From f23e8a4e0d8cde06ae9ec13e8d85125dff97fe35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Somerville Date: Fri, 11 Sep 2020 19:07:28 +0100 Subject: [PATCH] Catalan l10n updates, tnx to Xavi, EA3W --- translations/wsjtx_ca.ts | 195 +++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 135 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/translations/wsjtx_ca.ts b/translations/wsjtx_ca.ts index 8f39ac882..c5a542003 100644 --- a/translations/wsjtx_ca.ts +++ b/translations/wsjtx_ca.ts @@ -488,7 +488,7 @@ Format: Invalid audio output device - + El dispositiu de sortida d'àudio no és vàlid @@ -694,14 +694,15 @@ Format: DX Lab Suite Commander send command failed - Errada del DX Lab Suite Commander en l'enviament de comanda + Error del DX Lab Suite Commander en l'enviament de comanda DX Lab Suite Commander send command failed "%1": %2 - + Error del DX Lab Suite Commander en l'enviament de comanda "%1": %2 + DX Lab Suite Commander failed to send command "%1": %2 @@ -2240,17 +2241,17 @@ Error(%2): %3 Percentage of minute sequences devoted to transmitting. - + Percentatge de seqüències de minuts dedicades a transmetre. Prefer Type 1 messages - + Preferiu els missatges de tipus 1 <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Transmetre durant la següent seqüència.</p></body></html> @@ -2942,7 +2943,7 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2). FST4W - + FST4W Calling CQ @@ -3192,102 +3193,102 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2). 1/2 - 1/2 + 1/2 2/2 - 2/2 + 2/2 1/3 - 1/3 + 1/3 2/3 - 2/3 + 2/3 3/3 - 3/3 + 3/3 1/4 - 1/4 + 1/4 2/4 - 2/4 + 2/4 3/4 - 3/4 + 3/4 4/4 - 4/4 + 4/4 1/5 - 1/5 + 1/5 2/5 - 2/5 + 2/5 3/5 - 3/5 + 3/5 4/5 - 4/5 + 4/5 5/5 - 5/5 + 5/5 1/6 - 1/6 + 1/6 2/6 - 2/6 + 2/6 3/6 - 3/6 + 3/6 4/6 - 4/6 + 4/6 5/6 - 5/6 + 5/6 6/6 - 6/6 + 6/6 @@ -3312,12 +3313,12 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2). Quick-Start Guide to FST4 and FST4W - + Guia d'inici ràpid de FST4 i FST4W FST4 - + FST4 FT240W @@ -3349,7 +3350,7 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2). NB - + NB @@ -3822,22 +3823,22 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2). %1 (%2 sec) audio frames dropped - + %1 (%2 sec) s’han caigut els marcs d’àudio Audio Source - + Font d'àudio Reduce system load - + Reduir la càrrega del sistema Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped - + Mostres caigudes excessives - %1 (%2 sec) s’han caigut els marcs d’àudio @@ -4115,7 +4116,51 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2). <tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Clear hung decoder status</td></tr> </table> Keyboard shortcuts help window contents - + <table cellspacing=1> + <tr><td><b>Esc </b></td><td>Atura TX, avortar QSO, esborra la cua del proper indicatiu</td></tr> + <tr><td><b>F1 </b></td><td>Guia de l'usuari en línia (Alt: transmetre TX6)</td></tr> + <tr><td><b>Shift+F1 </b></td><td>Avís de drets d'autor</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>Quant a WSJT-X</td></tr> + <tr><td><b>F2 </b></td><td>Obre la finestra de configuració (Alt: transmetre TX2)</td></tr> + <tr><td><b>F3 </b></td><td>Mostra les dreceres del teclat (Alt: transmetre TX3)</td></tr> + <tr><td><b>F4 </b></td><td>Esborra l'indicatiu de DX, Locator DX, Missatges de TX1-4 (Alt: transmetre TX4)</td></tr> + <tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Surt del programa</td></tr> + <tr><td><b>F5 </b></td><td>Mostra les ordres especials del ratolí (Alt: transmetre TX5)</td></tr> + <tr><td><b>F6 </b></td><td>Obre l'arxiu següent al directori (Alt: commutar "Contesta al primer CQ")</td></tr> + <tr><td><b>Shift+F6 </b></td><td>Descodifica tots els arxius restants al directori</td></tr> + <tr><td><b>F7 </b></td><td>Mostra la finestra Mitjana de missatges</td></tr> + <tr><td><b>F11 </b></td><td>Baixa la freqüència de RX 1 Hz</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Mou les freqüències de RX i TX idèntiques cap avall 1 Hz</td></tr> + <tr><td><b>Shift+F11 </b></td><td>Mou la freqüència de TX cap avall 60 Hz en FT8 o bé 90 Hz en FT4</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+Shift+F11 </b></td><td>Baixa la freqüència de marcatge 2000 Hz</td></tr> + <tr><td><b>F12 </b></td><td>Mou la freqüència de RX cap amunt 1 Hz</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Mou les freqüències de RX i TX idèntiques cap amunt 1 Hz</td></tr> + <tr><td><b>Shift+F12 </b></td><td>Mou la freqüència de TX cap amunt 60 Hz en FT8 o bé 90 Hz en FT4</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+Shift+F12 </b></td><td>Mou la freqüència de marcatge cap amunt 2000 Hz</td></tr> + <tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Configura ara la transmissió a aquest número en Tab 1</td></tr> + <tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Configura la propera transmissió a aquest número en Tab 1</td></tr> + <tr><td><b>Alt+B </b></td><td>Commuta l'estat "El millor S+P"</td></tr> + <tr><td><b>Alt+C </b></td><td>Commuta "Contesta al primer CQ" a la casella de selecció</td></tr> + <tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Torna a descodificar a la freqüència del QSO</td></tr> + <tr><td><b>Shift+D </b></td><td>Descodificació completa (ambdues finestres)</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Activa el periòde de TX parell/senar</td></tr> + <tr><td><b>Shift+E </b></td><td>Desactiva el periòde de TX parell/senar</td></tr> + <tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Esborra</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>Edita el quadre de missatges de text lliure</td></tr> + <tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Genera missatges estàndard</td></tr> + <tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Parar TX</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Cerca un indicatiu a la base de dades, genera missatges estàndard</td></tr> + <tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Monitor</td></tr> + <tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Activa TX</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Obre un arxiu .wav</td></tr> + <tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Canvia d'operador</td></tr> + <tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>Log de QSOs</td></tr> + <tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Utilitza el missatge TX4 de RRR (excepte a FT4)</td></tr> + <tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Utilitza el missatge TX4 de RR73</td></tr> + <tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Deixa de monitoritzar</td></tr> + <tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Commuta l'estat de la sintonització</td></tr> + <tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Esborra l'estat del descodificador penjat</td></tr> +</table> @@ -4156,7 +4201,37 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2). </tr> </table> Mouse commands help window contents - + <table cellpadding=5> + <tr> + <th align="right">Fes clic a</th> + <th align="left">Acció</th> + </tr> + <tr> + <td align="right">Cascada:</td> + <td><b>Clic</b> per definir la freqüència de RX.<br/> + <b>clic a Majúscules</b> per configurar la freqüència de TX.<br/> + <b>clic a Ctrl</b> o bé <b>clic Dret</b> per definir les freqüències de RX i TX.<br/> + <b>Doble clic</b> per descodificar també a la freqüència de RX.<br/> + </td> + </tr> + <tr> + <td align="right">Text descodificat:</td> + <td><b>Doble clic</b> per copiar el segon indicatiu a Indicatiu DX,<br/> + locator a Locator DX, canvia la freqüència de RX i TX a<br/> + la freqüència del senyal descodificat i generar missatges<br/> + estàndard.<br/> + Si <b>Manté TX Freq</b> està marcat o bé el primer missatge d’inici<br/> + és el teu pròpi indicatiu, la freqüència de TX no es modificarà tret que <br/> + <b>Ctrl</b> es manté premut.<br/> + </td> + </tr> + <tr> + <td align="right">Botó d'Esborrar:</td> + <td><b>Clic</b> per esborrar la finestra de QSOs.<br/> + <b>Doble-clic</b> per esborrar les finestres de QSOs i Activitat a la Banda. + </td> + </tr> +</table> @@ -4166,7 +4241,7 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2). Spotting to PSK Reporter unavailable - + No hi ha espots a PSK Reporter @@ -4827,7 +4902,7 @@ Error(%2): %3 No audio output device configured. - + No hi ha configurat cap dispositiu de sortida d'àudio. @@ -5069,12 +5144,12 @@ Error(%2): %3 Hz - Hz + Hz Split - + Dividit JT9 @@ -5121,22 +5196,22 @@ Error(%2): %3 Invalid ADIF field %0: %1 - + El camp ADIF no és vàlid %0: %1 Malformed ADIF field %0: %1 - + Camp ADIF amb format incorrecte %0: %1 Invalid ADIF header - + Capçalera ADIF no vàlid Error opening ADIF log file for read: %0 - + Error en obrir l'arxiu de registre ADIF per llegir-lo: %0 @@ -5528,7 +5603,7 @@ període tranquil quan es fa la descodificació. Data bits - + Bits de dades @@ -5558,7 +5633,7 @@ període tranquil quan es fa la descodificació. Stop bits - + Bits de parada @@ -5657,7 +5732,7 @@ uns pocs, particularment alguns equips de Kenwood, ho requereixen. Days since last upload - + Dies des de la darrera càrrega How this program activates the PTT on your radio @@ -5941,7 +6016,7 @@ els dos canals. Enable VHF and submode features - + Activa les funcions de VHF i submode @@ -6156,7 +6231,7 @@ per avaluar la propagació i el rendiment del sistema. <html><head/><body><p>The program can send your station details and all decoded signals with grid squares as spots to the http://pskreporter.info web site.</p><p>This is used for reverse beacon analysis which is very useful for assessing propagation and system performance.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>El programa pot enviar els detalls de l'estació i tots els senyals descodificats amb locators com a spots a la web http://pskreporter.info.</p><p>S'utilitza per a l'anàlisi de balises inverses, que és molt útil per avaluar la propagació i el rendiment del sistema.</p></body></html> @@ -6166,12 +6241,12 @@ per avaluar la propagació i el rendiment del sistema. <html><head/><body><p>Check this option if a reliable connection is needed</p><p>Most users do not need this, the default uses UDP which is more efficient. Only check this if you have evidence that UDP traffic from you to PSK Reporter is being lost.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Marca aquesta opció si cal una connexió fiable</p><p>La majoria dels usuaris no ho necessiten, el valor per defecte utilitza UDP, que és més eficient. Comprova-ho només si tens proves que es perd el trànsit UDP que envies a PSK Reporter.</p></body></html> Use TCP/IP connection - + Utilitza la connexió TCP/IP @@ -6408,7 +6483,7 @@ Fes clic amb el botó dret per a les opcions d'inserció i eliminació. URL - + URL @@ -6538,17 +6613,17 @@ Fes clic amb el botó dret per a les opcions d'inserció i eliminació. R T T Y Roundup - + Arrodoniment R T T Y RTTY Roundup messages - Missatges de Rencontre RTTY + Missatges d'arrodoniment RTTY RTTY Roundup exchange - + Intercanvi d'arrodoniment RTTY @@ -6569,7 +6644,7 @@ Fes clic amb el botó dret per a les opcions d'inserció i eliminació. A R R L Field Day - + A R R L Field Day @@ -6579,7 +6654,7 @@ Fes clic amb el botó dret per a les opcions d'inserció i eliminació. Field Day exchange - + Intercanvi Field Day @@ -6599,7 +6674,7 @@ Fes clic amb el botó dret per a les opcions d'inserció i eliminació. WW Digital Contest - + WW Digital Contest @@ -6804,12 +6879,12 @@ Fes clic amb el botó dret per a les opcions d'inserció i eliminació. Sub-process error - + Error de subprocés Failed to close orphaned jt9 process - + No s'ha pogut tancar el procés jt9 orfe