From b58afb5ab739f9a355bc92af2421e6846f2f5b75 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Somerville Date: Wed, 6 Jan 2021 10:43:30 +0000 Subject: [PATCH] Updated Chinese and Hong Kong UI translations, tnx Sze-To, VR2UPU --- translations/wsjtx_zh.ts | 1715 +++++++++++++++++----------------- translations/wsjtx_zh_HK.ts | 1725 +++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 1713 insertions(+), 1727 deletions(-) diff --git a/translations/wsjtx_zh.ts b/translations/wsjtx_zh.ts index 9ff9197cf..775db949e 100644 --- a/translations/wsjtx_zh.ts +++ b/translations/wsjtx_zh.ts @@ -369,74 +369,74 @@ Configuration::impl - - + + &Delete 删除(&D) - + &Insert ... 插入(&I) ... - + Failed to create save directory 无法创建保存目录 - + path: "%1% 目录: "%1% - + Failed to create samples directory 无法创建示例目录 - + path: "%1" 目录: "%1" - + &Load ... 加载(&L) ... - + &Save as ... 另存为(&S) ... - + &Merge ... 合并(&M) ... - + &Reset 重置(&R) - + Serial Port: 串行端口: - + Serial port used for CAT control 用于CAT控制的串行端口 - + Network Server: 网络服务器: - + Optional hostname and port of network service. Leave blank for a sensible default on this machine. Formats: @@ -451,12 +451,12 @@ Formats: [IPv6-地址]:端口 - + USB Device: USB 设备: - + Optional device identification. Leave blank for a sensible default for the rig. Format: @@ -467,173 +467,173 @@ Format: [VID[:PID[:供应商[:产品]]]] - - + + Invalid audio input device 无效的音频输入设备 - + Invalid audio output device 无效的音频输出设备 - + Invalid PTT method 无效的PTT方法 - + Invalid PTT port 无效的PTT端口 - - + + Invalid Contest Exchange 无效的竞赛交换数据 - + You must input a valid ARRL Field Day exchange 您必须输入有效的 ARRL Field Day交换数据 - + You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchange 您必须输入有效的 ARRL RTTY Roundup 交换数据 - + Pending DNS lookup, please try again later 等待域名系统查找,请稍后再试 - + Reset Decode Highlighting 重置解码突出显示 - + Reset all decode highlighting and priorities to default values 将所有解码突出显示和优先级重置为默认值 - + WSJT-X Decoded Text Font Chooser WSJT-X 解码文本字体选择 - + UDP server DNS lookup failed UDP服务器域名系统查找失败 - + MAC-ambiguous multicast groups addresses not supported 不支持媒体访问控制不明确的多播组地址 - + Load Working Frequencies 载入工作频率 - - - + + + Frequency files (*.qrg);;All files (*.*) 频率文件 (*.qrg);;所有文件 (*.*) - + Replace Working Frequencies 替换工作频率 - + Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones? 是否确实要放弃当前工作频率, 并将其替换为加载的频率? - + Merge Working Frequencies 合并工作频率 - - - + + + Not a valid frequencies file 不是有效的频率文件 - + Incorrect file magic 不正确的文件內容 - + Version is too new 版本太新 - + Contents corrupt 内容已损坏 - + Save Working Frequencies 保存工作频率 - + Only Save Selected Working Frequencies 仅保存选定的工作频率 - + Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all. 是否确实要仅保存当前选择的工作频率? 单击 否 可保存所有. - + Reset Working Frequencies 重置工作频率 - + Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones? 您确定要放弃您当前的工作频率并用默认值频率替换它们吗? - + Save Directory 保存目录 - + AzEl Directory AzEl 目录 - + Rig control error 无线电设备控制错误 - + Failed to open connection to rig 无法打开无线电设备的连接 - + Rig failure 无线电设备故障 - + Not found audio device missing 音频设备未找到 @@ -642,90 +642,90 @@ Format: DXLabSuiteCommanderTransceiver - + Failed to connect to DX Lab Suite Commander 无法连接到DX Lab Suite Commander - + DX Lab Suite Commander didn't respond correctly reading frequency: DX Lab Suite Commander读取频率没有正确响应: - + DX Lab Suite Commander sent an unrecognised TX state: DX Lab Suite Commander 发送了一个无法识别的发送状态: - + DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX status: DX Lab Suite Commander 没有测试正确响应轮询发送状态: - + DX Lab Suite Commander rig did not respond to PTT: DX Lab Suite Commander 未响应无线电设备发送PTT: - + DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling frequency: DX Lab Suite Commander 没有正确响应轮询频率: - + DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX frequency: DX Lab Suite Commander 没有正确响应轮询发射频率: - + DX Lab Suite Commander sent an unrecognised split state: DX Lab Suite Commander 发送了一个无法识别的异频状态: - + DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling split status: DX Lab Suite Commander 没有正确响应轮询异频状态: - + DX Lab Suite Commander sent an unrecognised mode: " DX Lab Suite Commander 发送了一个无法识别的模式: " - + DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling mode: DX Lab Suite Commander 没有正确响应轮询模式: - + DX Lab Suite Commander send command failed DX Lab Suite Commander 发送命令失败 - + DX Lab Suite Commander send command failed "%1": %2 DX Lab Suite Commander 发送命令失败 "%1": %2 - + DX Lab Suite Commander send command "%1" read reply failed: %2 DX Lab Suite Commander 发送命令 "%1" 读取回复失败: %2 - + DX Lab Suite Commander retries exhausted sending command "%1" DX Lab Suite Commander 发送命令重试失败 "%1" - + DX Lab Suite Commander sent an unrecognized frequency DX Lab Suite Commander 发送了无法识别的频率 @@ -771,97 +771,97 @@ Format: DecodeHighlightingModel - + CQ in message CQ 信息 - + My Call in message 我的信息 - + Transmitted message 发射信息 - + New DXCC 新DXCC - + New DXCC on Band 新DXCC 波段 - + New Grid 新网格 - + New Grid on Band 新网格 波段 - + New Call 未曾通联过 - + New Call on Band 未曾通联过 波段 - + New Continent 新大洲 - + New Continent on Band 新大洲 波段 - + New CQ Zone 新 CQ 区 - + New CQ Zone on Band 新 CQ 区 波段 - + New ITU Zone 新 ITU 区 - + New ITU Zone on Band 新 ITU 区 波段 - + LoTW User LoTW用戶 - + f/g unset 字体颜色未设置 - + b/g unset 背景颜色未设置 - + Highlight Type 突出显示类型 @@ -1006,7 +1006,7 @@ Error: %2 - %3 DisplayText - + &Erase 擦除(&E) @@ -1083,7 +1083,7 @@ Error: %2 - %3 EmulateSplitTransceiver - + Emulated split mode requires rig to be in simplex mode 模拟异频模式要求无线电设备处于单工模式 @@ -1454,22 +1454,22 @@ Error: %2 - %3 FrequencyDialog - + Add Frequency 添加频率 - + IARU &Region: IA&RU 区域: - + &Mode: 模式(&M): - + &Frequency (MHz): 频率 (M&Hz): @@ -1477,26 +1477,26 @@ Error: %2 - %3 FrequencyList_v2 - - + + IARU Region IARU 区域 - - + + Mode 模式 - - + + Frequency 频率 - - + + Frequency (MHz) 频率 (兆赫) @@ -1504,86 +1504,86 @@ Error: %2 - %3 HRDTransceiver - - + + Failed to connect to Ham Radio Deluxe 无法连接到 Ham Radio Deluxe - + Failed to open file "%1": %2. 无法打开文件 "%1": %2. - - + + Ham Radio Deluxe: no rig found Ham Radio Deluxe: 未找到无线电设备 - + Ham Radio Deluxe: rig doesn't support mode Ham Radio Deluxe: 无线电设备不支持模式 - + Ham Radio Deluxe: sent an unrecognised mode Ham Radio Deluxe: 发送了一个无法识别的模式 - + Ham Radio Deluxe: item not found in %1 dropdown list Ham Radio Deluxe: 在 %1 下拉列表中找不到项目 - + Ham Radio Deluxe: button not available Ham Radio Deluxe: 按钮不可用 - + Ham Radio Deluxe didn't respond as expected Ham Radio Deluxe 没有如预期的那样响应 - + Ham Radio Deluxe: rig has disappeared or changed Ham Radio Deluxe: 无线电设备已经消失或改变 - + Ham Radio Deluxe send command "%1" failed %2 Ham Radio Deluxe 发送命令 "%1" 失败 %2 - - + + Ham Radio Deluxe: failed to write command "%1" Ham Radio Deluxe: 无法写入命令 "%1" - + Ham Radio Deluxe sent an invalid reply to our command "%1" Ham Radio Deluxe 对我们的命令发出了无效的回复 "%1" - + Ham Radio Deluxe failed to reply to command "%1" %2 Ham Radio Deluxe 无法回复命令 "%1" %2 - + Ham Radio Deluxe retries exhausted sending command "%1" Ham Radio Deluxe 发送命令重试失败 "%1" - + Ham Radio Deluxe didn't respond to command "%1" as expected Ham Radio Deluxe 没有回应预期的命令 "%1" @@ -1591,180 +1591,180 @@ Error: %2 - %3 HamlibTransceiver - - + + Hamlib initialisation error Hamlib 初始化错误 - + Hamlib settings file error: %1 at character offset %2 Hamlib 设置文件错误: %1 字符偏移量 %2 - + Hamlib settings file error: top level must be a JSON object Hamlib 设置文件错误: 顶层必须是 JSON 对象 - + Hamlib settings file error: config must be a JSON object Hamlib 设置文件错误: 配置必须是JSON对象 - + Unsupported CAT type 不支持 CAT 类型 - + Hamlib error: %1 while %2 Hamlib 错误: %1 当 %2 - + opening connection to rig 打开连接无线电设备 - + getting current frequency 获取当前频率 - + getting current mode 获取当前模式 - - + + exchanging VFOs 在 VFOs 之间切换 - - + + getting other VFO frequency 获取其他 VFO 频率 - + getting other VFO mode 获取其他 VFO 模式 - - + + setting current VFO 设置当前 VFO - + getting frequency 获取频率 - + getting mode 获取模式 - - - + + + getting current VFO 获取当前 VFO - - + - + + getting current VFO frequency 获取当前 VFO 频率 - - - - - - + + + + + + setting frequency 设置频率 - - - - + + + + getting current VFO mode 获取当前 VFO 模式 - - - - - + + + + + setting current VFO mode 设置当前 VFO 模式 - - + + setting/unsetting split mode 设置/取消 设置异频模式 - - + + setting split mode 设置异频模式 - + setting split TX frequency and mode 设置异频发射频率和模式 - + setting split TX frequency 设置异频发射频率 - + getting split TX VFO mode 获得异频发射 VFO 模式 - + setting split TX VFO mode 设置异频发射 VFO 模式 - + getting PTT state 获取PTT 状态 - + setting PTT on 设置PTT 开启 - + setting PTT off 设置PTT 关闭 - + setting a configuration item 设置配置项目 - + getting a configuration item 获取配置项目 @@ -1894,123 +1894,123 @@ Error: %2 - %3 传播模式 - + Aircraft scatter 飞机反射 - + Aurora-E 极光-E - + Aurora 极光 - + Back scatter 背面反射 - + Echolink - + Earth-moon-earth 月球面反射通信 - + Sporadic E 零星 E - + F2 Reflection F2 反射 - + Field aligned irregularities 场对齐不规则性 - + Internet-assisted 互联网辅助 - + Ionoscatter 电离层反射 - + IRLP 互联网电台连接 - + Meteor scatter 流星反射 - + Non-satellite repeater or transponder 非卫星中继器或转发器 - + Rain scatter 雨水反射 - + Satellite 卫星 - + Trans-equatorial 跨赤道 - + Troposheric ducting 对流层管道 - - + + Invalid QSO Data 无效的通联数据 - + Check exchange sent and received 选择已交换的发送和接收 - + Check all fields 检查所有字段 - + Log file error 日志文件错误 - + Cannot open "%1" for append 无法打开 "%1" 的追加 - + Error: %1 错误: %1 @@ -2067,331 +2067,321 @@ Error(%2): %3 MainWindow - + WSJT-X by K1JT - - - - - - - - + + + + + + + + Band Activity 波段活动 - - + + UTC dB DT Freq Dr - - - - - - - + + + + + + + Rx Frequency 接收信息 - + CQ only 仅显示 CQ - + Enter this QSO in log - 在日志中输入此通联纪录 + 在日志中输入此通联记录 - + Log &QSO 记录通联(&Q) - + Stop monitoring 停止监听 - + &Stop 停止(&S) - + Toggle monitoring On/Off 切换监听开/关 - + &Monitor 监听(&M) - + <html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html> <html><head/><body><p>擦除右窗口. 双击可擦除两个窗口.</p></body></html> - + Erase right window. Double-click to erase both windows. 擦除右窗口. 双击可擦除两个窗口. - + &Erase 擦除(&E) - + <html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html> <html><head/><body><p>清除累积信息平均值.</p></body></html> - + Clear the accumulating message average. 清除累积信息平均值. - + Clear Avg 清除平均 - + <html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html> <html><head/><body><p>在通联频率下解码最近的接收周期</p></body></html> - + Decode most recent Rx period at QSO Frequency 在通联频率下解码最近的接收周期 - + &Decode 解码(&D) - + <html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html> <html><head/><body><p>切换自动发射 开/关</p></body></html> - + Toggle Auto-Tx On/Off 切换自动发射 开/关 - + E&nable Tx 启用发射(&n) - + Stop transmitting immediately 立即停止发射 - + &Halt Tx 停止发射(&H) - + <html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html> <html><head/><body><p>切换发射纯音调 开/关</p></body></html> - + Toggle a pure Tx tone On/Off 切换发射纯音调 开/关 - + &Tune 调谐(&T) - + Menus 菜单 - - Decode other Hounds calling above 1000 Hz audio offset - - - - - Enable auto response to the first decode from a new DXCC or new call on the current band. - - - - + F High F 高 - + F Low F 低 - + 1/2 - + 2/2 - + 1/3 - + 2/3 - + 3/3 - + 1/4 - + 2/4 - + 3/4 - + 4/4 - + 1/5 - + 2/5 - + 3/5 - + 4/5 - + 5/5 - + 1/6 - + 2/6 - + 3/6 - + 4/6 - + 5/6 - + 6/6 - + Percentage of minute sequences devoted to transmitting. 用于传输的分钟序列的百分比. - + Prefer Type 1 messages 首选类型 1 信息 - + <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html> <html><head/><body><p>在下一个序列中传送.</p></body></html> - + SWL Mode SWL模式 - + Hide lower panel controls to maximize deocde windows 隐藏下面板控件最大化解码窗口 - + USB dial frequency 上边带频率 - + 14.078 000 - + <html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html> <html><head/><body><p>当只存在噪音时建议30dB<br/>绿色好<br/>红色时可能发生剪切<br/>黄色时太低</p></body></html> - + Rx Signal 接收信号 - + 30dB recommended when only noise present Green when good Red when clipping may occur @@ -2402,344 +2392,344 @@ Yellow when too low 黄色时太低 - + DX Call DX 呼号 - + DX Grid DX 网格 - + Callsign of station to be worked 正在通联的电台呼号 - + Search for callsign in database 在数据库中搜索此呼号的网格数据 - + &Lookup 检索(&L) - + Locator of station to be worked 通联中的电台定位 - + Az: 251 16553 km 角度: 251 16553 公里 - + Add callsign and locator to database 增加这呼号及网格的数据在数据库中 - + Add 增加 - + Pwr 功率 - + <html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html> <html><head/><body><p>如果橙色或红色出现表示无线电设备控制故障, 请单击以重置并读取频率. S 表示异频模式.</p></body></html> - + If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode. 如果橙色或红色出现表示无线电设备控制故障, 请单击以重置并读取频率. S 表示异频模式. - + ? - + Adjust Tx audio level 调整发射音频电平 - + <html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html> - <html><head/><body><p>选择工作频段或输入 MHz 频率或输入 kHz 增量,然后输入 k.</p></body></html> + <html><head/><body><p>选择工作频段或输入兆赫频率或输入千赫增量,然后输入 k.</p></body></html> - + Frequency entry 输入频率 - + Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k. 选择工作频段或输入兆赫频率或输入千赫增量, 然后输入 k. - + <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html> - + <html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html> <html><head/><body><p>双击解码文本时, 选择以保持发射频率固定.</p></body></html> - + Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text. 双击解码文本时, 选择以保持发射频率固定. - + Hold Tx Freq 保持发射频率 - + Audio Rx frequency 音频接收频率 - - - - - + + + + + Hz 赫兹 - - + + Rx 接收 - - + + Set Tx frequency to Rx Frequency 将发射频率设置为接收频率 - + - + Frequency tolerance (Hz) 频率容差 (赫兹) - - + + F Tol 容差 - - + + Set Rx frequency to Tx Frequency 将接收频率位置移往发射频率位置 - + - + <html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html> <html><head/><body><p>同步阈值. 较低的数字接受较弱的同步信号.</p></body></html> - + Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals. 同步阈值. 较低的数字接受较弱的同步信号. - + Sync 同步 - + <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html> <html><head/><body><p>选择以使用短格式信息.</p></body></html> - + Check to use short-format messages. 选择以使用短格式信息. - + Sh - + <html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html> <html><head/><body><p>选择以启用 JT9 快速模式</p></body></html> - + Check to enable JT9 fast modes 选择以启用 JT9 快速模式 - - + + Fast 快速 - + <html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html> <html><head/><body><p>选择以启用基于收到的信息自动排序发射信息.</p></body></html> - + Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages. 选择以启用基于收到的信息自动排序发射信息. - + Auto Seq 自动程序 - + <html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html> <html><head/><body><p>选择以呼叫第一个解码的响应我的 CQ.</p></body></html> - + Check to call the first decoded responder to my CQ. 选择以呼叫第一个解码的响应我的 CQ. - + Call 1st 呼叫第一个解码 - + Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6. 选择以生成 "@1250 (发送信息)" 在发射6. - + Tx6 发射6 - + <html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html> <html><head/><body><p>选择发射以偶数分钟或序列, 从 0 开始; 取消选择以奇数序列.</p></body></html> - + Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences. 选择发射以偶数分钟或序列, 从 0 开始; 取消选择以奇数序列. - + Tx even/1st 发射偶数/第一 - + <html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html> - <html><head/><body><p>呼叫 CQ 的频率以 kHz 高于当前的 MHz</p></body></html> + <html><head/><body><p>呼叫 CQ 的频率以千赫高于当前的兆赫</p></body></html> - + Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz 呼叫 CQ 的频率以千赫高于当前的兆赫 - + Tx CQ 发射 CQ - + <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the &quot;Tx CQ&quot; frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html> <html><head/><body><p>选中此项, 以发射CQ呼叫. 接收将在当前频率上, CQ信息将显示在当前的接收信息窗口, 以便呼叫者知道回复的频率.</p><p>不适用于非标准呼号持有者.</p></body></html> - + Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on. Not available to nonstandard callsign holders. 选中此项, 以发射CQ呼叫. 接收将在当前频率上, CQ信息将显示在当前的接收信息窗口, 以便呼叫者知道回复的频率. 不适用于非标准呼号持有者. - + Rx All Freqs 接收全部频率 - + <html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html> <html><head/><body><p>子模式确定音调间距离; A 最窄.</p></body></html> - + Submode determines tone spacing; A is narrowest. 子模式确定音调间距离; A 最窄. - + Submode 子模式 - - + + Fox 狐狸 - + <html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html> <html><head/><body><p>选择以监视速记信息.</p></body></html> - + Check to monitor Sh messages. 选择以监视速记信息. - + SWL - + Best S+P 最佳 S+P - + <html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html> <html><head/><body><p>选中可开始记录校准数据.<br/>当测量校准校正被禁用时.<br/>未检查时您可以查看校准结果.</p></body></html> - + Check this to start recording calibration data. While measuring calibration correction is disabled. When not checked you can view the calibration results. @@ -2748,206 +2738,206 @@ When not checked you can view the calibration results. 未检查时您可以查看校准结果. - + Measure 测量 - + <html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html> <html><head/><body><p>信号报告: 参考2500赫兹带宽 (分贝) 中的信噪比.</p></body></html> - + Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB). 信号报告: 参考2500赫兹带宽 (分贝) 中的信噪比. - + Report 报告 - + <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html> <html><head/><body><p>发射/接收 或频率校准序列长度</p></body></html> - + Tx/Rx or Frequency calibration sequence length 发射/接收 或频率校准序列长度 - - + + s - - + + T/R - + Toggle Tx mode 切换发射模式 - + Tx JT9 @ 发射 JT9 @ - + Audio Tx frequency 音频发射频率 - - + + Tx 发射 - + Tx# 发射# - + <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html> <html><head/><body><p>双击另一个呼号以排队呼叫您的下一个通联.</p></body></html> - + Double-click on another caller to queue that call for your next QSO. 双击另一个呼号以排队呼叫您的下一个通联. - + Next Call 下一个通联 - + 1 - - - + + + Send this message in next Tx interval 在下一个发射间隔内发送此信息 - + Ctrl+2 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> <html><head/><body><p>在下一个发射间隔内发送此信息</p><p>双击以切换使用 发射 1 信息以启动和电台的通联 (不允许 1 型复合呼叫持有者)</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) 在下一个发射间隔内发送此信息 双击以切换使用 发射 1 信息以启动和电台的通联 (不允许 1 型复合呼叫持有者) - + Ctrl+1 - - - - + + + + Switch to this Tx message NOW 立即切换到此发射信息 - + Tx &2 发射 &2 - + Alt+2 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> <html><head/><body><p>立即切换到此发射信息</p><p>双击以切换使用 发射 1 信息以启动和电台的通联 (不允许 1 型复合呼叫持有者)</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) 立即切换到此发射信息 双击以切换使用 发射 1 信息以启动和电台的通联 (不允许 1 型复合呼叫持有者) - + Tx &1 发射 &1 - + Alt+1 - + Ctrl+6 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> <html><head/><body><p>在下一个发射间隔内发送此信息</p><p>双击可重置为标准 73 信息</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double-click to reset to the standard 73 message 在下一个发射间隔内发送此信息 双击可重置为标准 73 信息 - + Ctrl+5 - + Ctrl+3 - + Tx &3 发射 &3 - + Alt+3 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> <html><head/><body><p>在下一个发射间隔内发送此信息</p><p>双击可在 发射4 中的 RRR 和 RR73 信息之间切换 (不允许类型 2 复合呼叫持有者)</p><p>RR73 信息仅在您有理由相信不需要重复信息时才应使用</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders) RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required @@ -2956,17 +2946,17 @@ RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no mess RR73 信息仅在您有理由相信不需要重复信息时才应使用 - + Ctrl+4 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> <html><head/><body><p>立即切换到此发射信息</p><p>双击可在 发射 4 中的 RRR 和 RR73 信息之间切换 (不允许类型 2 复合呼叫持有者)</p><p>RR73 信息仅在您有理由相信不需要重复信息时才应使用</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders) RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required @@ -2975,64 +2965,64 @@ RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no mess RR73 信息仅在您有理由相信不需要重复信息时才应使用 - + Tx &4 发射 &4 - + Alt+4 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> <html><head/><body><p>立即切换到此发射信息</p><p>双击可重置为标准 73 信息</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double-click to reset to the standard 73 message 立即切换到此发射信息 双击可重置为标准 73 信息 - + Tx &5 发射 &5 - + Alt+5 - + Now 现在 - + Generate standard messages for minimal QSO 生成标准信息用于通联 - + Generate Std Msgs 生成标准信息 - + Tx &6 发射 &6 - + Alt+6 - + Enter a free text message (maximum 13 characters) or select a predefined macro from the dropdown list. Press ENTER to add the current text to the predefined @@ -3043,836 +3033,840 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). 列表. 该列表可在设置(F2)中维护. - + Queue up the next Tx message 排队下一个发射信息 - + Next 下一个 - + 2 - + Quick-Start Guide to FST4 and FST4W FST4和FST4W快速入门指南 - + FST4 - + FST4W - - + + CQ - + Grid 网格 - + Max dB 最大分贝 - + CQ AF CQ 非洲 - + CQ AN CQ 南极 - + CQ AS CQ 亚洲 - + CQ EU CQ 欧洲 - + CQ NA CQ 北美 - + CQ OC CQ 大洋洲 - + CQ SA CQ 南美 - + CQ 0 - + CQ 1 - + CQ 2 - + CQ 3 - + CQ 4 - + CQ 5 - + CQ 6 - + CQ 7 - + CQ 8 - + CQ 9 - + Reset 重置 - + N List N 列表 - + N Slots N 插槽 - - - - - - - + + + + + + + Random 随机 - + Call 呼号 - + S/N (dB) 信噪比(分贝) - + Distance 距离 - + More CQs 更多 CQ - - + + % - + Tx Pct 发射 Pct - + Band Hopping 波段预案 - + Choose bands and times of day for band-hopping. 选择波段和一天之中的时间进行波段跳跃. - + Schedule ... 时间流程 ... - + Upload decoded messages to WSPRnet.org. 将解码的信息上载到 WSPRnet.org. - + Upload spots 上传 spots - + <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html> <html><head/><body><p>6 位定位器会导致发送 2 个不同的信息, 第二个包含完整定位器, 但只有哈希呼号. 其他电台必须解码第一个一次. 然后才能在第二个中解码您的呼叫. 如果此选项将避免两个信息协议. 则选中此选项仅发送 4 位定位器.</p></body></html> - + 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol. 6 位定位器会导致发送 2 个不同的信息, 第二个包含完整定位器, 但只有哈希呼号. 其他电台必须解码第一个一次. 然后才能在第二个中解码您的呼叫. 如果此选项将避免两个信息协议. 则选中此选项仅发送 4 位定位器. - + No own call decodes 没有自己的呼号解码 - + Tx Next 发射下一个信息 - + Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message. 将发射功率设置为 dBm (dB 高于 1 mW) 作为 WSPR 信息的一部分. - + NB - + File 文件 - + View 显示 - + Decode 解码 - + Save 保存 - + Help 帮助 - + Mode 模式 - + Configurations 配置 - + Tools 工具 - + Exit 关闭软件 - + About WSJT-X 关于 WSJT-X - + Waterfall 瀑布图 - + Open 打开文件 - + Ctrl+O - + Open next in directory 打开下一个文件 - + Decode remaining files in directory 打开余下文件 - + Shift+F6 - + Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDir 删除所有在SaveDir目录内 *.wav && *.c2 - + None 不保存 - + Save all 保存所有 - + Online User Guide 在线用户指南 - + Keyboard shortcuts 键盘快捷键 - + Special mouse commands 特殊鼠标动作 - + JT9 - + Save decoded 保存解码 - + Normal 正常 - + Deep 深度 - + Erase ALL.TXT 删除 ALL.TXT - + Erase wsjtx_log.adi 删除通联日志 wsjtx_log.adi - + F7 - + Runaway Tx watchdog 运行发射监管计时器 - + JT65 - + JT9+JT65 - + Astronomical data 天文数据 - + List of Type 1 prefixes and suffixes 类型 1 前缀和后缀的列表 - + Settings... 设置... - + Local User Guide 本地用户指南 - + Open log directory 打开日志文件目录 - + JT4 - + Message averaging 信息平均值 - + Enable averaging 平均值 - + Enable deep search 启用深度搜索 - + WSPR - + Echo Graph 回波图 - + F8 - + Echo - + EME Echo mode EME 回波模式 - + ISCAT - + Fast Graph 快速图 - + F9 - + &Download Samples ... 下载样本(&D) ... - + <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html> <html><head/><body><p>下载演示各种模式的示例音频文件.</p></body></html> - + MSK144 - + QRA64 - + Release Notes 发行说明 - + Enable AP for DX Call 启用 AP 为 DX 呼叫 - + FreqCal - + Measure reference spectrum 测量参考频谱 - + Measure phase response 测量相位响应 - + Erase reference spectrum 擦除参考频谱 - + Execute frequency calibration cycle 执行频率校准周期 - + Equalization tools ... 均衡工具 ... - + FT8 - - + + Enable AP 启用 AP - + Solve for calibration parameters 校准参数的解算 - + Copyright notice 版权声明 - + Shift+F1 - + Fox log 狐狸日志 - + FT8 DXpedition Mode User Guide FT8 远征模式用户指南 - + Reset Cabrillo log ... 重置卡布里略日志 ... - + Color highlighting scheme 颜色突出显示方案 - + Export Cabrillo log ... 导出卡布里略日志 ... - + Contest log 竞赛日志 - + Erase WSPR hashtable 擦除 WSPR 哈希表 - + FT4 - + Rig Control Error 无线电设备控制错误 - - - + + + Receiving 接收 - + Do you want to reconfigure the radio interface? 是否要重新配置无线电设备接口? + %1 (%2 sec) audio frames dropped - %1 (%2 秒) 音频帧被丢弃 + %1 (%2 秒) 音频帧被丢弃 + Audio Source - 音频源 + 音频源 + Reduce system load - 降低系统负载 + 降低系统负载 + Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped in period starting %3 - 样品丢失过多 - %1 (%2 sec) 音频帧在周期开始时丢失 %3 + 样品丢失过多 - %1 (%2 sec) 音频帧在周期开始时丢失 %3 - + Error Scanning ADIF Log 扫描 ADIF 日志错误 - + Scanned ADIF log, %1 worked before records created 扫描 ADIF 日志, %1 创建曾经通联记录 - + Error Loading LotW Users Data 加载 LotW 用户数据错误 - + Error Writing WAV File 写入 WAV 文件时错误 - + Enumerating audio devices 列举音频设备 - + Configurations... 配置文件... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Message 信息 - + Error Killing jt9.exe Process 错误终止 jt9.exe 进程 - + KillByName return code: %1 按名称终止返回代码: %1 - + Error removing "%1" 删除时错误 "%1" - + Click OK to retry 单击 确定 重试 - - + + Improper mode 模式不正确 - - + + File Open Error 文件打开错误 - - - - - + + + + + Cannot open "%1" for append: %2 无法打开 "%1" 用于附加: %2 - + Error saving c2 file 保存 c2 文件出错误 - + Error in Sound Input 声音输入出错误 - + Error in Sound Output 声音输出错误 - - - + + + Single-Period Decodes 单周期解码 - - - + + + Average Decodes 平均解码 - + Change Operator 改变操作员 - + New operator: 新操作员: - + Status File Error 状态文件错误 - - + + Cannot open "%1" for writing: %2 无法打开 "%1" 用于写入: %2 - + Subprocess Error 子流程出错误 - + Subprocess failed with exit code %1 子流程失败, 退出代码为 %1 + - Running: %1 %2 运行: %1 %2 - + Subprocess error 子进程错误 - + Reference spectrum saved 保存参考频谱 - + Invalid data in fmt.all at line %1 在 %1 行中 fmt.all 的无效数据 - + Good Calibration Solution 良好的校准解决方案 - + <pre>%1%L2 ±%L3 ppm %4%L5 ±%L6 Hz @@ -3881,46 +3875,46 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - + Delete Calibration Measurements 删除校准测量值 - + The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak" "fmt.all" 文件将重命名为 "fmt.bak" - + If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work: -"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group." +"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2020 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group." 如果您根据 GNU 通用公共许可证条款合理使用 WSJT-X 的任何部分, 则必须在衍生作品中醒目地显示以下版权声明: -"WSJT-X 的算法, 源代码, 外观和感觉及相关程序,和协议规格模式 FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 的版权 (C) 2001-2021 由以下一个或多个作者: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; 和 WSJT 开发组的其他成员." +"WSJT-X 的算法, 源代码, 外观和感觉及相关程序,和协议规格模式 FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 的版权 (C) 2001-2019 由以下一个或多个作者: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; 和 WSJT 开发组的其他成员." - + No data read from disk. Wrong file format? 没有从磁盘读取数据. 文件格式出错误? - + Confirm Delete 确认删除 - + Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"? 是否确实要删除所有 *.wav 和 *.c2 文件在 "%1"? - + Keyboard Shortcuts 键盘快捷键 - + <table cellspacing=1> <tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr> <tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr> @@ -4014,12 +4008,12 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). </table> - + Special Mouse Commands 特殊鼠标组合 - + <table cellpadding=5> <tr> <th align="right">Click on</th> @@ -4084,42 +4078,42 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). </table> - + No more files to open. 没有要打开的文件. - + Spotting to PSK Reporter unavailable 发送到 Pskreporter 不可用 - + Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m. 请选择另一个发射频率. WSJT-X 不会故意在 30m 的 WSPR 子频段中传输另一种模式. - + WSPR Guard Band WSPR 守护波段 - + Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands. 请选择另一个频率. WSJT-X在标准的FT8子带中不会以狐狸模式工作. - + Fox Mode warning 狐狸模式警告 - + Last Tx: %1 最后发射: %1 - + Should you switch to EU VHF Contest mode? To do so, check 'Special operating activity' and @@ -4130,178 +4124,178 @@ To do so, check 'Special operating activity' and 设置高级选项卡上的 '欧洲 VHF 竞赛'. - + Should you switch to ARRL Field Day mode? 是否应切换到 ARRL Field Day 模式? - + Should you switch to RTTY contest mode? 是否应切换到 RTTY 竞赛模式? - - - - + + + + Add to CALL3.TXT 添加到 CALL3.TXT - + Please enter a valid grid locator 请输入有效的网格定位 - + Cannot open "%1" for read/write: %2 无法打开 "%1" 用于读/写: %2 - + %1 is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it? %1 已经在 CALL3.TXT, 你想替换它吗? - + Warning: DX Call field is empty. 警告: DX 呼号字段为空. - + Log file error 日志文件错误 - + Cannot open "%1" 无法打开 "%1" - + Error sending log to N1MM 将日志发送到 N1MM 时发生错误 - + Write returned "%1" 写入返回 "%1" - + Stations calling DXpedition %1 呼叫远征电台 %1 - + Hound 猎犬 - + Tx Messages 发射信息 - - - + + + Confirm Erase 确认擦除 - + Are you sure you want to erase file ALL.TXT? 是否确实要擦除 ALL.TXT 文件? - - + + Confirm Reset 确认重置 - + Are you sure you want to erase your contest log? 是否确实要擦除竞赛日志? - + Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log. 执行此操作将删除当前竞赛的所有通联记录. 它们将保留在 ADIF 日志文件中, 但无法导出到您的卡布里略日志中. - + Cabrillo Log saved 卡布里略日志已保存 - + Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi? 是否确实要擦除 wsjtx_log.adi 文件? - + Are you sure you want to erase the WSPR hashtable? 是否确实要擦除 WSPR 哈希表? - + Tune digital gain 调谐数码增益 - + Transmit digital gain 传输数码增益 - + Prefixes 前缀 - + Network Error 网络错误 - + Error: %1 UDP server %2:%3 错误: %1 UDP 服务器 %2:%3 - + File Error 文件错误 - + Phase Training Disabled 已禁用阶段训练 - + Phase Training Enabled 已启用阶段训练 - + WD:%1m - - + + Log File Error 日志文件错误 - + Are you sure you want to clear the QSO queues? 是否确实要清除通联队列? @@ -4434,24 +4428,24 @@ UDP 服务器 %2:%3 OmniRig: 无法识别的模式 - + Failed to start OmniRig COM server 无法启动 OmniRig COM 服务器 - - + + OmniRig: don't know how to set rig frequency OmniRig:不知道如何设置无线电设备频率 - - + + OmniRig: timeout waiting for update from rig OmniRig:等待从无线电设备更新的超时 - + OmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4) OmniRig COM/OLE 错误: %1 at %2: %3 (%4) @@ -4467,8 +4461,9 @@ UDP 服务器 %2:%3 QObject + User Defined - 用户定义 + 用户定义 @@ -4643,62 +4638,62 @@ Error(%2): %3 SoundInput - + An error opening the audio input device has occurred. 打开音频输入设备时错误. - + An error occurred during read from the audio input device. 从音频输入设备读取时错误. - + Non-recoverable error, audio input device not usable at this time. 不可恢复的错误, 音频输入设备此时不可用. - + Requested input audio format is not valid. 请求的输入音频格式无效. - + Requested input audio format is not supported on device. 设备不支持请求输入的音频格式. - + Failed to initialize audio sink device 无法初始化音频接收器设备 - + Idle 闲置 - + Receiving 接收 - + Suspended 暂停 - + Interrupted 中断 - + Error 错误 - + Stopped 停止 @@ -4706,67 +4701,67 @@ Error(%2): %3 SoundOutput - + An error opening the audio output device has occurred. 打开音频输出设备时错误. - + An error occurred during write to the audio output device. 写入音频输出设备期间错误. - + Audio data not being fed to the audio output device fast enough. 音频数据未以足够快的速度馈送到音频输出设备. - + Non-recoverable error, audio output device not usable at this time. 不可恢复的错误, 音频输出设备此时不可用. - + Requested output audio format is not valid. 请求的输出音频格式无效. - + Requested output audio format is not supported on device. 设备不支持请求输出的音频格式. - + No audio output device configured. 未配置音频输出设备. - + Idle 闲置 - + Sending 发送 - + Suspended 暂停 - + Interrupted 中断 - + Error 错误 - + Stopped 停止 @@ -4774,22 +4769,22 @@ Error(%2): %3 StationDialog - + Add Station 添加电台 - + &Band: 波段(&B): - + &Offset (MHz): 偏移 (M&Hz): - + &Antenna: 天线(&A): @@ -4797,32 +4792,32 @@ Error(%2): %3 StationList::impl - + Band name 波段名称 - + Frequency offset 频率偏移 - + Antenna description 天线描述 - + Band 波段 - + Offset 偏移 - + Antenna Description 天线描述 @@ -5008,18 +5003,13 @@ Error(%2): %3 频谱零度 - - User Defined - 用户定义 - - - + Wide Graph 宽瀑布图 - - + + Read Palette 读取调色板 @@ -6050,7 +6040,7 @@ and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent. <html><head/><body><p>The callsign of the operator, if different from the station callsign.</p></body></html> - <html><head/><body><p>操作员的呼号 (如果与电台呼号不同).</p></body></html> + <html><head/><body><p>操作员的呼号, 如果与电台呼号不同.</p></body></html> @@ -6070,7 +6060,7 @@ and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent. <html><head/><body><p>The program can send your station details and all decoded signals with grid squares as spots to the http://pskreporter.info web site.</p><p>This is used for reverse beacon analysis which is very useful for assessing propagation and system performance.</p></body></html> - <html><head/><body><p>该程序可以将你的电台详细信息和所有解码信号以网格发送到http://pskreporter.info网站.</p><p>这用于反向信标分析,这对于评估传播和系统性能非常有用.</p></body></html> + <html><head/><body><p>该程序可以将你的电台详细信息和所有解码信号以网格发送到http://pskreporter.info网站.</p><p>这用于反向信标分析, 这对于评估传播和系统性能非常有用.</p></body></html> @@ -6098,517 +6088,518 @@ and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent. UDP服务器: - + <html><head/><body><p>Optional hostname of network service to receive decodes.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable the broadcasting of UDP status updates.</p></body></html> <html><head/><body><p>接收解码的网络服务的可选主机名称.</p><p>格式:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">主机名称</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 地址</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4多点传送组地址</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 多点传送组地址</li></ul><p>清除此字段将禁用UDP状态更新的广播.</p></body></html> - + UDP Server port number: UDP服务器端口: + <html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be broadcast.</p></body></html> - <html><head/><body><p>输入 WSJT-X 应向其发送更新的 UDP 服务器的服务端口号. 如果为零, 将不会广播任何更新.</p></body></html> + <html><head/><body><p>输入 WSJT-X 应向其发送更新的 UDP 服务器的服务端口号. 如果为零, 将不会广播任何更新.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html> <html><head/><body><p>启用此功能后,WSJT-X 将接受来自接收解码消息的 UDP 服务器的某些请求.</p></body></html> - + Accept UDP requests 接受UDP请求 - + <html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html> <html><head/><body><p>指示接受传入的 UDP 请求.此选项的效果因操作系统和窗口管理器而异,其目的是通知接受传入的 UDP 请求,即使此应用程序最小化或隐藏</p></body></html> - + Notify on accepted UDP request 接受UDP的请求时通知 - + <html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html> <html><head/><body><p>如果接受 UDP 请求,则从最小化还原窗口.</p></body></html> - + Accepted UDP request restores window 接受UDP请求还原窗口 - + Secondary UDP Server (deprecated) 辅助 UDP 服务器 (已弃用) - + <html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html> <html><head/><body><p>选中后,WSJT-X 将以 ADIF 格式将记录的联系广播到配置的主机名和端口. </p></body></html> - + Enable logged contact ADIF broadcast 启用记录联系 ADIF 广播 - + Server name or IP address: 服务器名称或 IP 地址: - + <html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html> <html><head/><body><p>N1MM Logger+ 程序的可选电脑主机, 用于接收 ADIF UDP 广播. 这通常是 'localhost' 或 IP地址 127.0.0.1</p><p>格式:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">主机名称</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 地址</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 多播组地址</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 多播组地址</li></ul><p>清除此字段将禁用通过 UDP 广播 ADIF 信息.</p></body></html> - + Server port number: 服务器端口号: - + <html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html> <html><head/><body><p>输入 WSJT-X 应用于 ADIF 日志信息的 UDP 广播的端口号. 对于 N1MM Logger+, 此值应为 2333. 如果为零, 将不会广播任何更新.</p></body></html> - + Frequencies 频率 - + Default frequencies and band specific station details setup 设置默认值频率和带宽点特定的无线电设备详细信息 - + <html><head/><body><p>See &quot;Frequency Calibration&quot; in the WSJT-X User Guide for details of how to determine these parameters for your radio.</p></body></html> <html><head/><body><p>阅读 &quot;频率校准&quot; 在 WSJT-X 用户指南中, 有关如何确定无线电的这些参数的详细信息.</p></body></html> - + Frequency Calibration 频率校准 - + Slope: 倾斜率: - + ppm - + Intercept: 拦截: - + Hz 赫兹 - + Working Frequencies 工作频率 - + <html><head/><body><p>Right click to maintain the working frequencies list.</p></body></html> <html><head/><body><p>右键单击以保持工作频率列表.</p></body></html> - + Station Information 电台信息 - + Items may be edited. Right click for insert and delete options. - 项目可以编辑 + 项目可以编辑. 右键单击以插入和删除选项. - + Colors 颜色 - + Decode Highlightling 解码突出显示 - + <html><head/><body><p>Click to scan the wsjtx_log.adi ADIF file again for worked before information</p></body></html> <html><head/><body><p>单击以再次扫描wsjtx_log.adi ADIF文件,获取以前工作过的信息</p></body></html> - + Rescan ADIF Log 重新扫描 ADIF 日志 - + <html><head/><body><p>Push to reset all highlight items above to default values and priorities.</p></body></html> <html><head/><body><p>推送将上述所有突出显示项重置为默认值和优先级.</p></body></html> - + Reset Highlighting 重置高亮显示 - + <html><head/><body><p>Enable or disable using the check boxes and right-click an item to change or unset the foreground color, background color, or reset the item to default values. Drag and drop the items to change their priority, higher in the list is higher in priority.</p><p>Note that each foreground or background color may be either set or unset, unset means that it is not allocated for that item's type and lower priority items may apply.</p></body></html> <html><head/><body><p>使用复选框启用或禁用项目,并右键单击项目以更改或取消设置前景颜色, 背景颜色, 或将项目重置为默认值. 拖放项目以更改其优先级, 列表中较高的优先级较高.</p><p>请注意, 每个前景或背景颜色都可以设置或取消设置, 取消设置意味着它未为该项分配, 其类型和低优先级项可能适用.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Check to indicate new DXCC entities, grid squares, and callsigns per mode.</p></body></html> <html><head/><body><p>选择以指示每个模式新的 DXCC 实体, 网格和呼号.</p></body></html> - + Highlight by Mode 按模式突出显示 - + Include extra WAE entities 包括额外的 WAE 实体 - + Check to for grid highlighting to only apply to unworked grid fields 检查到网格突出显示仅应用于未通联的网格字段 - + Only grid Fields sought 仅寻求网格字段 - + <html><head/><body><p>Controls for Logbook of the World user lookup.</p></body></html> <html><head/><body><p>控制 LoTW 用户查找日志.</p></body></html> - + Logbook of the World User Validation LoTW 用户验证 - + Users CSV file URL: 用户 CSV 文件 URL: - + <html><head/><body><p>URL of the ARRL LotW user's last upload dates and times data file which is used to highlight decodes from stations that are known to upload their log file to LotW.</p></body></html> <html><head/><body><p>ARRL LoTW 用户上次上传日期和时间数据文件的网址, 该文件用于突出显示已知将日志文件上载到 LoTW 的电台的解码.</p></body></html> - + URL 网址 - + https://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csv - + <html><head/><body><p>Push this button to fetch the latest LotW user's upload date and time data file.</p></body></html> <html><head/><body><p>按下此按钮即可获取最新的 LoTW 用户的上传日期和时间数据文件.</p></body></html> - + Fetch Now 立即获取 - + Age of last upload less than: 上次上传的日期小于: - + <html><head/><body><p>Adjust this spin box to set the age threshold of LotW user's last upload date that is accepted as a current LotW user.</p></body></html> <html><head/><body><p>调整此旋转框以设置 LoTW 用户最后一个上传日期的日期阈值, 该日期被接受为当前 LoTW 用户.</p></body></html> - + days - + Advanced 高级设置 - + <html><head/><body><p>User-selectable parameters for JT65 VHF/UHF/Microwave decoding.</p></body></html> <html><head/><body><p>用户可选参数用于 JT65 VHF/UHF/Microwave 的解码.</p></body></html> - + JT65 VHF/UHF/Microwave decoding parameters JT65 VHF/UHF/Microwave 解码参数 - + Random erasure patterns: 随机擦除模式: - + <html><head/><body><p>Maximum number of erasure patterns for stochastic soft-decision Reed Solomon decoder is 10^(n/2).</p></body></html> <html><head/><body><p>随机软判决 Reed Solomon 解码器的最大擦除模式数为 10^(n/2).</p></body></html> - + Aggressive decoding level: 主动解码级别: - + <html><head/><body><p>Higher levels will increase the probability of decoding, but will also increase probability of a false decode.</p></body></html> <html><head/><body><p>较高的水平会增加解码的概率, 但也会增加错误解码的概率.</p></body></html> - + Two-pass decoding 通过二次解码 - + Special operating activity: Generation of FT4, FT8, and MSK144 messages 特殊操作活动: 产生FT4, FT8 和 MSK144 信息 - + <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Hound operator calling the DX.</p></body></html> <html><head/><body><p>FT8 DX远征模式呼叫DX的猎犬操作员.</p></body></html> - - + + Hound 猎犬 - + <html><head/><body><p>North American VHF/UHF/Microwave contests and others in which a 4-character grid locator is the required exchange.</p></body></html> <html><head/><body><p>北美 VHF/UHF/Microwave 竞赛和其他需要交换的 4 个字符网格定位器的竞赛.</p></body></html> - - + + NA VHF Contest NA VHF 竞赛 - + <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Fox (DXpedition) operator.</p></body></html> <html><head/><body><p>FT8 DX远征模式: 狐狸 (DX远征) 操作员.</p></body></html> - - + + Fox 狐狸 - + <html><head/><body><p>European VHF+ contests requiring a signal report, serial number, and 6-character locator.</p></body></html> <html><head/><body><p>欧洲 VHF+ 竞赛需要信号报告, 序列号和 6 个字符定位.</p></body></html> - - + + EU VHF Contest EU VHF 竞赛 - - + + <html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup and similar contests. Exchange is US state, Canadian province, or &quot;DX&quot;.</p></body></html> <html><head/><body><p>ARRL RTTY 竞赛和类似的竞赛. 交换是美国的州, 加拿大省或 &quot;DX&quot;.</p></body></html> - + R T T Y Roundup R T T Y 竞赛 - + RTTY Roundup messages RTTY 竞赛信息 - + RTTY Roundup exchange RTTY 竞赛交换 - + RTTY RU Exch: RTTY RU 交换: - + NJ - - + + <html><head/><body><p>ARRL Field Day exchange: number of transmitters, Class, and ARRL/RAC section or &quot;DX&quot;.</p></body></html> <html><head/><body><p>ARRL 竞赛日交换: 发射机数量, 类別, 和 ARRL/RAC 部分或 &quot;DX&quot;.</p></body></html> - + A R R L Field Day A R R L 竞赛日 - + ARRL Field Day ARRL 竞赛日 - + Field Day exchange 竞赛日交换 - + FD Exch: FD 交换: - + 6A SNJ - + <html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html> <html><head/><body><p>世界数字模式竞赛</p><p><br/></p></body></html> - + WW Digital Contest 环球数码竞赛 - + WW Digi Contest 世界数字竞赛 - + Miscellaneous 杂项 - + Degrade S/N of .wav file: 降低信噪比的 .wav文件: - - + + For offline sensitivity tests 用于离线灵敏度测试 - + dB 分贝 - + Receiver bandwidth: 接收器带宽: - + Hz 赫兹 - + Tx delay: 发射延迟: - + Minimum delay between assertion of PTT and start of Tx audio. PTT 验证与发射音频启动之间的最小延迟. - + s - - + + Tone spacing 音调间距 - + <html><head/><body><p>Generate Tx audio with twice the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-2 before generating RF.</p></body></html> <html><head/><body><p>生成具有正常音调间距两倍的发射音频. 适用于在产生射频之前使用除以 2 的特殊 LF/MF 发射器.</p></body></html> - + x 2 - + <html><head/><body><p>Generate Tx audio with four times the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-4 before generating RF.</p></body></html> <html><head/><body><p>具有正常音调间距四倍的发射音频. 适用于在产生射频之前使用除以 4 的特殊 LF/MF 发射器.</p></body></html> - + x 4 - - + + Waterfall spectra 瀑布频谱 - + Low sidelobes 低侧边 - + Most sensitive 最敏感 - + <html><head/><body><p>Discard (Cancel) or apply (OK) configuration changes including</p><p>resetting the radio interface and applying any soundcard changes</p></body></html> <html><head/><body><p>放弃 (取消) 或应用 (确定) 配置更改, 包括</p><p>重置无线电接口并应用任何声卡更改</p></body></html> @@ -6616,61 +6607,63 @@ Right click for insert and delete options. main + Another instance may be running - 另一个应用程序可能正在运行 + 另一个应用程序可能正在运行 + try to remove stale lock file? - 尝试删除陈旧的锁文件? + 尝试删除陈旧的锁文件? - + Failed to create a temporary directory 无法创建临时目录 - - + + Path: "%1" 目录: "%1" - + Failed to create a usable temporary directory 无法创建可用的临时目录 - + Another application may be locking the directory 另一个应用程序可能正在锁定目录 - + Failed to create data directory 无法创建数据目录 - + path: "%1" 目录: "%1" - + Shared memory error 共享内存错误 - + Unable to create shared memory segment 无法创建共享内存段 - + Sub-process error 子进程错误 - + Failed to close orphaned jt9 process 无法关闭遗留的jt9进程 diff --git a/translations/wsjtx_zh_HK.ts b/translations/wsjtx_zh_HK.ts index 06e8f99f7..52fb9251c 100644 --- a/translations/wsjtx_zh_HK.ts +++ b/translations/wsjtx_zh_HK.ts @@ -369,74 +369,74 @@ Configuration::impl - - + + &Delete 刪除(&D) - + &Insert ... 插入(&I) ... - + Failed to create save directory 無法建立儲存目錄 - + path: "%1% 目錄: "%1% - + Failed to create samples directory 無法建立範例目錄 - + path: "%1" 目錄: "%1" - + &Load ... 載入(&L)... - + &Save as ... 另存為(&S) ... - + &Merge ... 合併(&M) ... - + &Reset 重置(&R) - + Serial Port: 串行端口: - + Serial port used for CAT control 用於CAT控制的串行端口 - + Network Server: 網絡服務器: - + Optional hostname and port of network service. Leave blank for a sensible default on this machine. Formats: @@ -451,12 +451,12 @@ Formats: [IPv6-地址]:端口 - + USB Device: USB設備: - + Optional device identification. Leave blank for a sensible default for the rig. Format: @@ -467,173 +467,173 @@ Format: [VID[:PID[:供應商[:產品]]]] - - + + Invalid audio input device 無效的音頻輸入設備 - + Invalid audio output device 無效的音頻輸出設備 - + Invalid PTT method 無效的PTT方法 - + Invalid PTT port 無效的PTT端口 - - + + Invalid Contest Exchange 無效的競賽交換數據 - + You must input a valid ARRL Field Day exchange 您必須輸入有效的 ARRL Field Day交換數據 - + You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchange 您必須輸入有效的 ARRL RTTY Roundup 交換數據 - + Pending DNS lookup, please try again later 等待 DNS 查找, 請稍後再試 - + Reset Decode Highlighting 重置解碼突出顯示 - + Reset all decode highlighting and priorities to default values 將所有解碼突出顯示和優先順序重置為預設值 - + WSJT-X Decoded Text Font Chooser WSJT-X 解碼文本字體選擇 - + UDP server DNS lookup failed UDP 伺服器 DNS 尋找失敗 - + MAC-ambiguous multicast groups addresses not supported MAC 模棱兩可的多播組位址不受支援 - + Load Working Frequencies 載入工作頻率 - - - + + + Frequency files (*.qrg);;All files (*.*) 頻率檔案 (*.qrg);;所有檔案 (*.*) - + Replace Working Frequencies 替換工作頻率 - + Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones? 是否確實要放棄當前工作頻率, 並將其替換為載入的頻率? - + Merge Working Frequencies 合併工作頻率 - - - + + + Not a valid frequencies file 不是有效的頻率檔案 - + Incorrect file magic 不正確的檔案內容 - + Version is too new 版本太新 - + Contents corrupt 內容已損壞 - + Save Working Frequencies 儲存工作頻率 - + Only Save Selected Working Frequencies 只儲存選取的工作頻率 - + Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all. 是否確定要只儲存目前選擇的工作頻率? 按一下 否 可儲存所有. - + Reset Working Frequencies 重置工作頻率 - + Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones? 您確定要放棄您當前的工作頻率並用默認值頻率替換它們嗎? - + Save Directory 儲存目錄 - + AzEl Directory AzEl 目錄 - + Rig control error 無線電設備控制錯誤 - + Failed to open connection to rig 無法開啟無線電設備的連接 - + Rig failure 無線電設備故障 - + Not found audio device missing 音訊設備未找到 @@ -642,90 +642,90 @@ Format: DXLabSuiteCommanderTransceiver - + Failed to connect to DX Lab Suite Commander 無法連接到DX Lab Suite Commander - + DX Lab Suite Commander didn't respond correctly reading frequency: DX Lab Suite Commander讀取頻率沒有正確響應: - + DX Lab Suite Commander sent an unrecognised TX state: DX Lab Suite Commander 發送了一個無法識別的發送狀態: - + DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX status: DX Lab Suite Commander 沒有測試正確響應輪詢發送狀態: - + DX Lab Suite Commander rig did not respond to PTT: DX Lab Suite Commander 未響應無線電設備發送PTT: - + DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling frequency: DX Lab Suite Commander 沒有正確響應輪詢頻率: - + DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX frequency: DX Lab Suite Commander 沒有正確響應輪詢發射頻率: - + DX Lab Suite Commander sent an unrecognised split state: DX Lab Suite Commander 發送了一個無法識別的異頻狀態: - + DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling split status: DX Lab Suite Commander 沒有正確響應輪詢異頻狀態: - + DX Lab Suite Commander sent an unrecognised mode: " DX Lab Suite Commander 發送了一個無法識別的模式: " - + DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling mode: DX Lab Suite Commander 沒有正確響應輪詢模式: - + DX Lab Suite Commander send command failed DX Lab Suite Commander 發送命令失敗 - + DX Lab Suite Commander send command failed "%1": %2 DX Lab Suite Commander 發送命令失敗 "%1": %2 - + DX Lab Suite Commander send command "%1" read reply failed: %2 DX Lab Suite Commander 發送命令 "%1" 讀取回復失敗: %2 - + DX Lab Suite Commander retries exhausted sending command "%1" DX Lab Suite Commander 發送命令重試失敗 "%1" - + DX Lab Suite Commander sent an unrecognized frequency DX Lab Suite Commander 發送了無法識別的頻率 @@ -771,97 +771,97 @@ Format: DecodeHighlightingModel - + CQ in message CQ 信息 - + My Call in message 我的信息 - + Transmitted message 發射信息 - + New DXCC 新DXCC - + New DXCC on Band 新DXCC 波段 - + New Grid 新網格 - + New Grid on Band 新網格 波段 - + New Call 未曾通聯過 - + New Call on Band 未曾通聯過 波段 - + New Continent 新大洲 - + New Continent on Band 新大洲 波段 - + New CQ Zone 新 CQ 區 - + New CQ Zone on Band 新 CQ 區 波段 - + New ITU Zone 新 ITU 區 - + New ITU Zone on Band 新 ITU 區 波段 - + LoTW User LoTW用戶 - + f/g unset 字体颜色未設定 - + b/g unset 背景顏色未設定 - + Highlight Type 突出顯示類型 @@ -1006,7 +1006,7 @@ Error: %2 - %3 DisplayText - + &Erase 擦除(&E) @@ -1083,7 +1083,7 @@ Error: %2 - %3 EmulateSplitTransceiver - + Emulated split mode requires rig to be in simplex mode 模擬異頻模式要求無線電設備處於單工模式 @@ -1454,22 +1454,22 @@ Error: %2 - %3 FrequencyDialog - + Add Frequency 添加頻率 - + IARU &Region: IA&RU 區域: - + &Mode: 模式(&M): - + &Frequency (MHz): 頻率 (M&Hz): @@ -1477,26 +1477,26 @@ Error: %2 - %3 FrequencyList_v2 - - + + IARU Region IARU 區域 - - + + Mode 模式 - - + + Frequency 頻率 - - + + Frequency (MHz) 頻率 (兆赫) @@ -1504,86 +1504,86 @@ Error: %2 - %3 HRDTransceiver - - + + Failed to connect to Ham Radio Deluxe 無法連接到 Ham Radio Deluxe - + Failed to open file "%1": %2. 無法開啟檔案 "%1": %2. - - + + Ham Radio Deluxe: no rig found Ham Radio Deluxe: 未找到無線電設備 - + Ham Radio Deluxe: rig doesn't support mode Ham Radio Deluxe: 無線電設備不支持模式 - + Ham Radio Deluxe: sent an unrecognised mode Ham Radio Deluxe: 發送了一個無法識別的模式 - + Ham Radio Deluxe: item not found in %1 dropdown list Ham Radio Deluxe: 在 %1 下拉清單中找不到項目 - + Ham Radio Deluxe: button not available Ham Radio Deluxe: 按鈕不可用 - + Ham Radio Deluxe didn't respond as expected Ham Radio Deluxe 沒有如預期的那樣響應 - + Ham Radio Deluxe: rig has disappeared or changed Ham Radio Deluxe: 無線電設備已經消失或改變 - + Ham Radio Deluxe send command "%1" failed %2 Ham Radio Deluxe 發送命令 "%1" 失敗 %2 - - + + Ham Radio Deluxe: failed to write command "%1" Ham Radio Deluxe: 無法寫入命令 "%1" - + Ham Radio Deluxe sent an invalid reply to our command "%1" Ham Radio Deluxe 對我們的命令發出了無效的回復 "%1" - + Ham Radio Deluxe failed to reply to command "%1" %2 Ham Radio Deluxe 無法回復命令 "%1" %2 - + Ham Radio Deluxe retries exhausted sending command "%1" Ham Radio Deluxe 發送命令重試失敗 "%1" - + Ham Radio Deluxe didn't respond to command "%1" as expected Ham Radio Deluxe 沒有回應預期的命令 "%1" @@ -1591,180 +1591,180 @@ Error: %2 - %3 HamlibTransceiver - - + + Hamlib initialisation error Hamlib 初始化錯誤 - + Hamlib settings file error: %1 at character offset %2 Hamlib 設置檔案錯誤: %1 字符偏移量 %2 - + Hamlib settings file error: top level must be a JSON object Hamlib 設置檔案錯誤: 頂層必須是 JSON 對象 - + Hamlib settings file error: config must be a JSON object Hamlib 設置檔案錯誤: 配置必須是JSON對象 - + Unsupported CAT type 不支持 CAT 類型 - + Hamlib error: %1 while %2 Hamlib 錯誤: %1 當 %2 - + opening connection to rig 開啟連接無線電設備 - + getting current frequency 獲取當前頻率 - + getting current mode 獲取當前模式 - - + + exchanging VFOs 在 VFOs 之間切換 - - + + getting other VFO frequency 獲取其他 VFO 頻率 - + getting other VFO mode 獲取其他 VFO 模式 - - + + setting current VFO 設置當前 VFO - + getting frequency 獲取頻率 - + getting mode 獲取模式 - - - + + + getting current VFO 獲取當前 VFO - - + - + + getting current VFO frequency 獲取當前 VFO 頻率 - - - - - - + + + + + + setting frequency 設置頻率 - - - - + + + + getting current VFO mode 獲取當前 VFO 模式 - - - - - + + + + + setting current VFO mode 設置當前 VFO 模式 - - + + setting/unsetting split mode 設置/取消 設置異頻模式 - - + + setting split mode 設置異頻模式 - + setting split TX frequency and mode 設置異頻發射頻率和模式 - + setting split TX frequency 設置異頻發射頻率 - + getting split TX VFO mode 獲得異頻發射 VFO 模式 - + setting split TX VFO mode 設置異頻發射 VFO 模式 - + getting PTT state 獲取PTT 狀態 - + setting PTT on 設置PTT 開啟 - + setting PTT off 設置PTT 關閉 - + setting a configuration item 設置配置項目 - + getting a configuration item 獲取配置項目 @@ -1894,123 +1894,123 @@ Error: %2 - %3 傳播模式 - + Aircraft scatter 飛機反射 - + Aurora-E 極光-E - + Aurora 極光 - + Back scatter 背面反射 - + Echolink - + Earth-moon-earth 月球面反射通信 - + Sporadic E 零星 E - + F2 Reflection F2 反射 - + Field aligned irregularities 場對齊不規則性 - + Internet-assisted 互聯網輔助 - + Ionoscatter 電離層反射 - + IRLP 互聯網電台連接 - + Meteor scatter 流星反射 - + Non-satellite repeater or transponder 非衛星中繼器或轉發器 - + Rain scatter 雨水反射 - + Satellite 衛星 - + Trans-equatorial 跨赤道 - + Troposheric ducting 對流層管道 - - + + Invalid QSO Data 無效的通聯資料 - + Check exchange sent and received 選擇已交換的發出及接收 - + Check all fields 檢查所有欄位 - + Log file error 日誌檔案錯誤 - + Cannot open "%1" for append 無法開啟 "%1" 的附加 - + Error: %1 錯誤: %1 @@ -2067,331 +2067,321 @@ Error(%2): %3 MainWindow - + WSJT-X by K1JT - - - - - - - - + + + + + + + + Band Activity 波段活動 - - + + UTC dB DT Freq Dr - - - - - - - + + + + + + + Rx Frequency 接收信息 - + CQ only 只顯示 CQ - + Enter this QSO in log 在日誌中輸入此通聯紀錄 - + Log &QSO 記錄通聯(&Q) - + Stop monitoring 停止監聽 - + &Stop 停止(&S) - + Toggle monitoring On/Off 切換監聽開/關 - + &Monitor 監聽(&M) - + <html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html> <html><head/><body><p>擦除右視窗. 雙擊可擦除兩個視窗.</p></body></html> - + Erase right window. Double-click to erase both windows. 擦除右視窗. 雙擊可擦除兩個視窗. - + &Erase 擦除(&E) - + <html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html> <html><head/><body><p>清除累積信息平均值.</p></body></html> - + Clear the accumulating message average. 清除累積信息平均值. - + Clear Avg 清除平均 - + <html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html> <html><head/><body><p>在通聯頻率下解碼最近的接收週期</p></body></html> - + Decode most recent Rx period at QSO Frequency 在通聯頻率下解碼最近的接收週期 - + &Decode 解碼(&D) - + <html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html> <html><head/><body><p>切換自動發射 開/關</p></body></html> - + Toggle Auto-Tx On/Off 切換自動發射 開/關 - + E&nable Tx 啟用發射(&n) - + Stop transmitting immediately 立即停止發射 - + &Halt Tx 停止發射(&H) - + <html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html> <html><head/><body><p>切換發射純音調 開/關</p></body></html> - + Toggle a pure Tx tone On/Off 切換發射純音調 開/關 - + &Tune 調諧(&T) - + Menus 選單 - - Decode other Hounds calling above 1000 Hz audio offset - - - - - Enable auto response to the first decode from a new DXCC or new call on the current band. - - - - + F High F 高 - + F Low F 低 - + 1/2 - + 2/2 - + 1/3 - + 2/3 - + 3/3 - + 1/4 - + 2/4 - + 3/4 - + 4/4 - + 1/5 - + 2/5 - + 3/5 - + 4/5 - + 5/5 - + 1/6 - + 2/6 - + 3/6 - + 4/6 - + 5/6 - + 6/6 - + Percentage of minute sequences devoted to transmitting. 用於傳輸的分鐘序列的百分比. - + Prefer Type 1 messages 首選類型 1 資訊 - + <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html> <html><head/><body><p>在下一個序列中傳送.</p></body></html> - + SWL Mode SWL 模式 - + Hide lower panel controls to maximize deocde windows 隱藏下面板控制項以最大化解碼視窗 - + USB dial frequency 上邊帶頻率 - + 14.078 000 - + <html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html> <html><head/><body><p>當只存在噪音時建議30dB<br/>綠色好<br/>紅色時可能發生剪切<br/>黃色時太低</p></body></html> - + Rx Signal 接收信號 - + 30dB recommended when only noise present Green when good Red when clipping may occur @@ -2402,552 +2392,552 @@ Yellow when too low 黃色時太低 - + DX Call DX 呼號 - + DX Grid DX 網格 - + Callsign of station to be worked 正在通聯的電臺呼號 - + Search for callsign in database 在數據庫中搜索此呼號的網格數據 - + &Lookup 檢索(&L) - + Locator of station to be worked 通聯中的電臺定位 - + Az: 251 16553 km 角度: 251 16553 公里 - + Add callsign and locator to database 增加這呼號及網格的數據在數據庫中 - + Add 增加 - + Pwr 功率 - + <html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html> <html><head/><body><p>如果橙色或紅色出現表示無線電設備控制故障, 請單擊以重置並讀取頻率. S 表示異頻模式.</p></body></html> - + If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode. 如果橙色或紅色出現表示無線電設備控制故障, 請按下以重置並讀取頻率. S 表示異頻模式. - + ? - + Adjust Tx audio level 調整發射音效電平 - + <html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html> - <html><head/><body><p>選擇工作頻段或輸入 MHz 頻率或輸入 kHz 增量,然後輸入 k.</p></body></html> + <html><head/><body><p>選擇工作頻段或輸入兆赫頻率或輸入千赫增量,然後輸入 k.</p></body></html> - + Frequency entry 輸入頻率 - + Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k. - 選擇工作頻段或輸入 MHz 頻率或輸入 kHz 增量,然後輸入 k. + 選擇工作頻段或輸入兆赫頻率或輸入千赫增量,然後輸入 k. - + <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html> - + <html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html> <html><head/><body><p>按兩下解碼文字時, 選擇以保持發射頻率固定.</p></body></html> - + Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text. 按兩下解碼文字時, 選擇以保持發射頻率固定. - + Hold Tx Freq 保持發射頻率 - + Audio Rx frequency 音頻接收頻率 - - - - - + + + + + Hz 赫茲 - - + + Rx 接收 - - + + Set Tx frequency to Rx Frequency 將發射頻率設定為接收頻率 - + - + Frequency tolerance (Hz) 頻率容差 (赫兹) - - + + F Tol 容差 - - + + Set Rx frequency to Tx Frequency 將接收頻率位置移往發射頻率位置 - + - + <html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html> <html><head/><body><p>同步閾值. 較低的數位接受較弱的同步訊號.</p></body></html> - + Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals. 同步閾值. 較低的數位接受較弱的同步訊號. - + Sync 同步 - + <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html> <html><head/><body><p>選擇以使用短格式信息.</p></body></html> - + Check to use short-format messages. 選擇以使用短格式信息. - + Sh - + <html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html> <html><head/><body><p>選擇以開啟 JT9 快速模式</p></body></html> - + Check to enable JT9 fast modes 選擇以開啟 JT9 快速模式 - - + + Fast 快速 - + <html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html> <html><head/><body><p>選擇以開啟接收到信息自動排序發射信息.</p></body></html> - + Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages. 選擇以開啟接收到信息自動排序發射信息. - + Auto Seq 自動程序 - + <html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html> <html><head/><body><p>選擇以呼叫第一個解碼的回應器到我的 CQ.</p></body></html> - + Check to call the first decoded responder to my CQ. 選擇以呼叫第一個解碼的回應我的 CQ. - + Call 1st 呼叫第一個解碼 - + Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6. 選擇以產生 "@1250 (傳送信息)" 在發射6. - + Tx6 發射6 - + <html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html> <html><head/><body><p>選擇發射以偶數分鐘或序列, 從 0 開始; 取消選擇以奇數序列.</p></body></html> - + Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences. 選擇發射以偶數分鐘或序列, 從 0 開始; 取消選擇以奇數序列. - + Tx even/1st 發射偶數/第一 - + <html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html> - <html><head/><body><p>呼叫CQ 的頻率以 kHz 高於目前的 MHz</p></body></html> + <html><head/><body><p>呼叫CQ 的頻率以千赫高於目前的兆赫</p></body></html> - + Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz 呼叫 CQ 的頻率以千赫高於目前的兆赫 - + Tx CQ 發射 CQ - + <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the &quot;Tx CQ&quot; frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html> <html><head/><body><p>勾選此項, 以發射CQ呼叫. 接收將在當前頻率上,CQ信息將顯示在當前的接收資訊視窗, 以便呼叫者知道回覆的頻率.</p><p> 不適用於非標準呼號持有者.</p></body></html> - + Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on. Not available to nonstandard callsign holders. 勾選此項, 以發射CQ呼叫. 接收將在當前頻率上,CQ信息將顯示在當前的接收資訊視窗, 以便呼叫者知道回覆的頻率. 不適用於非標準呼號持有者. - + Rx All Freqs 接收所有頻率 - + <html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html> <html><head/><body><p>子模式確定音調間距; A 最窄.</p></body></html> - + Submode determines tone spacing; A is narrowest. 子模式確定音調間距; A 最窄. - + Submode 子模式 - - + + Fox 狐狸 - + <html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html> <html><head/><body><p>選擇以監視速記信息.</p></body></html> - + Check to monitor Sh messages. 選擇以監視速記信息. - + SWL - + Best S+P 最佳 S+P - + <html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html> - <html><head/><body><p>勾選可開始紀錄校準資料.<br/>當測量校準校正被禁用時.<br/>未檢查時您可以查看校準結果.</p></body></html> + <html><head/><body><p>勾選可開始記錄校準資料.<br/>當測量校準校正被禁用時.<br/>未檢查時您可以查看校準結果.</p></body></html> - + Check this to start recording calibration data. While measuring calibration correction is disabled. When not checked you can view the calibration results. - 勾選可開始紀錄校準資料. + 勾選可開始記錄校準資料. 當測量校準校正被禁用時. 未檢查時您可以查看校準結果. - + Measure 測量 - + <html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html> <html><head/><body><p>信號報告: 參考2500赫兹頻寬 (dB) 中的信噪比.</p></body></html> - + Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB). 信號報告: 參考2500赫兹頻寬 (dB) 中的信噪比. - + Report 報告 - + <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html> <html><head/><body><p>發射/接收 或頻率校準序列長度</p></body></html> - + Tx/Rx or Frequency calibration sequence length 發射/接收 或頻率校準序列長度 - - + + s - - + + T/R - + Toggle Tx mode 切換發射模式 - + Tx JT9 @ 發射 JT9 @ - + Audio Tx frequency 音訊發射頻率 - - + + Tx 發射 - + Tx# 發射# - + <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html> <html><head/><body><p>按兩下另一個呼號以排隊呼叫您的下一個通聯.</p></body></html> - + Double-click on another caller to queue that call for your next QSO. 按兩下另一個呼號以排隊呼叫您的下一個通聯. - + Next Call 下一個通聯 - + 1 - - - + + + Send this message in next Tx interval 在下一個發射間隔內發送此信息 - + Ctrl+2 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> <html><head/><body><p>在下一個發射間隔中傳送此訊息</p><p>按兩下以切換使用 發射 1 訊息以啟動電臺的通聯 (不允許 1 型複合呼叫持有者)<</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) 在下一個發射間隔中傳送此訊息 按兩下以切換使用 發射 1 訊息以啟動電臺的通聯 (不允許 1 型複合呼叫持有者) - + Ctrl+1 - - - - + + + + Switch to this Tx message NOW 立即切換到此發射信息 - + Tx &2 發射 &2 - + Alt+2 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> <html><head/><body><p>立即切換到此發射信息</p><p>按兩下以切換使用 發射 1 訊息以啟動電臺的通聯 (不允許 1 型複合呼叫持有者)</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) 立即切換到此發射信息 按兩下以切換使用 發射 1 訊息以啟動電臺的通聯 (不允許 1 型複合呼叫持有者) - + Tx &1 發射 &1 - + Alt+1 - + Ctrl+6 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> <html><head/><body><p>在下一個發射間隔內傳送此信息</p><p>雙擊可重置為標準 73 信息</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double-click to reset to the standard 73 message 在下一個發射間隔內傳送此信息 雙擊可重置為標準 73 信息 - + Ctrl+5 - + Ctrl+3 - + Tx &3 發射 &3 - + Alt+3 - + <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> <html><head/><body><p>在下一個發射間隔內傳送此信息</p><p>按兩下可在 發射4 中的 RRR 和 RR73 信息之間切換 (不允許類型 2 複合呼叫持有者)</p><p>RR73 信息僅在您有理由相信不需要重複信息時才應使用</p></body></html> - + Send this message in next Tx interval Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders) RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required @@ -2956,17 +2946,17 @@ RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no mess RR73 信息僅在您有理由相信不需要重複信息時才應使用 - + Ctrl+4 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> <html><head/><body><p>立即切換到此發射信息</p><p>按兩下可在 發射 4 中的 RRR 和 RR73 信息之間切換 (不允許類型 2 複合呼叫持有者)</p><p>RR73 信息僅在您有理由相信不需要重複信息時才應使用</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders) RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required @@ -2975,64 +2965,64 @@ RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no mess RR73 信息僅在您有理由相信不需要重複信息時才應使用 - + Tx &4 發射 &4 - + Alt+4 - + <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> <html><head/><body><p>立即切换到此发射信息</p><p>雙擊可重置為標準 73 信息</p></body></html> - + Switch to this Tx message NOW Double-click to reset to the standard 73 message 立即切换到此发射信息 雙擊可重置為標準 73 信息 - + Tx &5 發射 &5 - + Alt+5 - + Now 現在 - + Generate standard messages for minimal QSO 產生標準信息用於通聯 - + Generate Std Msgs 產生標準信息 - + Tx &6 發射 &6 - + Alt+6 - + Enter a free text message (maximum 13 characters) or select a predefined macro from the dropdown list. Press ENTER to add the current text to the predefined @@ -3043,836 +3033,840 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). 清單. 該清單可在設定(F2)中維護. - + Queue up the next Tx message 排到下一個發射信息 - + Next 下一個 - + 2 - + Quick-Start Guide to FST4 and FST4W FST4和FST4W快速入門指南 - + FST4 - + FST4W - - + + CQ - + Grid 網格 - + Max dB 最大分貝 - + CQ AF CQ 非洲 - + CQ AN CQ 南極 - + CQ AS CQ 亞洲 - + CQ EU CQ 歐洲 - + CQ NA CQ 北美 - + CQ OC CQ 大洋洲 - + CQ SA CQ 南美 - + CQ 0 - + CQ 1 - + CQ 2 - + CQ 3 - + CQ 4 - + CQ 5 - + CQ 6 - + CQ 7 - + CQ 8 - + CQ 9 - + Reset 重置 - + N List N 清單 - + N Slots N 插槽 - - - - - - - + + + + + + + Random 隨機 - + Call 呼號 - + S/N (dB) 信噪比(分貝) - + Distance 距離 - + More CQs 更多 CQ - - + + % - + Tx Pct 發射 Pct - + Band Hopping 波段預案 - + Choose bands and times of day for band-hopping. 選擇波段和一天之中的時間進行波段跳躍. - + Schedule ... 時間流程 ... - + Upload decoded messages to WSPRnet.org. 將解碼的信息上載到 WSPRnet.org. - + Upload spots 上傳 spots - + <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html> <html><head/><body><p>6 位定位器會導致發送 2 個不同的信息, 第二個包含完整定位器, 但只有哈希呼號,其他電臺必須解碼第一個一次, 然後才能在第二個中解碼您的呼叫. 如果此選項將避免兩個信息協定, 則選中此選項僅發送 4 位定位器.</p></body></html> - + 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol. 6 位定位器會導致發送 2 個不同的信息, 第二個包含完整定位器, 但只有哈希呼號,其他電臺必須解碼第一個一次, 然後才能在第二個中解碼您的呼叫. 如果此選項將避免兩個信息協定, 則選中此選項僅發送 4 位定位器. - + No own call decodes 沒有自己的呼號解碼 - + Tx Next 發射下一個信息 - + Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message. 將發射功率設置為 dBm (dB 高於 1 mW) 作為 WSPR 信息的一部分. - + NB - + File 檔案 - + View 顯示 - + Decode 解碼 - + Save 儲存 - + Help 說明 - + Mode 模式 - + Configurations 設定 - + Tools 工具 - + Exit 關閉軟件 - + About WSJT-X 有關 WSJT-X - + Waterfall 瀑布圖 - + Open 開啟檔案 - + Ctrl+O - + Open next in directory 開啟下一個檔案 - + Decode remaining files in directory 開啟剩餘檔案 - + Shift+F6 - + Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDir 刪除所有在SaveDir目錄內 *.wav && *.c2 - + None 不儲存 - + Save all 儲存所有 - + Online User Guide 線上使用者指南 - + Keyboard shortcuts 鍵盤快捷鍵 - + Special mouse commands 滑鼠特殊組合 - + JT9 - + Save decoded 儲存解碼 - + Normal 正常 - + Deep 深度 - + Erase ALL.TXT 刪除 ALL.TXT - + Erase wsjtx_log.adi 刪除通聯日誌 wsjtx_log.adi - + F7 - + Runaway Tx watchdog 運行發射監管計時器 - + JT65 - + JT9+JT65 - + Astronomical data 天文數據 - + List of Type 1 prefixes and suffixes 型態 1 前置碼與後綴清單 - + Settings... 設置... - + Local User Guide 本地使用者指南 - + Open log directory 開啟日誌檔案目錄 - + JT4 - + Message averaging 信息平均值 - + Enable averaging 平均值 - + Enable deep search 開啟深度搜尋 - + WSPR - + Echo Graph 回波圖 - + F8 - + Echo - + EME Echo mode EME 回波模式 - + ISCAT - + Fast Graph 快速圖 - + F9 - + &Download Samples ... 下載樣本(&D) ... - + <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html> <html><head/><body><p>下載演示各種模式的示例音頻檔案.</p></body></html> - + MSK144 - + QRA64 - + Release Notes 發行說明 - + Enable AP for DX Call 開啟 AP 為 DX 呼叫 - + FreqCal - + Measure reference spectrum 測量參考頻譜 - + Measure phase response 測量相位回應 - + Erase reference spectrum 清除參考頻譜 - + Execute frequency calibration cycle 執行頻率校準週期 - + Equalization tools ... 均衡工具 ... - + FT8 - - + + Enable AP 開啟 AP - + Solve for calibration parameters 修正參數的解算 - + Copyright notice 版權聲明 - + Shift+F1 - + Fox log 狐狸日誌 - + FT8 DXpedition Mode User Guide FT8 遠征模式使用者指南 - + Reset Cabrillo log ... 重置卡布里略日誌 ... - + Color highlighting scheme 顏色突出顯示方案 - + Export Cabrillo log ... 匯出卡布里略日誌 ... - + Contest log 競賽日誌 - + Erase WSPR hashtable 擦除 WSPR 哈希表 - + FT4 - + Rig Control Error 無線電設備控制錯誤 - - - + + + Receiving 接收 - + Do you want to reconfigure the radio interface? 是否要重新配置無線電設備接口? + %1 (%2 sec) audio frames dropped - %1 (%2 秒) 音訊幀被丟棄 + %1 (%2 秒) 音訊幀被丟棄 + Audio Source - 音訊源 + 音訊源 + Reduce system load - 降低系統負載 + 降低系統負載 + Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped in period starting %3 - 樣品遺失過多 -%1 (%2 sec) 音效的畫面在週期開始時遺失 %3 + 樣品遺失過多 -%1 (%2 sec) 音效的畫面在週期開始時遺失 %3 - + Error Scanning ADIF Log 掃描 ADIF 紀錄錯誤 - + Scanned ADIF log, %1 worked before records created - 掃描 ADIF 紀錄紀錄, %1 建立曾經通聯紀錄 + 掃描 ADIF 紀錄, %1 建立曾經通聯紀錄 - + Error Loading LotW Users Data 載入 LotW 使用者資料錯誤 - + Error Writing WAV File 寫入 WAV 檔案時錯誤 - + Enumerating audio devices 列舉音訊設備 - + Configurations... 設定檔案... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Message 信息 - + Error Killing jt9.exe Process 錯誤終止 jt9.exe 程序 - + KillByName return code: %1 按結束名稱返回代碼: %1 - + Error removing "%1" 刪除時錯誤 "%1" - + Click OK to retry 單擊 確定 重試 - - + + Improper mode 模式不正確 - - + + File Open Error 檔案開啟錯誤 - - - - - + + + + + Cannot open "%1" for append: %2 無法開啟 "%1" 用於附加: %2 - + Error saving c2 file 保存c2檔案錯誤 - + Error in Sound Input 聲音輸入錯誤 - + Error in Sound Output 聲音輸錯誤 - - - + + + Single-Period Decodes 單週期解碼 - - - + + + Average Decodes 平均解碼 - + Change Operator 變更操作員 - + New operator: 新操作員: - + Status File Error 狀態檔案錯誤 - - + + Cannot open "%1" for writing: %2 無法開啟 "%1" 用於寫入: %2 - + Subprocess Error 子流程錯誤 - + Subprocess failed with exit code %1 子流程失敗, 退出代碼為 %1 + - Running: %1 %2 運行: %1 %2 - + Subprocess error 子進程錯誤 - + Reference spectrum saved 儲存參考頻譜 - + Invalid data in fmt.all at line %1 在 %1 行中 fmt.all 的不合法資料 - + Good Calibration Solution 良好的校準解決方案 - + <pre>%1%L2 ±%L3 ppm %4%L5 ±%L6 Hz @@ -3881,46 +3875,46 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). - + Delete Calibration Measurements 刪除校準測量值 - + The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak" "fmt.all" 檔案將重新命名為 "fmt.bak" - + If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work: -"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group." +"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2020 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group." 如果您根據 GNU 通用公共授權條款合理使用 WSJT-X 的任何部分, 則必須在衍生作品中醒目地顯示以下版權聲明: -"WSJT-X 的演演演算法, 原始碼, 外觀和感覺及相關程式, 和協定規格模式 FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 的版權 (C) 2001-2021 由以下一個或多個作者: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; 和 WSJT 開發組的其他成員." +"WSJT-X 的演演演算法, 原始碼, 外觀和感覺及相關程式, 和協定規格模式 FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 的版權 (C) 2001-2019 由以下一個或多個作者: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; 和 WSJT 開發組的其他成員." - + No data read from disk. Wrong file format? 沒有從磁盤讀取數據. 檔案格式錯誤? - + Confirm Delete 確認刪除 - + Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"? 是否確實要刪除所有 *.wav 和 *.c2 檔案在 "%1"? - + Keyboard Shortcuts 鍵盤快捷鍵 - + <table cellspacing=1> <tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr> <tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr> @@ -4014,12 +4008,12 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). </table> - + Special Mouse Commands 特殊滑鼠組合 - + <table cellpadding=5> <tr> <th align="right">Click on</th> @@ -4085,42 +4079,42 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2). </table> - + No more files to open. 沒有要打開的檔. - + Spotting to PSK Reporter unavailable 無法發送至PSK Reporter - + Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m. 請選擇其他發射頻率. WSJT-X 不會故意傳輸另一個模式在 WSPR 30米子波段上. - + WSPR Guard Band WSPR保護波段 - + Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands. 請選擇其他頻率. WSJT-X 不會運行狐狸模式在標準 FT8 波段. - + Fox Mode warning 狐狸模式警告 - + Last Tx: %1 最後發射: %1 - + Should you switch to EU VHF Contest mode? To do so, check 'Special operating activity' and @@ -4131,178 +4125,178 @@ To do so, check 'Special operating activity' and 設置高級選項卡上的 '歐洲 VHF 競賽'. - + Should you switch to ARRL Field Day mode? 是否應切換到 ARRL Field Day 模式? - + Should you switch to RTTY contest mode? 是否應切換到 RTTY 競賽模式? - - - - + + + + Add to CALL3.TXT 添加到 CALL3.TXT - + Please enter a valid grid locator 請輸入有效的網格定位 - + Cannot open "%1" for read/write: %2 無法開啟 "%1" 用於讀/寫: %2 - + %1 is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it? %1 已經在 CALL3.TXT, 你想替換它嗎? - + Warning: DX Call field is empty. 警告: DX 呼號欄位為空. - + Log file error 日誌檔案錯誤 - + Cannot open "%1" 無法開啟 "%1" - + Error sending log to N1MM 將日誌傳送到 N1MM 時發生錯誤 - + Write returned "%1" 寫入返回 "%1" - + Stations calling DXpedition %1 呼叫遠征電臺 %1 - + Hound 獵犬 - + Tx Messages 發射信息 - - - + + + Confirm Erase 確認擦除 - + Are you sure you want to erase file ALL.TXT? 是否確實要擦除 ALL.Txt 檔案? - - + + Confirm Reset 確認重置 - + Are you sure you want to erase your contest log? 是否確實要擦除競賽日誌? - + Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log. - 執行此動作將移除目前競賽的所有通聯記錄. 它們將保留在 ADIF 日誌檔案中, 但無法匯出到您的卡布里略日誌中. + 執行此動作將移除目前競賽的所有通聯紀錄. 它們將保留在 ADIF 日誌檔案中, 但無法匯出到您的卡布里略日誌中. - + Cabrillo Log saved 卡布里略日誌已儲存 - + Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi? 是否確實要擦除 wsjtx_log.adi 檔案? - + Are you sure you want to erase the WSPR hashtable? 是否確定要擦除 WSPR 哈希表? - + Tune digital gain 調諧數碼增益 - + Transmit digital gain 傳輸數碼增益 - + Prefixes 前綴 - + Network Error 網路錯誤 - + Error: %1 UDP server %2:%3 錯誤: %1 UDP 服務器 %2:%3 - + File Error 檔案錯誤 - + Phase Training Disabled 關閉階段訓練 - + Phase Training Enabled 開啟階段訓練 - + WD:%1m - - + + Log File Error 日誌檔案錯誤 - + Are you sure you want to clear the QSO queues? 是否要清除通聯佇列? @@ -4435,24 +4429,24 @@ UDP 服務器 %2:%3 OmniRig: 無法識別的模式 - + Failed to start OmniRig COM server 無法啟動 OmniRig COM 伺服器 - - + + OmniRig: don't know how to set rig frequency OmniRig:不知道如何設置無線電設備頻率 - - + + OmniRig: timeout waiting for update from rig OmniRig:等待從無線電設備更新的超時 - + OmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4) OmniRig COM/OLE 錯誤: %1 at %2: %3 (%4) @@ -4468,8 +4462,9 @@ UDP 服務器 %2:%3 QObject + User Defined - 用戶定義 + 用戶定義 @@ -4644,62 +4639,62 @@ Error(%2): %3 SoundInput - + An error opening the audio input device has occurred. 開啟音頻輸入設備時錯誤. - + An error occurred during read from the audio input device. 從音頻輸入設備讀取時錯誤. - + Non-recoverable error, audio input device not usable at this time. 不可恢復的錯誤, 音頻輸入設備此時不可用. - + Requested input audio format is not valid. 請求的輸入音頻格式無效. - + Requested input audio format is not supported on device. 設備不支持請求輸入的音頻格式. - + Failed to initialize audio sink device 無法初始化音頻接收器設備 - + Idle 閑置 - + Receiving 接收 - + Suspended 暫停 - + Interrupted 中斷 - + Error 錯誤 - + Stopped 停止 @@ -4707,67 +4702,67 @@ Error(%2): %3 SoundOutput - + An error opening the audio output device has occurred. 開啟音頻輸出設備時錯誤. - + An error occurred during write to the audio output device. 寫入音頻輸出設備期間錯誤. - + Audio data not being fed to the audio output device fast enough. 音頻數據未以足夠快的速度饋送到音頻輸出設備. - + Non-recoverable error, audio output device not usable at this time. 不可恢復錯誤, 音頻輸出設備此時不可用. - + Requested output audio format is not valid. 請求的輸出音頻格式無效. - + Requested output audio format is not supported on device. 設備不支持請求輸出的音頻格式. - + No audio output device configured. 未設定音訊輸出裝置. - + Idle 閑置 - + Sending 發送 - + Suspended 暫停 - + Interrupted 中斷 - + Error 錯誤 - + Stopped 停止 @@ -4775,22 +4770,22 @@ Error(%2): %3 StationDialog - + Add Station 添加電臺 - + &Band: 波段(&B): - + &Offset (MHz): 偏移 (M&Hz): - + &Antenna: 天線(&A): @@ -4798,32 +4793,32 @@ Error(%2): %3 StationList::impl - + Band name 波段名稱 - + Frequency offset 頻率偏移 - + Antenna description 天線描述 - + Band 波段 - + Offset 偏移 - + Antenna Description 天線描述 @@ -5009,18 +5004,13 @@ Error(%2): %3 頻譜零度 - - User Defined - 用戶定義 - - - + Wide Graph 寬圖 - - + + Read Palette 讀取調色盤 @@ -6041,12 +6031,12 @@ and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent. <html><head/><body><p>Some logging programs will not accept WSJT-X mode names.</p></body></html> - <html><head/><body><p>某些紀錄紀錄程式不接受 WSJT-X 模式名稱.</p></body></html> + <html><head/><body><p>某些日志紀錄程式不接受 WSJT-X 模式名稱.</p></body></html> Con&vert mode to RTTY - 把日誌記錄轉成&RTTY模式 + 把日誌紀錄轉成&RTTY模式 @@ -6099,517 +6089,518 @@ and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent. UDP服務器: - + <html><head/><body><p>Optional hostname of network service to receive decodes.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable the broadcasting of UDP status updates.</p></body></html> <html><head/><body><p>接收解碼的網絡服務的可選主機名稱.</p><p>格式:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">主機名稱</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 地址</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4多點傳送組地址</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 多點傳送組地址</li></ul><p>清除此字段將禁用UDP狀態更新的廣播.</p></body></html> - + UDP Server port number: 主要UDP服務器端口: + <html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be broadcast.</p></body></html> - <html><head/><body><p>輸入 WSJT-X 應向其發送更新的 UDP 伺服器的服務埠號. 如果為零, 將不會廣播任何更新.</p></body></html> + <html><head/><body><p>輸入 WSJT-X 應向其發送更新的 UDP 伺服器的服務埠號. 如果為零, 將不會廣播任何更新.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html> <html><head/><body><p>啟用此功能後,WSJT-X 將接受來自接收解碼消息的 UDP 伺服器的某些請求.</p></body></html> - + Accept UDP requests 接受UDP請求 - + <html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html> <html><head/><body><p>指示接受傳入的 UDP 請求.此選項的效果因操作系統和窗口管理器而異,其目的是通知接受傳入的 UDP 請求,即使此應用程序最小化或隱藏</p></body></html> - + Notify on accepted UDP request 在接受UDP的請求時通知 - + <html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html> <html><head/><body><p>如果接受 UDP 請求,則從最小化還原窗口.</p></body></html> - + Accepted UDP request restores window 接受UDP請求還原窗口 - + Secondary UDP Server (deprecated) 輔助UDP 伺服器 (已棄用) - + <html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html> - <html><head/><body><p>選擇後, WSJT-X 將以 ADIF 格式將記錄的聯絡廣播到設定的主機名稱和埠. </p></body></html> + <html><head/><body><p>選擇後, WSJT-X 將以 ADIF 格式將紀錄的聯絡廣播到設定的主機名稱和埠. </p></body></html> - + Enable logged contact ADIF broadcast - 開啟記錄連絡 ADIF 廣播 + 開啟紀錄連絡 ADIF 廣播 - + Server name or IP address: 伺服器名稱或 IP 位址: - + <html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html> <html><head/><body><p>N1MM Logger+ 程式可選電腦主機用於接收 ADIF UDP 廣播. 這通常是 'localhost' 或 IP 地址 127.0.0.1</p><p>格式:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">主機名稱</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 地址</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 地址</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 多播組地址</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 多播組地址</li></ul><p>清除此欄位將停用透過UDP廣播ADIF資訊.</p></body></html> - + Server port number: 伺服器連接埠號: - + <html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html> <html><head/><body><p>輸入 WSJT-X 應用於 ADIF 日誌資訊的 UDP 廣播的埠號. 對於 N1MM Logger+, 此值應為 2333. 如果為零, 將不會廣播任何更新.</p></body></html> - + Frequencies 頻率 - + Default frequencies and band specific station details setup 設置默認值頻率和帶寬點特定的電臺詳細信息 - + <html><head/><body><p>See &quot;Frequency Calibration&quot; in the WSJT-X User Guide for details of how to determine these parameters for your radio.</p></body></html> <html><head/><body><p>閱讀 &quot;頻率校準&quot; 在 WSJT-X 使用者指南中, 有關如何確定無線電的這些參數的詳細資訊.</p></body></html> - + Frequency Calibration 頻率校准 - + Slope: 傾斜率: - + ppm - + Intercept: 攔截: - + Hz 赫茲 - + Working Frequencies 工作頻率 - + <html><head/><body><p>Right click to maintain the working frequencies list.</p></body></html> <html><head/><body><p>右鍵按一下以保持工作頻率清單.</p></body></html> - + Station Information 電臺信息 - + Items may be edited. Right click for insert and delete options. 專案可以編輯 右鍵按下以插入與刪除選項. - + Colors 顏色 - + Decode Highlightling 解碼突出顯示 - + <html><head/><body><p>Click to scan the wsjtx_log.adi ADIF file again for worked before information</p></body></html> <html><head/><body><p>按一下以再次掃描wsjtx_log.adi ADIF檔,獲取以前工作過的資訊</p></body></html> - + Rescan ADIF Log 重新掃描 ADIF 日誌 - + <html><head/><body><p>Push to reset all highlight items above to default values and priorities.</p></body></html> <html><head/><body><p>推送將上述所有突出顯示項重置為預設值和優先順序.</p></body></html> - + Reset Highlighting 重置突顯顯示 - + <html><head/><body><p>Enable or disable using the check boxes and right-click an item to change or unset the foreground color, background color, or reset the item to default values. Drag and drop the items to change their priority, higher in the list is higher in priority.</p><p>Note that each foreground or background color may be either set or unset, unset means that it is not allocated for that item's type and lower priority items may apply.</p></body></html> <html><head/><body><p>使用複選框啟用或禁用專案, 並右鍵單擊專案以更改或取消設置前景顏色, 背景顏色, 或將專案重置為預設值. 拖放專案以更改其優先順序, 清單中較高的優先順序較高.</p><p> 請注意,每個前景或背景顏色都可以設置或取消設置, 未設置意味著未為該專案分配該類型, 低優先順序項可能適用.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Check to indicate new DXCC entities, grid squares, and callsigns per mode.</p></body></html> <html><head/><body><p>選擇以指示每個模式新的 DXCC 實體, 網格和呼號.</p></body></html> - + Highlight by Mode 依模式突顯 - + Include extra WAE entities 包括額外的 WAE 實體 - + Check to for grid highlighting to only apply to unworked grid fields 檢查到格線突出顯示僅套用於未通聯的網格欄位 - + Only grid Fields sought 只尋求格格欄位 - + <html><head/><body><p>Controls for Logbook of the World user lookup.</p></body></html> <html><head/><body><p>控制 LoTW 使用者查找日誌.</p></body></html> - + Logbook of the World User Validation LoTW 使用者驗證 - + Users CSV file URL: 使用者 CSV 檔案網址: - + <html><head/><body><p>URL of the ARRL LotW user's last upload dates and times data file which is used to highlight decodes from stations that are known to upload their log file to LotW.</p></body></html> <html><head/><body><p>ARRL LoTW 使用者上次上傳日期和時間資料檔案的網址, 該檔案用於突出顯示已知將紀錄檔上載到 LoTW 的電臺的解碼.</p></body></html> - + URL 網址 - + https://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csv - + <html><head/><body><p>Push this button to fetch the latest LotW user's upload date and time data file.</p></body></html> <html><head/><body><p>按下這個按鈕即可取得最新的 LoRW 使用者的上傳日期和時間資料檔.</p></body></html> - + Fetch Now 立即取得 - + Age of last upload less than: 上次上傳的日期小於: - + <html><head/><body><p>Adjust this spin box to set the age threshold of LotW user's last upload date that is accepted as a current LotW user.</p></body></html> <html><head/><body><p>調整此旋轉框以設定 LoTW 使用者最後一個上傳日期的日期閾值,該日期被接受為當前 LoTW 使用者.</p></body></html> - + days - + Advanced 高級設置 - + <html><head/><body><p>User-selectable parameters for JT65 VHF/UHF/Microwave decoding.</p></body></html> <html><head/><body><p>用戶可選參數用於JT65 VHF/UHF/Microwave 的解碼.</p></body></html> - + JT65 VHF/UHF/Microwave decoding parameters JT65 VHF/UHF/Microwave 解碼參數 - + Random erasure patterns: 隨機擦除模式: - + <html><head/><body><p>Maximum number of erasure patterns for stochastic soft-decision Reed Solomon decoder is 10^(n/2).</p></body></html> <html><head/><body><p>隨機軟決策 Reed Solomon 解碼器的最大擦除模式數為 10^(n/2).</p></body></html> - + Aggressive decoding level: 主動解碼等級: - + <html><head/><body><p>Higher levels will increase the probability of decoding, but will also increase probability of a false decode.</p></body></html> <html><head/><body><p>較高的水準會增加解碼的概率,但也會增加錯誤解碼的概率.</p></body></html> - + Two-pass decoding 以二次解碼 - + Special operating activity: Generation of FT4, FT8, and MSK144 messages 特殊操作活動: 產生FT4, FT8 和 MSK144 信息 - + <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Hound operator calling the DX.</p></body></html> <html><head/><body><p>FT8 DX遠征模式呼叫DX的獵犬操作員.</p></body></html> - - + + Hound 獵犬 - + <html><head/><body><p>North American VHF/UHF/Microwave contests and others in which a 4-character grid locator is the required exchange.</p></body></html> <html><head/><body><p>北美 VHF/UHF/Microwave 競賽和其他需要交換的 4 個字元網格定位的競賽.</p></body></html> - - + + NA VHF Contest NA VHF 競賽 - + <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Fox (DXpedition) operator.</p></body></html> <html><head/><body><p>FT8 DX远征模式: 狐狸 (DX远征) 操作员.</p></body></html> - - + + Fox 狐狸 - + <html><head/><body><p>European VHF+ contests requiring a signal report, serial number, and 6-character locator.</p></body></html> <html><head/><body><p>歐洲 VHF+ 競賽需要信號報告, 序列號和 6 個字元定位.</p></body></html> - - + + EU VHF Contest EU VHF 競賽 - - + + <html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup and similar contests. Exchange is US state, Canadian province, or &quot;DX&quot;.</p></body></html> <html><head/><body><p>ARRL RTTY 競賽和類似的競賽. 交換是美國的州, 加拿大省或 &quot;DX&quot;.</p></body></html> - + R T T Y Roundup R T T Y 競賽 - + RTTY Roundup messages RTTY 競賽信息 - + RTTY Roundup exchange RTTY 競賽交換 - + RTTY RU Exch: RTTY RU 交換: - + NJ - - + + <html><head/><body><p>ARRL Field Day exchange: number of transmitters, Class, and ARRL/RAC section or &quot;DX&quot;.</p></body></html> <html><head/><body><p>ARRL 競賽日交換: 發射機數量, 類別別, 和 ARRL/RAC 部份或 &quot;DX&quot;.</p></body></html> - + A R R L Field Day A R R L 競賽日 - + ARRL Field Day ARRL 競賽日 - + Field Day exchange 競賽日交換 - + FD Exch: FD 交換: - + 6A SNJ - + <html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html> <html><head/><body><p>世界數字模式競賽</p><p><br/></p></body></html> - + WW Digital Contest 世界數字競賽 - + WW Digi Contest 世界數字競賽 - + Miscellaneous 雜項 - + Degrade S/N of .wav file: 降低信噪比的 .wav文件: - - + + For offline sensitivity tests 用於離線靈敏度測試 - + dB 分貝 - + Receiver bandwidth: 接收器頻寬: - + Hz 赫茲 - + Tx delay: 發射延遲: - + Minimum delay between assertion of PTT and start of Tx audio. PTT 驗證與發射音訊啟動之間的最小延遲. - + s - - + + Tone spacing 音調間距 - + <html><head/><body><p>Generate Tx audio with twice the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-2 before generating RF.</p></body></html> <html><head/><body><p>產生具有正常音調間距兩倍的發射音頻. 適用於在產生射頻之前使用除以 2 的特殊 LF/MF 發射器.</p></body></html> - + x 2 - + <html><head/><body><p>Generate Tx audio with four times the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-4 before generating RF.</p></body></html> <html><head/><body><p>具有正常音調間距四倍的發射音頻. 適用於在產生射頻之前使用除以 4 的特殊 LF/MF 發射器.</p></body></html> - + x 4 - - + + Waterfall spectra 瀑布頻譜 - + Low sidelobes 低側邊 - + Most sensitive 最敏感 - + <html><head/><body><p>Discard (Cancel) or apply (OK) configuration changes including</p><p>resetting the radio interface and applying any soundcard changes</p></body></html> <html><head/><body><p>放棄 (取消) 或應用 (確定) 設定更改, 包括</p><p>重置無線電介面並套用任何音效卡變更</p></body></html> @@ -6617,61 +6608,63 @@ Right click for insert and delete options. main + Another instance may be running - 另一個應用程式可能正在執行 + 另一個應用程式可能正在執行 + try to remove stale lock file? - 嘗試刪除陳舊的鎖檔? + 嘗試刪除陳舊的鎖檔? - + Failed to create a temporary directory 無法建立暫存目錄 - - + + Path: "%1" 目錄: "%1" - + Failed to create a usable temporary directory 無法建立可用的暫存目錄 - + Another application may be locking the directory 另一個應用程式可能正在鎖定目錄 - + Failed to create data directory 無法建立資料目錄 - + path: "%1" 目錄: "%1" - + Shared memory error 共用記憶體錯誤 - + Unable to create shared memory segment 無法建立共用記憶體段 - + Sub-process error 子進程錯誤 - + Failed to close orphaned jt9 process 無法關閉遺留的jt9進程