diff --git a/translations/wsjtx_es.ts b/translations/wsjtx_es.ts index da0aaf47e..eb112eeb1 100644 --- a/translations/wsjtx_es.ts +++ b/translations/wsjtx_es.ts @@ -404,81 +404,81 @@ Configuration::impl - - - + + + &Delete &Borrar - - + + &Insert ... &Introducir ... &Agregar... - + Failed to create save directory No se pudo crear el directorio para guardar No se pudo crear el directorio "Save" - + path: "%1% ruta: "%1% - + Failed to create samples directory No se pudo crear el directorio de ejemplos No se pudo crear el directorio "Samples" - + path: "%1" ruta: "%1" - + &Load ... &Carga ... &Cargar ... - + &Save as ... &Guardar como ... &Guardar como ... - + &Merge ... &Fusionar ... &Fusionar ... - + &Reset &Reiniciar - + Serial Port: Puerto Serie: - + Serial port used for CAT control Puerto serie utilizado para el control CAT - + Network Server: Servidor de red: - + Optional hostname and port of network service. Leave blank for a sensible default on this machine. Formats: @@ -499,12 +499,12 @@ Formatos: [dirección IPv6]:port - + USB Device: Dispositivo USB: - + Optional device identification. Leave blank for a sensible default for the rig. Format: @@ -519,8 +519,8 @@ Formato: [VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]] - - + + Invalid audio input device El dispositivo de entrada de audio no es válido Dispositivo de entrada de audio no válido @@ -531,168 +531,174 @@ Formato: Dispositivo de salida de audio no válido - + Invalid audio output device - + Dispositivo de salida de audio no válido - + Invalid PTT method El método de PTT no es válido Método PTT no válido - + Invalid PTT port El puerto del PTT no es válido Puerto PTT no válido - - + + Invalid Contest Exchange Intercambio de concurso no válido - + You must input a valid ARRL Field Day exchange Debes introducir un intercambio de Field Day del ARRL válido Debe introducir un intercambio válido para el ARRL Field Day - + You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchange Debes introducir un intercambio válido de la ARRL RTTY Roundup Debe introducir un intercambio válido para el ARRL RTTY Roundup - + Reset Decode Highlighting Restablecer Resaltado de Decodificación Restablecer resaltado de colores de decodificados - + Reset all decode highlighting and priorities to default values Restablecer todo el resaltado y las prioridades de decodificación a los valores predeterminados Restablecer todo el resaltado de colores y prioridades a los valores predeterminados - + WSJT-X Decoded Text Font Chooser Tipo de texto de pantalla de descodificación WSJT-X Seleccionar un tipo de letra - + Load Working Frequencies Carga las frecuencias de trabajo Cargar las frecuencias de trabajo - - - + + + Frequency files (*.qrg);;All files (*.*) Archivos de frecuencia (*.qrg);;Todos los archivos (*.*) - + Replace Working Frequencies Sustituye las frecuencias de trabajo Sustituir las frecuencias de trabajo - + Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones? ¿Seguro que quieres descartar tus frecuencias actuales de trabajo y reemplazarlas por las cargadas? ¿Seguro que quiere descartar las frecuencias de trabajo actuales y reemplazarlas por las cargadas? - + Merge Working Frequencies Combinar las frecuencias de trabajo Combina las frecuencias de trabajo - - - + + + Not a valid frequencies file El archivo de frecuencias no es válido Archivo de frecuencias no válido - + Incorrect file magic Archivo mágico incorrecto - + Version is too new La versión es demasiado nueva - + Contents corrupt contenidos corruptos Contenido corrupto - + Save Working Frequencies Guardar las frecuencias de trabajo - + Only Save Selected Working Frequencies Guarda sólo las frecuencias de trabajo seleccionadas Sólo guarda las frecuencias de trabajo seleccionadas - + Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all. ¿Seguro que quieres guardar sólo las frecuencias de trabajo seleccionadas actualmente? Haz clic en No para guardar todo. ¿Seguro que quiere guardar sólo las frecuencias de trabajo seleccionadas actualmente? Clic en No para guardar todo. - + Reset Working Frequencies Reiniciar las frecuencias de trabajo - + Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones? ¿Seguro que quieres descartar tus frecuencias actuales de trabajo y reemplazarlas por otras? ¿Seguro que quiere descartar las frecuencias de trabajo actuales y reemplazarlas por las de defecto? - + Save Directory Guardar directorio Directorio "Save" - + AzEl Directory Directorio AzEl - + Rig control error Error de control del equipo - + Failed to open connection to rig No se pudo abrir la conexión al equipo Fallo al abrir la conexión al equipo - + Rig failure Fallo en el equipo + + + Not found + audio device missing + + DXLabSuiteCommanderTransceiver @@ -771,7 +777,7 @@ Formato: DX Lab Suite Commander send command failed "%1": %2 - + DX Lab Suite Commander, el comando "enviar" ha fallado "%1": %2 DX Lab Suite Commander failed to send command "%1": %2 @@ -1586,23 +1592,23 @@ Error: %2 - %3 FrequencyDialog - + Add Frequency Agregar frecuencia Añadir frecuencia - + IARU &Region: &Región IARU: - + &Mode: &Modo: - + &Frequency (MHz): &Frecuencia en MHz: &Frecuencia (MHz): @@ -2277,13 +2283,13 @@ Error(%2): %3 - - - - - - - + + + + + + + Band Activity Actividad en la banda @@ -2295,12 +2301,12 @@ Error(%2): %3 - - - - - - + + + + + + Rx Frequency Frecuencia de RX @@ -2318,7 +2324,7 @@ Error(%2): %3 Log &QSO - Guardar &QSO + Guardar QSO (&Q) @@ -2329,7 +2335,7 @@ Error(%2): %3 &Stop - &Detener + Detener (&S) @@ -2340,7 +2346,7 @@ Error(%2): %3 &Monitor - &Monitor + Monitor (&M) @@ -2357,7 +2363,7 @@ Error(%2): %3 &Erase - &Borrar + Borrar (&E) @@ -2391,7 +2397,7 @@ Error(%2): %3 &Decode &Decodificar - &Decodifica + Decodifica (&D) @@ -2408,7 +2414,7 @@ Error(%2): %3 E&nable Tx - &Activar TX + Activar TX (&N) @@ -2419,7 +2425,7 @@ Error(%2): %3 &Halt Tx - &Detener TX + Detener TX (&H) @@ -2436,7 +2442,7 @@ Error(%2): %3 &Tune - &Tono TX + Tono TX (&T) @@ -2446,117 +2452,117 @@ Error(%2): %3 1/2 - 1/2 + 1/2 2/2 - 2/2 + 2/2 1/3 - 1/3 + 1/3 2/3 - 2/3 + 2/3 3/3 - 3/3 + 3/3 1/4 - 1/4 + 1/4 2/4 - 2/4 + 2/4 3/4 - 3/4 + 3/4 4/4 - 4/4 + 4/4 1/5 - 1/5 + 1/5 2/5 - 2/5 + 2/5 3/5 - 3/5 + 3/5 4/5 - 4/5 + 4/5 5/5 - 5/5 + 5/5 1/6 - 1/6 + 1/6 2/6 - 2/6 + 2/6 3/6 - 3/6 + 3/6 4/6 - 4/6 + 4/6 5/6 - 5/6 + 5/6 6/6 - 6/6 + 6/6 Percentage of minute sequences devoted to transmitting. - + Porcentaje de minutos dedicados a transmisión. Prefer Type 1 messages - + Preferir mensajes tipo 1 <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Transmitir durante la siguiente secuencia.</p></body></html> @@ -2598,7 +2604,7 @@ Amarillo cuando esta muy bajo. NB - + NB @@ -2624,7 +2630,7 @@ Amarillo cuando esta muy bajo. &Lookup - &Buscar + Buscar @@ -2939,7 +2945,7 @@ No está disponible para los titulares de indicativo no estándar. - + Fox Fox "Fox" @@ -2964,8 +2970,8 @@ No está disponible para los titulares de indicativo no estándar. Best S+P - El mejor S+P - S+P + El mejor S+P + Mejor S+P (&B) @@ -3323,17 +3329,17 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2). Quick-Start Guide to FST4 and FST4W - + Guía de inicio rápido a FST4 y FST4W FST4 - + FST4 FST4W - + FST4W Calling CQ @@ -3531,10 +3537,10 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2). - - - - + + + + Random Aleatorio @@ -3730,7 +3736,7 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2). Shift+F6 Mayúsculas+F6 - Mayúsculas+F6 + Mayúsculas+F6 @@ -3761,7 +3767,7 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2). Special mouse commands - Comandos especiales del ratón + Comandos especiales de ratón @@ -3844,9 +3850,9 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Dehabilita TX después de enviar 73 - + Runaway Tx watchdog - Temporizador de TX + Temporizador de TX Allow multiple instances @@ -4127,8 +4133,8 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2). - - + + Receiving Recibiendo @@ -4140,17 +4146,21 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2). %1 (%2 sec) audio frames dropped - + %1 (%2 seg) de audio rechazados Audio Source - + Origen del audio Reduce system load - + Reduzca la carga del sistema + + + Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped + Excesiva muestras rechazadas - %1 (%2 seg) de audio rechazados @@ -4181,146 +4191,151 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW Error al escribir el archivo WAV - + + Enumerating audio devices + + + + Configurations... Conmfiguraciones... Configuraciones... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Message Mensaje - + Error Killing jt9.exe Process Error al matar el proceso jt9.exe - + KillByName return code: %1 Código de retorno de KillByName: %1 KillByName regresa código: %1 - + Error removing "%1" Error al eliminar "%1" - + Click OK to retry Haga clic en Aceptar para volver a intentar Clic en "Aceptar" para reintentar - - + + Improper mode Modo incorrecto - - + + File Open Error Error de apertura del archivo Error al abrir archivo - - - - - + + + + + Cannot open "%1" for append: %2 No puedo abrir "%1" para anexar: %2 No se puedo abrir "%1" para anexar: %2 - + Error saving c2 file Error al guardar el archivo c2 Error al guardar archivo c2 - + Error in Sound Input Error en entrada de sonido - + Error in Sound Output Error en la salida de sonido Error en salida de audio - - - + + + Single-Period Decodes Decodificaciones de un solo período - - - + + + Average Decodes Promedio de decodificaciones - + Change Operator Cambiar operador - + New operator: - Operador nuevo: + Nuevo operador: - + Status File Error Error de estado del archivo Error en el archivo de estado - - + + Cannot open "%1" for writing: %2 No se puede abrir "%1" para la escritura: %2 No se puede abrir "%1" para escritura: %2 - + Subprocess Error Error de subproceso - + Subprocess failed with exit code %1 El subproceso falló con el código de salida %1 - - + + Running: %1 %2 Corriendo: %1 @@ -4329,27 +4344,27 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW %2 - + Subprocess error Error de subproceso - + Reference spectrum saved Espectro de referencia guardado - + Invalid data in fmt.all at line %1 Datos no válidos en fmt.all en la línea %1 - + Good Calibration Solution Buena solución de calibración - + <pre>%1%L2 ±%L3 ppm %4%L5 ±%L6 Hz @@ -4362,18 +4377,18 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW %9%L10 Hz</pre> - + Delete Calibration Measurements Eliminar mediciones de calibración Borrar mediciones de calibración - + The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak" El archivo "fmt.all" será renombrado como "fmt.bak" - + If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work: "The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2020 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group." @@ -4385,31 +4400,124 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW "Los algoritmos, el código fuente, la apariencia y comportamiento del WSJT-X y los programas relacionados, y las especificaciones del protocolo para los modos FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 son Copyright (C) 2001-2020 por uno o más de los siguientes autores: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q y otros miembros del Grupo de Desarrollo WSJT ". - + No data read from disk. Wrong file format? No se leen datos del disco. Formato de archivo incorrecto? No se han leido datos del disco. Formato de archivo incorrecto? - + Confirm Delete Confirmar eliminación Confirmar borrado - + Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"? ¿Estas seguro de que deseas eliminar todos los archivos *.wav y *.c2 en "%1"? ¿Esta seguro de que desea borrar todos los archivos *.wav y *.c2 en "%1"? - + Keyboard Shortcuts Atajo de teclado Atajos de teclado - + + <table cellspacing=1> + <tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr> + <tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr> + <tr><td><b>Shift+F1 </b></td><td>Copyright Notice</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>About WSJT-X</td></tr> + <tr><td><b>F2 </b></td><td>Open settings window (Alt: transmit Tx2)</td></tr> + <tr><td><b>F3 </b></td><td>Display keyboard shortcuts (Alt: transmit Tx3)</td></tr> + <tr><td><b>F4 </b></td><td>Clear DX Call, DX Grid, Tx messages 1-4 (Alt: transmit Tx4)</td></tr> + <tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Exit program</td></tr> + <tr><td><b>F5 </b></td><td>Display special mouse commands (Alt: transmit Tx5)</td></tr> + <tr><td><b>F6 </b></td><td>Open next file in directory (Alt: toggle "Call 1st")</td></tr> + <tr><td><b>Shift+F6 </b></td><td>Decode all remaining files in directory</td></tr> + <tr><td><b>F7 </b></td><td>Display Message Averaging window</td></tr> + <tr><td><b>F11 </b></td><td>Move Rx frequency down 1 Hz</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies down 1 Hz</td></tr> + <tr><td><b>Shift+F11 </b></td><td>Move Tx frequency down 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+Shift+F11 </b></td><td>Move dial frequency down 2000 Hz</td></tr> + <tr><td><b>F12 </b></td><td>Move Rx frequency up 1 Hz</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies up 1 Hz</td></tr> + <tr><td><b>Shift+F12 </b></td><td>Move Tx frequency up 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+Shift+F12 </b></td><td>Move dial frequency up 2000 Hz</td></tr> + <tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Set now transmission to this number on Tab 1</td></tr> + <tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Set next transmission to this number on Tab 1</td></tr> + <tr><td><b>Alt+B </b></td><td>Toggle "Best S+P" status</td></tr> + <tr><td><b>Alt+C </b></td><td>Toggle "Call 1st" checkbox</td></tr> + <tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Decode again at QSO frequency</td></tr> + <tr><td><b>Shift+D </b></td><td>Full decode (both windows)</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Turn on TX even/1st</td></tr> + <tr><td><b>Shift+E </b></td><td>Turn off TX even/1st</td></tr> + <tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Erase</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>Edit the free text message box</td></tr> + <tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Generate standard messages</td></tr> + <tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Halt Tx</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Lookup callsign in database, generate standard messages</td></tr> + <tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Monitor</td></tr> + <tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Enable Tx</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Open a .wav file</td></tr> + <tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Change operator</td></tr> + <tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>Log QSO</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Set Tx4 message to RRR (not in FT4)</td></tr> + <tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Set Tx4 message to RR73</td></tr> + <tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Stop monitoring</td></tr> + <tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Toggle Tune status</td></tr> + <tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Clear hung decoder status</td></tr> +</table> + Keyboard shortcuts help window contents + <table cellspacing=1> + <tr><td><b>Esc </b></td><td>Detiene TX, cancela QSO, borra "Indicativo DX"</td></tr> + <tr><td><b>F1 </b></td><td>Manual de usuario en línea (Alt: transmitir TX6)</td></tr> + <tr><td><b>Mayús+F1 </b></td><td>Derechos de Autor</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>Acerca de WSJT-X</td></tr> + <tr><td><b>F2 </b></td><td>Abrir ventana de ajustes (Alt: transmitir TX2)</td></tr> + <tr><td><b>F3 </b></td><td>Mostrar atajos de teclado (Alt: transmitir TX3)</td></tr> + <tr><td><b>F4 </b></td><td>Borra "Indicativo DX", "Locator DX", mensajes generados 1-4 (Alt: transmitir TX4)</td></tr> + <tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Cerrar el programa</td></tr> + <tr><td><b>F5 </b></td><td>Mostrar los comandos especiales de ratón (Alt: transmitir TX5)</td></tr> + <tr><td><b>F6 </b></td><td>Abrir siguiente archivo en el directorio (Alt: alterna "1er decodificado")</td></tr> + <tr><td><b>Mayús+F6 </b></td><td>Decodifica todos los archivos restantes en el directorio</td></tr> + <tr><td><b>F7 </b></td><td>Muestra ventana de promedio de mensajes</td></tr> + <tr><td><b>F11 </b></td><td>Mueve la frecuencia de RX 1 Hz abajo</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Mueve las frecuencias de RX y TX 1 Hz abajo</td></tr> + <tr><td><b>Mayús+F11 </b></td><td>Mueve la frecuencia de TX 60 Hz abajo (FT8) o 90 HZ (FT4)</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+Mayús+F11 </b></td><td>Mueve la frecuencia de la radio 2000 Hz abajo</td></tr> + <tr><td><b>F12 </b></td><td>Mueve la frecuencia de RX 1 Hz arriba</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Mueve las frecuencias de RX y TX 1 Hz arriba</td></tr> + <tr><td><b>Mayús+F12 </b></td><td>Mueve la frecuencia de TX 60 Hz arriba (FT8) o 90 Hz (FT4)</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+Mayús+F12 </b></td><td>Mueve la frecuencia de la radio 2000 Hz arriba</td></tr> + <tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Establece transmisión a este número en la pestaña 1</td></tr> + <tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Establece siguiente transmisión a este número en la pestaña 1</td></tr> + <tr><td><b>Alt+B </b></td><td>Alterna el estatus "Best S+P"</td></tr> + <tr><td><b>Alt+C </b></td><td>Activa/desactiva casilla "1er decodificado"</td></tr> + <tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Decodifica nuevamente en la frecuencia del QSO</td></tr> + <tr><td><b>Mayús+D </b></td><td>Decodifica nuevamente todo (ambas ventanas)</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Activa "TX segundo par"</td></tr> + <tr><td><b>Mayús+E </b></td><td>Desactiva "TX segundo par"</td></tr> + <tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Borrar</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>Editar la caja de mensaje libre</td></tr> + <tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Genera Mensajes Estándar</td></tr> + <tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Detener TX</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Busca indicativo en la base de datos, genera los mensajes estándar</td></tr> + <tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Monitor</td></tr> + <tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Activa TX</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Abre un archivo .wav</td></tr> + <tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Cambiar de operador</td></tr> + <tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>Guardar QSO</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Ajustar mensaje TX4 a RRR (no en FT4)</td></tr> + <tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Ajustar mensaje TX4 a RR73</td></tr> + <tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Detener monitorización</td></tr> + <tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Activa/desactiva "Tono TX"</td></tr> + <tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Limpia estado del "decodifcador colgado"</td></tr> +</table> + + <table cellspacing=1> <tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr> <tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr> @@ -4456,16 +4564,60 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW <tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Clear hung decoder status</td></tr> </table> Keyboard shortcuts help window contents - + <table cellspacing=1> + <tr><td><b>Esc </b></td><td>Detiene TX, cancela QSO, borra "Indicativo DX"</td></tr> + <tr><td><b>F1 </b></td><td>Manual de usuario en línea (Alt: transmitir TX6)</td></tr> + <tr><td><b>Mayús+F1 </b></td><td>Derechos de Autor</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>Acerca de WSJT-X</td></tr> + <tr><td><b>F2 </b></td><td>Abrir ventana de ajustes (Alt: transmitir TX2)</td></tr> + <tr><td><b>F3 </b></td><td>Mostrar atajos de teclado (Alt: transmitir TX3)</td></tr> + <tr><td><b>F4 </b></td><td>Borra "Indicativo DX", "Locator DX", mensajes generados 1-4 (Alt: transmitir TX4)</td></tr> + <tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Cerrar el programa</td></tr> + <tr><td><b>F5 </b></td><td>Mostrar los comandos especiales de ratón (Alt: transmitir TX5)</td></tr> + <tr><td><b>F6 </b></td><td>Abrir siguiente archivo en el directorio (Alt: alterna "1er decodificado")</td></tr> + <tr><td><b>Mayús+F6 </b></td><td>Decodifica todos los archivos restantes en el directorio</td></tr> + <tr><td><b>F7 </b></td><td>Muestra ventana de promedio de mensajes</td></tr> + <tr><td><b>F11 </b></td><td>Mueve la frecuencia de RX 1 Hz abajo</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Mueve las frecuencias de RX y TX 1 Hz abajo</td></tr> + <tr><td><b>Mayús+F11 </b></td><td>Mueve la frecuencia de TX 60 Hz abajo (FT8) o 90 HZ (FT4)</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+Mayús+F11 </b></td><td>Mueve la frecuencia de la radio 2000 Hz abajo</td></tr> + <tr><td><b>F12 </b></td><td>Mueve la frecuencia de RX 1 Hz arriba</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Mueve las frecuencias de RX y TX 1 Hz arriba</td></tr> + <tr><td><b>Mayús+F12 </b></td><td>Mueve la frecuencia de TX 60 Hz arriba (FT8) o 90 Hz (FT4)</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+Mayús+F12 </b></td><td>Mueve la frecuencia de la radio 2000 Hz arriba</td></tr> + <tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Establece transmisión a este número en la pestaña 1</td></tr> + <tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Establece siguiente transmisión a este número en la pestaña 1</td></tr> + <tr><td><b>Alt+B </b></td><td>Alterna el estatus "Best S+P"</td></tr> + <tr><td><b>Alt+C </b></td><td>Activa/desactiva casilla "1er decodificado"</td></tr> + <tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Decodifica nuevamente en la frecuencia del QSO</td></tr> + <tr><td><b>Mayús+D </b></td><td>Decodifica nuevamente todo (ambas ventanas)</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Activa "TX segundo par"</td></tr> + <tr><td><b>Mayús+E </b></td><td>Desactiva "TX segundo par"</td></tr> + <tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Borrar</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>Editar la caja de mensaje libre</td></tr> + <tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Genera Mensajes Estándar</td></tr> + <tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Detener TX</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Busca indicativo en la base de datos, genera los mensajes estándar</td></tr> + <tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Monitor</td></tr> + <tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Activa TX</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Abre un archivo .wav</td></tr> + <tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Cambiar de operador</td></tr> + <tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>Guardar QSO</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Ajustar mensaje TX4 a RRR (no en FT4)</td></tr> + <tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Ajustar mensaje TX4 a RR73</td></tr> + <tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Detener monitorización</td></tr> + <tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Activa/desactiva "Tono TX"</td></tr> + <tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Limpia estado del "decodifcador colgado"</td></tr> +</table> - + Special Mouse Commands Comandos especiales del ratón Comandos especiales de ratón - + <table cellpadding=5> <tr> <th align="right">Click on</th> @@ -4498,50 +4650,79 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW </tr> </table> Mouse commands help window contents - + <table cellpadding=5> + <tr> + <th align="right">Clic en</th> + <th align="left">Acción</th> + </tr> + <tr> + <td align="right">Cascada:</td> + <td><b>Clic</b> para seleccionar frecuencia de RX.<br/> + <b>Mayús+clic</b> para seleccionar frecuencia de TX.<br/> + <b>Ctrl+clic</b> o <b>botón derecho</b> para seleccionar frecuencias de TX y RX.<br/> + <b>Doble clic</b> para decodificar en la frecuencia de RX.<br/> + </td> + </tr> + <tr> + <td align="right">Texto decodificado:</td> + <td><b>Doble clic</b> para copiar segundo indicativo a "Indicativo DX",<br/> + el locator "Locator DX", cambiar frecuencias de TX y RX a<br/> + la frecuencia de la señal decodificada, y generar mensajes estandar.<br/> + Si se tiene marcado <b>Mantener Frec. TX</b> o el primer indicativo en el mensaje<br/> + es su propio indicativo, la frecuencia de TX no cambia a menos <br/> + se mantenga presionada la tecla <b>Ctrl</b>.<br/> + </td> + </tr> + <tr> + <td align="right">Botón "Borrar":</td> + <td><b>Clic</b> para borrar la ventana "Frecuencia de RX".<br/> + <b>Doble clic</b> para borrar ventanas "Frecuencia de RX" y "Actividad en la banda". + </td> + </tr> +</table> - + No more files to open. No hay más archivos para abrir. - + Spotting to PSK Reporter unavailable - + "Spotting" a PSK Reporter no disponible - + Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m. Por favor, elije otra frecuencia de transmisión. WSJT-X no transmitirá a sabiendas otro modo en la sub-banda WSPR en 30m. Elije otra frecuencia de transmisión. WSJT-X no transmitirá a sabiendas otro modo en la sub-banda WSPR en 30M. - + WSPR Guard Band Banda de Guardia WSPR - Guarda de banda WSPR + WSPR protección de banda - + Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands. Elige otra frecuencia de dial. WSJT-X no funcionará en modo Fox en las sub-bandas FT8 estándar. Por favor elija otra frecuencia. WSJT-X no operá en modo "Fox" en las sub-bandas de FT8 estándar. - + Fox Mode warning Advertencia del modo Fox Advertencia de modo "Fox" - + Last Tx: %1 Última TX: %1 Últ TX: %1 - + Should you switch to EU VHF Contest mode? To do so, check 'Special operating activity' and @@ -4556,37 +4737,37 @@ Para hacerlo, marca "Actividad operativa especial" y luego "Concurso VHF EU" en "Archivo" - "Ajustes" - "Avanzado". - + Should you switch to ARRL Field Day mode? ¿Cambiar al modo ARRL Field Day? - + Should you switch to RTTY contest mode? ¿Cambiar al modo de concurso RTTY? - - - - + + + + Add to CALL3.TXT Añadir a CALL3.TXT - + Please enter a valid grid locator Por favor, introduce un locator/Grid válido Por favor escriba un locator válido - + Cannot open "%1" for read/write: %2 No se puede abrir "%1" para leer/escribir: %2 No se puede abrir "%1" para lectura/escritura: %2 - + %1 is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it? %1 @@ -4595,97 +4776,97 @@ ya está en CALL3.TXT, ¿deseas reemplazarlo? ya está en CALL3.TXT, ¿desea reemplazarlo? - + Warning: DX Call field is empty. Advertencia: el campo de Indicativo DX está vacío. - Advertencia: el campo Indicativo DX está vacío. + Advertencia: El campo "Indicativo DX" está vacío. - + Log file error Error de archivo de log Error en el archivo de log - + Cannot open "%1" No puedo abrir "%1" No se puede abrir "%1" - + Error sending log to N1MM Error al enviar el log a N1MM - + Write returned "%1" Escritura devuelta "%1" Escritura devuelve "%1" - + Stations calling DXpedition %1 Estaciones que llaman a DXpedition %1 Estaciones llamando a DXpedition %1 - + Hound Hound "Hound" - + Tx Messages Mensajes de TX Mensajes TX - - - + + + Confirm Erase Confirmar borrado - + Are you sure you want to erase file ALL.TXT? ¿Estás seguro de que quiere borrar el archivo ALL.TXT? - - + + Confirm Reset Confirmar reinicio Confirmar restablecer - + Are you sure you want to erase your contest log? ¿Estás seguro de que quieres borrar el log de tú concurso? ¿Está seguro que quiere borrar el log de concurso? - + Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log. Hacer esto eliminará todos los registros de QSO para el concurso actual. Se guardarán en el archivo log de ADIF, pero no estarán disponibles para la exportación en tú log de Cabrillo. Hacer esto eliminará todos los QSOs del concurso actual. Se mantendrán en el log ADIF, pero no estarán disponibles para la exportación como log de Cabrillo. - + Cabrillo Log saved Cabrillo Log guardado Log Cabrillo guardado - + Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi? ¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo wsjtx_log.adi? ¿Está seguro que quiere borrar el archivo wsjtx_log.adi? - + Are you sure you want to erase the WSPR hashtable? ¿Estás seguro de que quieres borrar la tabla WSPR? ¿Está seguro de que quiere borrar la tabla hash WSPR? @@ -4695,66 +4876,66 @@ ya está en CALL3.TXT, ¿desea reemplazarlo? Advertencia de características VHF - + Tune digital gain Ganancia de sintonización digital Ajustar ganancia digital - + Transmit digital gain Ganancia de transmisión digital Transmitir ganancia digital - + Prefixes Prefijos Prefijos y sufijos tipo 1 - + Network Error Error de red - + Error: %1 UDP server %2:%3 Error: %1 Servidor UDP %2:%3 - + File Error Error en el archivo - + Phase Training Disabled Fase de entrenamiento deshabilitado Entrenamieno de Fase deshabilitado - + Phase Training Enabled Fase de entrenamiento habilitado Entrenamiento de Fase habilitado - + WD:%1m WD:%1m - - + + Log File Error Error de archivo log Error en archivo log - + Are you sure you want to clear the QSO queues? ¿Estás seguro de que quieres borrar las colas QSO? ¿Está seguro que quiere borrar las colas de QSOs? @@ -5233,7 +5414,7 @@ Error(%2): %3 No audio output device configured. - + No hay dispositivo de salida de audio configurado @@ -5269,23 +5450,23 @@ Error(%2): %3 StationDialog - + Add Station Agregar estación - + &Band: &Banda: - + &Offset (MHz): &Desplazamiento en MHz: Desplazamient&o (MHz): - + &Antenna: &Antena: @@ -5485,12 +5666,12 @@ Error(%2): %3 Hz - Hz + Hz Split - + "Split" JT9 @@ -5541,22 +5722,22 @@ Error(%2): %3 Invalid ADIF field %0: %1 - + Campo ADIF no válido %0: %1 Malformed ADIF field %0: %1 - + Campo ADIF malformado %0: %1 Invalid ADIF header - + Cabecera ADIF no valida Error opening ADIF log file for read: %0 - + Error abriendo log ADIF para lectura: %0 @@ -5766,7 +5947,7 @@ Error(%2): %3 Tx watchdog: Seguridad de TX: - Temporizador de TX: + Temporizador de TX: @@ -5996,7 +6177,7 @@ período de silencio cuando se ha realizado la decodificación. Data bits - + Bits de datos @@ -6027,7 +6208,7 @@ período de silencio cuando se ha realizado la decodificación. Stop bits - + Bits de parada @@ -6373,7 +6554,7 @@ interfaz de radio se comporte como se esperaba. Tarjeta de Sonido - + Select the audio CODEC to use for transmitting. If this is your default device for system sounds then ensure that all system sounds are disabled otherwise @@ -6391,48 +6572,48 @@ de lo contrario transmitirá cualquier sonido del sistema generado durante los períodos de transmisión. - + Select the audio CODEC to use for receiving. Selecciona el CODEC de audio que se usará para recibir. Selecciona el CODEC a usar para recibir. - + &Input: &Entrada: - + Select the channel to use for receiving. Selecciona el canal a usar para recibir. Seleccione el canal a usar para recibir. - - + + Mono Mono - - + + Left Izquierdo - - + + Right Derecho - - + + Both Ambos - + Select the audio channel used for transmission. Unless you have multiple radios connected on different channels; then you will usually want to select mono or @@ -6449,10 +6630,10 @@ canales, entonces, generalmente debe seleccionar "Mono" o Enable VHF and submode features - + Habilitar funciones de VHF y submodo - + Ou&tput: &Salida: @@ -6522,7 +6703,7 @@ canales, entonces, generalmente debe seleccionar "Mono" o Enable power memory during transmit - Habilita memoria de potencia durante la transmisión + Habilita memoria de potencia durante la transmisión @@ -6532,7 +6713,7 @@ canales, entonces, generalmente debe seleccionar "Mono" o Enable power memory during tuning - Habilita memoria de potencia durante la sintonización + Habilita memoria de potencia durante la sintonización @@ -6696,7 +6877,7 @@ para evaluar la propagación y el rendimiento del sistema. <html><head/><body><p>The program can send your station details and all decoded signals with grid squares as spots to the http://pskreporter.info web site.</p><p>This is used for reverse beacon analysis which is very useful for assessing propagation and system performance.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>El programa puede enviar los detalles de su estación y todas las señales decodificadas con locator como "spots" a la página http://pskreporter.info. </p> <p> Esto se usa para el análisis de "reverse beacon", lo cual es muy útil para evaluar la propagación y rendimiento de sistema.</p></body></html> @@ -6707,12 +6888,12 @@ para evaluar la propagación y el rendimiento del sistema. <html><head/><body><p>Check this option if a reliable connection is needed</p><p>Most users do not need this, the default uses UDP which is more efficient. Only check this if you have evidence that UDP traffic from you to PSK Reporter is being lost.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Marque esta opción si se necesita una conexión confiable</p><p> La mayoría de los usuarios no la necesitan, el valor predeterminado usa UDP que es más eficiente. Solo marque esta casilla si tiene evidencia de que se está perdiendo el tráfico UDP hacia PSK Reporter.</p></body></html> Use TCP/IP connection - + Usar conexión TCP/IP @@ -6973,7 +7154,7 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones. URL - + Enlace @@ -7006,7 +7187,7 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones. Days since last upload - + Días desde última subida @@ -7123,7 +7304,7 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones. R T T Y Roundup - + R T T Y Roundup @@ -7134,7 +7315,7 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones. RTTY Roundup exchange - + Intercambio RTTY Roundup @@ -7156,7 +7337,7 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones. A R R L Field Day - + A R R L Field Day @@ -7166,7 +7347,7 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones. Field Day exchange - + Intercambio "Field Day" @@ -7187,7 +7368,7 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones. WW Digital Contest - + WW Digital Contest @@ -7406,12 +7587,12 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones. Sub-process error - + Error en subproceso Failed to close orphaned jt9 process - + No se pudo cerrar los procesos huerfanos de JT9