaz CAT del equipo (generalmente "Ninguno", pero algunos requieren "Hardware").</p></body></html>
@@ -5359,7 +5637,6 @@ período tranquilo cuando se realiza la decodificación.
- it) no (Control de flujo usando las líneas de control RTS y CTS RS-232
no se usa con frecuencia, pero algunos equipos lo tienen como una opción y
unos pocos, particularmente algunos equipos de Kenwood, lo requieren.
@@ -5409,7 +5686,8 @@ unos pocos, particularmente algunos equipos de Kenwood, lo requieren.
- ¿Cómo este programa activa el PTT en tú equipo?
+ ¿Cómo este programa activa el PTT en tú equipo?
+ ¿Cómo activa este programa el PTT del equipo?
@@ -5420,7 +5698,7 @@ unos pocos, particularmente algunos equipos de Kenwood, lo requieren.
<html><head/><body><p>Sin activación de PTT, en cambio, el VOX automático del equipo se usa para conectar el transmisor.</p><p>Usa esto si no tienes hardware de interfaz de radio.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Sin activación de PTT, se usa el VOX del equipo para activar el transmisor.</p><p>Usar esta opción si no se tiene una interface de radio.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Sin activación de PTT, se use el VOX del equipo para activar el transmisor.</p><p>Use esta opción si no se tiene una interface de radio.</p></body></html>
@@ -5431,7 +5709,7 @@ unos pocos, particularmente algunos equipos de Kenwood, lo requieren.
<html><head/><body><p>Usa la línea de control RS-232 DTR para alternar el PTT de tú equipo, requiere hardware para interconectar la línea.</p><p>Algunas unidades de interfaz comerciales también usan este método.</p><p>La línea de control DTR del puerto serie CAT se puede usar para esto o se puede usar una línea de control DTR en un puerto serie diferente.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Usa la línea de control RS-232 DTR para activar el PTT del equipo, se requiere de "hardware" para el envio de señales.</p><p>Algunas unidades de interfaz comerciales también usan este método.</p><p>La línea de control DTR del puerto serie CAT se puede usar para esto o se puede usar una línea de control DTR en un puerto serie diferente.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Use la línea de control RS-232 DTR para activar el PTT del equipo, se requiere de "hardware" para el envio de señales.</p><p>Algunas unidades de interfaz comerciales también usan este método.</p><p>La línea de control DTR del puerto serie CAT se puede usar para esto o se puede usar una línea de control DTR en un puerto serie diferente.</p></body></html>
@@ -5443,8 +5721,11 @@ unos pocos, particularmente algunos equipos de Kenwood, lo requieren.Some radios support PTT via CAT commands,
use this option if your radio supports it and you have no
other hardware interface for PTT.
- Algunos equipos admiten PTT a través de comandos CAT,
+ Algunos equipos admiten PTT a través de comandos CAT,
usa esta opción si tú equipo lo admite y no tiene
+una interface para PTT.
+ Algunos equipos admiten PTT a través de comandos CAT,
+use esta opción si el equipo lo admite y no tiene
una interface para PTT.
@@ -5455,7 +5736,8 @@ una interface para PTT.
- <html><head/><body><p>Usa la línea de control RS-232 RTS para alternar el PTT de tú equipo, requiere hardware para interconectar la línea.</p><p>Algunas unidades de interfaz comerciales también usan este método.</p><p>La línea de control RTS del puerto serie CAT se puede usar para esto o se puede usar una línea de control RTS en un puerto serie diferente. Ten en cuenta que esta opción no está disponible en el puerto serie CAT cuando se usa el control de flujo de hardware.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Usa la línea de control RS-232 RTS para alternar el PTT de tú equipo, requiere hardware para interconectar la línea.</p><p>Algunas unidades de interfaz comerciales también usan este método.</p><p>La línea de control RTS del puerto serie CAT se puede usar para esto o se puede usar una línea de control RTS en un puerto serie diferente. Ten en cuenta que esta opción no está disponible en el puerto serie CAT cuando se usa el control de flujo de hardware.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Use la línea de control RS-232 RTS para activar el PTT del equipo, requiere hardware para interconectar la línea.</p><p>Algunas unidades de interfaz comerciales también usan este método.</p><p>La línea de control RTS del puerto serie CAT se puede usar para esto o se puede usar una línea de control RTS en un puerto serie diferente. Esta opción no está disponible en el puerto serie CAT cuando se usa el control de flujo de hardware.</p></body></html>
@@ -5465,7 +5747,8 @@ una interface para PTT.
- <html><head/><body><p>Selecciona el puerto serie RS-232 utilizado para el control PTT, esta opción está disponible cuando se selecciona DTR o RTS arriba como método de transmisión.</p><p>Este puerto puede ser el mismo que el utilizado para el control CAT.</p><p>Para algunos tipos de interfaz, se puede elegir el valor especial CAT, esto se usa para interfaces CAT no seriales que pueden controlar líneas de control de puerto serie de forma remota (OmniRig, por ejemplo).</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Selecciona el puerto serie RS-232 utilizado para el control PTT, esta opción está disponible cuando se selecciona DTR o RTS arriba como método de transmisión.</p><p>Este puerto puede ser el mismo que el utilizado para el control CAT.</p><p>Para algunos tipos de interfaz, se puede elegir el valor especial CAT, esto se usa para interfaces CAT no seriales que pueden controlar líneas de control de puerto serie de forma remota (OmniRig, por ejemplo).</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Seleccione el puerto serie RS-232 utilizado para el control PTT, esta opción está disponible cuando se selecciona DTR o RTS como método de transmisión.</p><p>Este puerto puede ser el mismo que el utilizado para el control CAT.</p><p>Para algunos tipos de interfaz, se puede elegir el valor especial CAT, esto se usa para interfaces CAT no seriales que pueden controlar líneas de control de puerto serie de forma remota (OmniRig, por ejemplo).</p></body></html>
@@ -5481,7 +5764,7 @@ una interface para PTT.
<html><head/><body><p>USB suele ser el modo de modulación correcto,</p><p>a menos que la radio tenga una configuración/ajuste especial de datos o modo de paquete</p><p>para operación AFSK.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>USB suele ser usualmente el modo correcto,</p><p>a menos que la radio tenga un ajuste de modo especifico para "data o packet"</p><p>para operación en AFSK.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>USB suele ser usualmente el modo correcto,</p><p>a menos que la radio tenga un ajuste de modo especifico para "data o packet"</p><p>para operación en AFSK.</p></body></html>
@@ -5496,7 +5779,7 @@ or bandwidth is selected).
No permitas que el programa configure el modo del equipo
(no se recomienda pero se usa si el modo es incorrecto
o se selecciona el ancho de banda).
- No permite que el programa configure el modo en el equipo
+ No permite que el programa configure el modo en el equipo
(no se recomienda, pero usese si un modo incorrecto
o ancho de banda es seleccionado).
@@ -5509,33 +5792,37 @@ o ancho de banda es seleccionado).
- Si está disponible, generalmente es el modo correcto para este programa.
+ Si está disponible, generalmente es el modo correcto para este programa.
+ Si está disponible, entonces usualmente es el modo correcto para este programa.Datos/P&kt
- Data/P&kt
+ Data/P&kt
- Algunos equipos pueden seleccionar la entrada de audio usando un comando CAT,
+ Algunos equipos pueden seleccionar la entrada de audio usando un comando CAT,
esta configuración/ajuste te permite seleccionar qué entrada de audio se usará
-(si está disponible, generalmente la opción Posterior/Datos es la mejor).
+(si está disponible, generalmente la opción Posterior/Datos es la mejor).
+ Algunos equipos pueden seleccionar la entrada de audio usando un comando CAT,
+este ajuste permite seleccionar qué entrada de audio se usará
+(si está disponible, generalmente la opción "Parte posterior" es la mejor).
- Fuente de audio de transmisión
- Fuente de salida de audio
+ Fuente de audio de transmisión
- Parte posterior&/Datos
+ Parte posterior/Datos
+ Parte posterior
@@ -5555,23 +5842,25 @@ esta configuración/ajuste te permite seleccionar qué entrada de audio se usar
- <html><head/><body><p>Intervalo de sondeo al equipo para el estado. Intervalos más largos significarán que los cambios en el equipo tardarán más en detectarse.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Intervalo de sondeo al equipo para el estado. Intervalos más largos significarán que los cambios en el equipo tardarán más en detectarse.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Intervalo para sondeo del estado del equipo. Intervalos más largos significará que los cambios en el equipo tardarán más en detectarse.</p></body></html>
- s
+ s
- <html><head/><body><p>Intenta conectarte al equipo con esta configuración.</p><p>El botón se pondrá verde si la conexión es correcta o rojo si hay un problema.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Intenta conectarte al equipo con esta configuración.</p><p>El botón se pondrá verde si la conexión es correcta o rojo si hay un problema.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Prueba de conexión al equipo por CAT utilizando esta configuración.</p><p>El botón cambiará a verde si la conexión es correcta o rojo si hay un problema.</p></body></html>Test de CAT
- Probar CAT
+ Probar CAT
@@ -5580,29 +5869,37 @@ Click again to deactivate. Normally no power should be
output since there is no audio being generated at this time.
Check that any Tx indication on your radio and/or your
radio interface behave as expected.
- Intenta activar el transmisor.
+ Intenta activar el transmisor.
Haz clic nuevamente para desactivar. Normalmente no debe haber potencia
de salida ya que no se genera audio en este momento.
+
Verifica cualquier indicación de TX en tú equipo y/o en tú
-interfaz de radio se comporta como se espera.
+interfaz de radio se comporta como se espera.
+ Prueba de activación del PTT.
+
+Clic nuevamente para desactivar. Normalmente no debe haber potencia
+de salida ya que no se genera audio en este momento.
+
+Verifica que cualquier indicación de TX en tu equipo y/o en el
+interfaz de radio se comporte como se esperaba.Test de PTT
- Probar PTT
+ Probar PTTOperación dividida (Split)
- Operación en "Split"
+ Operación en "Split"Fíngelo
- Fingir "Split"
+ Fingir "Split"
@@ -5636,16 +5933,22 @@ If this is your default device for system sounds then
ensure that all system sounds are disabled otherwise
you will broadcast any systems sounds generated during
transmitting periods.
- Selecciona el CODEC de audio a utilizar para transmitir
+ Selecciona el CODEC de audio a utilizar para transmitir
Si este es tú dispositivo predeterminado para los sonidos del sistema,
entonces, asegúrate de que todos los sonidos del sistema estén deshabilitados
de lo contrario transmitiras cualquier sonido del sistema generado durante
+los períodos de transmisión.
+ Seleccione el CODEC de audio a utilizar para transmitir
+Si este es el dispositivo predeterminado para los sonidos del sistema,
+entonces, asegúrese de que todos los sonidos del sistema estén deshabilitados
+de lo contrario transmitirá cualquier sonido del sistema generado durante
los períodos de transmisión.
- Selecciona el CODEC de audio que se usará para recibir.
+ Selecciona el CODEC de audio que se usará para recibir.
+ Selecciona el CODEC a usar para recibir.
@@ -5655,7 +5958,8 @@ los períodos de transmisión.
- Selecciona el canal a usar para recibir.
+ Selecciona el canal a usar para recibir.
+ Seleccione el canal a usar para recibir.
@@ -5687,27 +5991,31 @@ los períodos de transmisión.
Unless you have multiple radios connected on different
channels; then you will usually want to select mono or
both here.
- Selecciona el canal de audio utilizado para la transmisión.
+ Selecciona el canal de audio utilizado para la transmisión.
A menos de que tengas varios equipos conectados en diferentes
canales, entonces, generalmente querrás seleccionar mono o
-ambos canales.
+ambos canales.
+ Selecciona el canal de audio utilizado para la transmisión.
+A menos que tenga varios equipos conectados en diferentes
+canales, entonces, generalmente debe seleccionar "Mono" o
+"Ambos".
- Sa&lida:
+ &Salida:Guardar directorio
- Directorio "save"
+ Directorio "save"
- Ubi&cación:
+ Ubic&ación:
@@ -5723,12 +6031,14 @@ ambos canales.
- Haz clic para seleccionar un directorio de guardado diferente para los archivos .WAV.
+ Haz clic para seleccionar un directorio de guardado diferente para los archivos .WAV.
+ Clic para seleccionar un directorio "Save" diferente donde guardar los los archivos .WAV.
- S&elecciona
+ S&elecciona
+ S&eleccionar
@@ -5744,24 +6054,24 @@ ambos canales.
- Selecciona
+ SeleccionarMemoriza la potencia por banda
- Recuerdala potencia por banda
+ Recuerda la potencia por bandaRecuerde los ajustes de potencia por banda
- Recuerda ajustes de potencia por banda
+ Recuerda ajustes de potencia por banda
- Habilitar memoria de potencia durante la transmisión
+ Habilita memoria de potencia durante la transmisión
@@ -5771,7 +6081,7 @@ ambos canales.
- Habilitar memoria de potencia durante la sintonización
+ Habilita memoria de potencia durante la sintonización
@@ -5781,17 +6091,20 @@ ambos canales.
- &Macros de TX
+ Macros de T&X
+ Macros T&X
- Configuración de mensajes de texto libres
+ Configuración de mensajes de texto libres
+ Ajuste de mensajes de texto libre
- &Añadir
+ &Añadir
+ &Agregar
@@ -5806,38 +6119,39 @@ Click, SHIFT+Click and, CRTL+Click to select items
Arrastra y suelta elementos para reorganizar el orden
Haz clic derecho para acciones específicas del artículo.
Clic, Mayúsculas+Clic y, CTRL+Clic para seleccionar elementos.
- Arrastra y suelta elementos para reorganizar el orden
+ Arrastre y suelte elementos para reorganizar el orden
Clic derecho para acciones específicas del elemento.
Clic, Mayús+Clic y CTRL+Clic para seleccionar elementos.
- Informe&s
+ Informe&s
+ &Reportes
- Ajuste de informes y logs
+ Ajuste de informes y logs
+ Ajustes de reportes y gaurdado de logsRegistros
- Log
+ Guardado de logEl programa mostrará un cuadro de diálogo Log QSO parcialmente completado cuando envíe un mensaje de texto 73 o libre.
- El programa mostrará un cuadro de diálogo con datos del QSO parcialmente
-completados cuando envíe un 73 o mensaje de texto libre.
+ El programa mostrará un cuadro de diálogo con datos del QSO parcialmente completados cuando envíe un 73 o mensaje de texto libre.Regis&tra el QSO
- Preguntarme para guardar el QSO
+ Pregun&tarme para guardar el QSO
@@ -5856,6 +6170,7 @@ Marca esta opción para guardar los informes enviados y recibidos en
el campo de comentarios.
Algunos libros de guardia no aceptan el tipo de reportes
guardados por este programa.
+
Marca esta opción para guardar los reportes enviados y recibidos en
el campo de comentarios.
@@ -5863,7 +6178,7 @@ el campo de comentarios.
Informes de los d&B en los comentarios
- Guardar reportes d&B en los comentarios
+ Guardar reportes d&B en los comentarios
@@ -5871,14 +6186,14 @@ el campo de comentarios.
and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent.
Marca esta opción para forzar la eliminación de los campos
Llamada DX y Locator/Grid DX cuando se envía un mensaje de texto 73 o libre.
- Marca esta opción para eliminar los campos
-Indicativo DX y Locator DX cuando se envíe un 73 o un mensaje de texto libre.
+ Marca esta opción para eliminar los campos Indicativo DX y
+Locator DX cuando se envíe un 73 o un mensaje de texto libre.Borrar la Llamada &DX y Locator/Grid después del registro
- Borrar Indicativo &DX y locator después de guardado el QSO
+ Borrar Indicativo &DX y Locator DX después de guardado el QSO
@@ -5899,13 +6214,13 @@ Indicativo DX y Locator DX cuando se envíe un 73 o un mensaje de texto libre.
<html><head/><body><p>Marca para que los QSO's se registren automáticamente, cuando se completen.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Marca para que los QSO's se guarden automáticamente, cuando se completen.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Marca para que los QSO's se guarden automáticamente, cuando se completen.</p></body></html>Log automático (sólo concursos)
- Guardar QSO automáticamente (sólo concursos)
+ Guardar QSO automáticamente (sólo concursos)
@@ -5922,16 +6237,17 @@ for assessing propagation and system performance.
señales decodificadas como puntos en el sitio web http://pskreporter.info.
Esto se utiliza para el análisis de baliza inversa que es muy útil
para evaluar la propagación y el rendimiento del sistema.
- Este programa puede enviar los detalles de su estación y todas las
+ Este programa puede enviar los detalles de su estación y todas las
señales decodificadas como "spots" a la página web http://pskreporter.info.
-Esto se utiliza para el análisis de "reverse beacon" que es muy útil
+
+Esto se utiliza para el análisis de "reverse beacon", lo cual es muy útil
para evaluar la propagación y el rendimiento del sistema.Activa &PSK Reporter
- Activar "spotting" en &PSK Reporter
+ Activar "spotting" en &PSK Reporter
@@ -5946,7 +6262,7 @@ para evaluar la propagación y el rendimiento del sistema.
- <html><head/><body><p>Nombre del host opcional del servicio de red para recibir decodificaciones.</p><p>Formatos:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">nombre de host</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">dirección IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">dirección IPv6</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">dirección del grupo de multidifusión IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">dirección del grupo de multidifusión IPv6</li></ul><p>Borrar este campo deshabilitará la transmisión de actualizaciones de estado UDP.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>"Hostname" del servicio de red para recibir decodificaciones.</p><p>Formatos:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv6</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv4 multicast</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv6 multicast</li></ul><p>Borrar este campo deshabilitará la transmisión de actualizaciones de estado UDP.</p></body></html>
@@ -5956,13 +6272,14 @@ para evaluar la propagación y el rendimiento del sistema.
- <html><head/><body><p>Introduce el número de puerto del servicio del servidor UDP al que WSJT-X debe enviar actualizaciones. Si esto es cero, no se transmitirán actualizaciones.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Introduce el número de puerto del servicio del servidor UDP al que WSJT-X debe enviar actualizaciones. Si esto es cero, no se transmitirán actualizaciones.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Escriba el número del puerto del servidor UDP al que WSJT-X debe enviar actualizaciones. Si este es cero, no se transmitirán actualizaciones.</p></body></html><html><head/><body><p>Con esto habilitado, WSJT-X aceptará ciertas solicitudes de un servidor UDP que recibe mensajes de decodificación.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Si se habilita, WSJT-X aceptará ciertas solicitudes de un servidor UDP que recibe mensajes decodificados.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Si se habilita, WSJT-X aceptará ciertas solicitudes de un servidor UDP que recibe mensajes decodificados.</p></body></html>
@@ -5973,7 +6290,7 @@ para evaluar la propagación y el rendimiento del sistema.
<html><head/><body><p>Indica la aceptación de una solicitud UDP entrante. El efecto de esta opción varía según el sistema operativo y el administrador de ventanas, su intención es notificar la aceptación de una solicitud UDP entrante, incluso si esta aplicación está minimizada u oculta.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Indica la aceptación de una solicitud UDP entrante. El efecto de esta opción varía según el sistema operativo y el "Window Manager", su intención es notificar la aceptación de una solicitud UDP entrante, incluso si esta aplicación está minimizada u oculta.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Indica la aceptación de una solicitud UDP entrante. El efecto de esta opción varía según el sistema operativo y el "Window Manager", su intención es notificar la aceptación de una solicitud UDP entrante, incluso si esta aplicación está minimizada u oculta.</p></body></html>
@@ -5988,7 +6305,8 @@ para evaluar la propagación y el rendimiento del sistema.
- La solicitud UDP aceptada restaura la ventana
+ La solicitud UDP aceptada restaura la ventana
+ Una solicitud UDP aceptada restaura la ventana
@@ -5999,13 +6317,13 @@ para evaluar la propagación y el rendimiento del sistema.
<html><head/><body><p>Cuando se marca, WSJT-X transmitirá un contacto registrado en formato ADIF al nombre de host y puerto configurados. </p></body></html>
- <html><head/><body><p>Si se marca , WSJT-X difundirá el contacto guardado, en formato ADIF, al servidor y puerto configurados. </p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Si se marca , WSJT-X difundirá el contacto guardado, en formato ADIF, al servidor y puerto configurados. </p></body></html>Habilita la transmisión ADIF de contacto registrado
- Habilita transmisión ADIF de contacto guardado
+ Habilita transmisión ADIF de contacto guardado
@@ -6015,7 +6333,7 @@ para evaluar la propagación y el rendimiento del sistema.
- <html><head/><body><p>Nombre de host opcional del programa N1MM Logger + para recibir transmisiones ADIF UDP. Esto suele ser 'localhost' o dirección IP 127.0.0.1</p><p>Formatos:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">dirección IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">dirección IPv6</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">dirección de grupo de multidifusión IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">dirección de grupo de multidifusión IPv6</li></ul><p>Borrar este campo deshabilitará la transmisión de información ADIF a través de UDP.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>"Hostname" del programa N1MM Logger + donde se recibirán las transmisiones ADIF UDP. Este suele ser 'localhost' o dirección IP 127.0.0.1</p><p>Formatos:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv6</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv4 multicast</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv6 multicast</li></ul><p>Borrar este campo deshabilitará la transmisión de información ADIF a través de UDP.</p></body></html>
@@ -6025,7 +6343,8 @@ para evaluar la propagación y el rendimiento del sistema.
- <html><head/><body><p>Introduce el número de puerto que WSJT-X debe usar para las transmisiones UDP de información de registro ADIF. Para N1MM Logger +, este valor debe ser 2333. Si es cero, no se transmitirán actualizaciones.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Introduce el número de puerto que WSJT-X debe usar para las transmisiones UDP de información de registro ADIF. Para N1MM Logger +, este valor debe ser 2333. Si es cero, no se transmitirán actualizaciones.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Escriba el número de puerto que WSJT-X debe usar para las transmisiones UDP del log ADIF guardado. Para N1MM Logger + este valor debe ser 2333. Si es cero, no se transmitirán actualizaciones.</p></body></html>
@@ -6035,12 +6354,14 @@ para evaluar la propagación y el rendimiento del sistema.
- Configuración predeterminada de las frecuencias y banda con detalles específicos de la estación
+ Configuración predeterminada de las frecuencias y banda con detalles específicos de la estación
+ Ajustes de frecuencias predeterminada y detalles de especificos de la banda
- <html><head/><body><p>Ver"Calibración de Frecuencia"en la Guía de usuario de WSJT-X para obtener detalles sobre cómo determinar estos parámetros para tú equipo.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Ver"Calibración de Frecuencia"en la Guía de usuario de WSJT-X para obtener detalles sobre cómo determinar estos parámetros para tú equipo.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Ver "Calibración de Frecuencia" en la Guía de usuario de WSJT-X para obtener detalles sobre cómo determinar estos parámetros para el equipo.</p></body></html>
@@ -6051,7 +6372,7 @@ para evaluar la propagación y el rendimiento del sistema.
Pendiente:
- Cadencia:
+ Cadencia:
@@ -6062,7 +6383,7 @@ para evaluar la propagación y el rendimiento del sistema.
Interceptar:
- Intercepción:
+ Intercepción:
@@ -6077,7 +6398,8 @@ para evaluar la propagación y el rendimiento del sistema.
- <html><head/><body><p>Haz clic derecho para mantener la lista de frecuencias de trabajo.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Haz clic derecho para mantener la lista de frecuencias de trabajo.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Clic derecho para mantener la lista de frecuencias de trabajo.</p></body></html>
@@ -6090,7 +6412,7 @@ para evaluar la propagación y el rendimiento del sistema.
Right click for insert and delete options.
Se pueden editar ítems.
Haz clic derecho para insertar y eliminar opciones.
- Se puede editar elementos.
+ Se puede editar elementos.
Clic derecho para insertar y eliminar opciones.
@@ -6106,13 +6428,14 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones.
- <html><head/><body><p>Haz clic para escanear el archivo ADIF wsjtx_log.adi nuevamente para obtener información trabajada antes</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Haz clic para escanear el archivo ADIF wsjtx_log.adi nuevamente para obtener información trabajada antes</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Clic para procesar nuevamente el archivo ADIF wsjtx_log.adi para obtener información de estaciones trabajadas anteriormente</p></body></html>Escaneo de nuevo el log ADIF
- Procesar nuevamente log ADIF
+ Procesar nuevamente log ADIF
@@ -6134,7 +6457,7 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones.
<html><head/><body><p>Marca para indicar nuevas entidades DXCC, Locator y indicativos por modo.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Marcar para indicar nueva entidad DXCC, locator e indicativos por modo.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Marcar para indicar nueva entidad DXCC, locator e indicativos por modo.</p></body></html>
@@ -6150,35 +6473,37 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones.
Marca para que el resaltado de Locator sólo se aplique a los campos de Locator no trabajados
- Marcar para que el resaltado de locator sólo se aplique a los campos no trabajados
+ Marcar para que el resaltado de locator sólo se aplique a los no trabajadosSolo campos de Locator/Grid buscados
- Solo campos de locator buscados
+ Solo campos de locator buscados<html><head/><body><p>Controles para la búsqueda de usuarios de Logbook of the World (LoTW).</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Búsqueda de usuarios de LoTW.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Búsqueda de usuarios de LoTW.</p></body></html>
- Validación de Usuario de Logbook of the World (LoTW)
+ Validación de Usuario de Logbook of the World (LoTW)
+ Validación de usuario de LoTWURL del archivo CSV de los usuarios:
- Enlace del archivo CSV de los usuarios:
+ Enlace del archivo CSV de los usuarios:
- <html><head/><body><p>URL del último archivo de datos de fechas y horas de carga de ARRL LotW que se utiliza para resaltar decodificaciones de estaciones que se sabe que cargan su archivo de log a LotW.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>URL del último archivo de datos de fechas y horas de carga de ARRL LotW que se utiliza para resaltar decodificaciones de estaciones que se sabe que cargan su archivo de log a LotW.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Enlace del último archivo con fechas y horas de subidas de usuarios del LoTW, que se utiliza para resaltar decodificaciones de estaciones que suben su log al LoTW.</p></body></html>
@@ -6189,7 +6514,7 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones.
<html><head/><body><p>Presiona este botón para obtener el último archivo de datos de fecha y hora de carga de los usuarios de LotW.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Presionar este botón para descargar archivo de LoTW con la última fecha/hora de subida de los usuarios.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Presionar este botón para descargar archivo de LoTW con la última fecha/hora de subida de los usuarios.</p></body></html>
@@ -6200,12 +6525,13 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones.
Edad de la última carga inferior a:
- Fecha última subida a LoTW inferior a:
+ Fecha última subida a LoTW inferior a:
- <html><head/><body><p>Ajusta este cuadro de selección para establecer el umbral de edad de la última fecha de carga del usuario de LotW que se acepta como usuario actual de LotW.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Ajusta este cuadro de selección para establecer el umbral de edad de la última fecha de carga del usuario de LotW que se acepta como usuario actual de LotW.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Ajusta este cuadro de selección para establecer la última fecha de subida de logs del usuario de LoTW.</p></body></html>
@@ -6226,7 +6552,7 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones.
Parámetros de decodificación JT65 VHF/UHF/Microondas
- Parámetros decodificación JT65 VHF/UHF/Microondas
+ Parámetros decodificación JT65 VHF/UHF/Microondas
@@ -6236,7 +6562,8 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones.
- <html><head/><body><p>El número máximo de patrones de borrado para el decodificador estoico de decisión suave Reed Solomon es 10^(n/2).</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>El número máximo de patrones de borrado para el decodificador estoico de decisión suave Reed Solomon es 10^(n/2).</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>El número máximo de patrones de borrado para el decodificador linear Reed Solomon es 10^(n/2).</p></body></html>
@@ -6246,36 +6573,37 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones.
- <html><head/><body><p>Los niveles más altos aumentarán la probabilidad de decodificación, pero también aumentarán la probabilidad de una decodificación falsa.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Los niveles más altos aumentarán la probabilidad de decodificación, pero también aumentarán la probabilidad de una decodificación falsa.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Los niveles más altos aumentarán la probabilidad de decodificación, pero también aumentarán la probabilidad de una falsa decodificación.</p></body></html>Decodificación de dos pasos
- Decodificación en dos pasos
+ Decodificación en dos pasosActividad operativa especial: generación de mensajes FT4, FT8 y MSK144
- Actividad operativa especial: Generación de mensajes FT4, FT8 y MSK144
+ Actividad operativa especial: Generación de mensajes FT4, FT8 y MSK144<html><head/><body><p>Modo FT8 DXpedition: operador Hound llamando al DX.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Modo FT8 DXpedition: Operador "Hound" llamando al DX.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Modo FT8 DXpedition: Operador "Hound" llamando al DX.</p></body></html>
- Hound
+ "Hound"<html><head/><body><p>Concursos norteamericanos de VHF/UHF/microondas y otros en los que se requiere un locator de 4 caracteres.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Concursos VHF/UHF/Microondas de norteamérica y otros en los cuales se requiere un intercambio de locator de 4 caracteres.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Concursos VHF/UHF/Microondas de norteamérica y otros en los cuales se requiere un intercambio de locator de 4 caracteres.</p></body></html>
@@ -6286,37 +6614,38 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones.
<html><head/><body><p>Modo FT8 DXpedition: operador FOX (DXpedition).</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Modo FT8 DXpedition: Operador "FOX" (DXpedition).</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Modo FT8 DXpedition: Operador "FOX" (DXpedition).</p></body></html>
- Fox
+ Fox
+ "Fox"<html><head/><body><p>Concursos europeos de VHF y superiores que requieren un informe de señal, número de serie y locator de 6 caracteres.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Concursos europeos de VHF y concursos que requieran reporte de señal, número de serie y locator de 6 caracteres.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Concursos europeos de VHF y concursos que requieran reporte de señal, número de serie y locator de 6 caracteres.</p></body></html>Concurso EU de VHF
- Concurso EU VHF
+ Concurso EU VHF<html><head/><body><p>Resumen de ARRL RTTY y concursos similares. El intercambio es el estado de EE.UU., La provincia canadiense o "DX".</p></body></html>
- <html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup y concursos similares. Intercambio, estado de EE.UU., provincia de Canadá o "DX".</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup y concursos similares. Intercambio, estado de EE.UU., provincia de Canadá o "DX".</p></body></html>Mensajes de resumen de RTTY
- RTTY Roundup
+ Mesnajes para e lRTTY Roundup
@@ -6333,7 +6662,7 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones.
<html><head/><body><p>Intercambio de ARRL Field Day: número de transmisores, clase y sección ARRL/RAC o "DX".</p></body></html>
- <html><head/><body><p>ARRL Field Day (intercambio): número de transmisores, "Class" y sección ARRL/RAC o "DX".</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Intercambiio para el ARRL Field Day: número de transmisores, "Class" y sección ARRL/RAC o "DX".</p></body></html>
@@ -6354,19 +6683,19 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones.
<html><head/><body><p>Concurso World-Wide Digi-mode</p><p><br/></p></body></html>
- <html><head/><body><p>Concurso World-Wide Digi DX</p><p><br/></p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Concurso World-Wide Digi DX</p><p><br/></p></body></html>Concurso WW Digi
- Concurso WW Digi DX
+ Concurso WW Digi DXDiverso
- Otros
+ Otros
@@ -6417,7 +6746,8 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones.
- <html><head/><body><p>Genera el audio de TX con el doble del espaciado de tono normal. Destinado a transmisores especiales de LF/MF que usan una división por 2 antes de generar RF.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Genera el audio de TX con el doble del espaciado de tono normal. Destinado a transmisores especiales de LF/MF que usan una división por 2 antes de generar RF.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Genera audio de TX con el doble del espaciado del tono normal. Destinado a transmisores especiales de LF/MF que usan una división por 2 antes de generar RF.</p></body></html>
@@ -6427,7 +6757,8 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones.
- <html><head/><body><p>Genera el audio de TX con cuatro veces el espaciado de tono normal. Destinado a transmisores especiales de LF/MF que usan una división por 4 antes de generar RF.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Genera el audio de TX con cuatro veces el espaciado de tono normal. Destinado a transmisores especiales de LF/MF que usan una división por 4 antes de generar RF.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Genera audio de TX con cuatro veces el espaciado de tono normal. Destinado a transmisores especiales de LF/MF que usan una división por 4 antes de generar RF.</p></body></html>
@@ -6437,7 +6768,8 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones.
- Espectros de la cascada
+ Espectros de la cascada
+ Espectro de la cascada (waterfall)
@@ -6460,106 +6792,122 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones.
main
-
+ Error fatal
-
+ Error fatal inesperado
+
- Dónde <rig-name> es para soporte de múltiples instancias.
+ Dónde <rig-name> es para soporte de múltiples instancias.
+ Dónde <rig-name> es para soporte múlti instancias.
+ No se puede traducir esta parte, es parte del códigorig-name
+
- Dónde <configuration> es ya existente.
+ Dónde <configuration> es ya existente.
+ Dónde <configuration> es una ya existente.
+
- Ajustes
+ Ajustes
+ configuración
+
- Dónde <language> es <lang-code>[-<country-code>].
+ Dónde <language> es <lang-code>[-<country-code>].
+
- "I" minúscula
+ Idiomaidioma
+
- Archivos grabables en la ubicación de prueba. Usa con precaución, solo para pruebas.
+ Archivos grabables en la ubicación de prueba. Usa con precaución, solo para pruebas.
+ Archivos escribibles en la ubicación de prueba. Usa con precaución, solo para pruebas.
+
- Error de línea de comando
-
-
-
- Ayuda de la línea de comandos
-
-
-
- Versión de la aplicación
+ Error de línea de comando
+
+ Ayuda de la línea de comandos
+
+
+
+
+ Versión de la aplicación
+
+
+ Otra instancia puede estar ejecutándose
-
+
- ¿intentas eliminar el archivo de bloqueo obsoleto?
+ ¿intentas eliminar el archivo de bloqueo obsoleto?
+ ¿intentar eliminar el archivo de bloqueo?
-
+ Error al crear un directorio temporal
-
-
+
+ Ruta: "%1"
-
+
- Error al crear un directorio temporal utilizable
+ Error al crear un directorio temporal utilizable
+ Error al crear un directorio temporal
-
+ Otra aplicación puede estar bloqueando el directorio
-
+ Error al crear el directorio de datos
-
+ ruta: "%1"
-
+ Error de memoria compartida
-
+ No se puede crear un segmento de memoria compartida
@@ -6569,13 +6917,13 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones.
- Diseñador de paleta
- Diseñador de Paleta
+ Diseñador de paleta
- <html><head/><body><p>Haz doble clic en un color para editarlo.</p><p>Haz clic derecho para insertar o eliminar colores.</p><p>Los colores en la parte superior representan señales débiles</p><p>y los colores en la parte inferior representan señales fuertes</p><p>Puedes tener hasta 256 colores.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Haz doble clic en un color para editarlo.</p><p>Haz clic derecho para insertar o eliminar colores.</p><p>Los colores en la parte superior representan señales débiles</p><p>y los colores en la parte inferior representan señales fuertes</p><p>Puedes tener hasta 256 colores.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Doble clic en un color para editarlo.</p><p>Clic derecho para insertar o eliminar colores.</p><p>Los colores en la parte superior representan señales débiles</p><p>y los colores en la parte inferior representan señales fuertes</p><p>Puedes utilizar hasta 256 colores.</p></body></html>