AbstractLogWindow&Delete ...Удалить...AbstractLogWindow::implConfirm DeleteПодтвердить удалениеAre you sure you want to delete the %n selected QSO(s) from the log?Вы уверены , что хотите удалить %n выбранные QSO из лога ?Вы уверены , что хотите удалить %n выбранные QSO из лога ?Вы уверены , что хотите удалить %n выбранные QSO из лога ?AstroDoppler trackingОтслеживание Доплера<html><head/><body><p>One station does all Doppler shift correction, their QSO partner receives and transmits on the sked frequency.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p></body></html><html><head/><body><p>Одна станция выполняет всю коррекцию доплеровского сдвига, ее партнер по QSO принимает и передает на запрашиваемой частоте.</p><p>Если трансивер не принимает команды CAT QSY во время передачи одна коррекция применяется ко всему периоду передачи.</p></body></html>Full Doppler to DX GridПолный Доплер для DX локатора<html><head/><body><p>Transmit takes place on sked frequency and receive frequency is corrected for own echoes. </p><p>This mode can be used for calling CQ, or when using Echo mode.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Передача происходит на частоте скеда, а частота приема корректируется с учетом собственных эхо-сигналов. </p><p>Этот режим можно использовать для CQ или при использовании режима Echo.</p></body></html>Own EchoСвое эхо<html><head/><body><p>Both stations correct for Doppler shift such that they would be heard on the moon at the sked frequency.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p><p>Use this option also for Echo mode.</p></body></html><html><head/><body><p>Обе станции корректируют доплеровский сдвиг таким образом, чтобы их можно было услышать на Луне на заданной частоте.</p><p>Если трансивер не принимает команды CAT QSY во время при передаче одна коррекция применяется ко всему периоду передачи.</p><p>Используйте эту опцию также для режима эха.</p></body></html>Constant frequency on MoonПостоянная частота для Луны<html><head/><body><p>DX station announces their TX Freq, which is entered as the Sked Freq. Correction applied to RX and TX so you appear on the DX's station's own echo Freq.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p></body></html><html><head/><body><p>DX-станция объявляет свою частоту передачи, которая вводится как частота скеда. Корректировка применяется к RX и TX, поэтому вы появляется на собственной частоте эха станции DX.</p><p>Если трансивер не принимает команды CAT QSY во время передачи, применяется одна коррекция для всего периода передачи.</p> </тело></html>On DX EchoЭхо DX<html><head/><body><p>Tune radio manually and select this mode to put your echo on the same frequency.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p></body></html><html><head/><body><p>Настройте радио вручную и выберите этот режим, чтобы ваше эхо было на той же частоте.</p><p>Если nhfycbdth не принимает команды CAT QSY при передаче одной поправки применяется на весь период передачи.</p></body></html>Call DXВызов DX<html><head/><body><p>No Doppler shift correction is applied. This may be used when the QSO partner does full Doppler correction to your grid square.</p></body></html><html><head/><body><p>Коррекция доплеровского сдвига не применяется. Это может быть использовано, когда партнер по QSO выполняет полную доплеровскую коррекцию вашего квадрата.</p></body></html>NoneНетSked frequencyЧастота скеда0Rx:Tx:<html><head/><body><p>Press and hold the CTRL key to adjust the sked frequency manually with the rig's VFO dial or enter frequency directly into the band entry field on the main window.</p></body></html><html><head/><body><p>Нажмите и удерживайте клавишу CTRL, чтобы отрегулировать частоту скеда вручную с помощью ручки VFO трансивера или введите частоту непосредственно в поле ввода диапазона в главном окне.</p></ тело></html>Astro DataАстро данныеAstronomical DataАстрономические данныеDoppler Tracking ErrorОшибка доплеровского слеженияSplit operating is required for Doppler trackingДля доплеровского отслеживания требуется режим Split трансивера.Go to "Menu->File->Settings->Radio" to enable split operation
Перейдите в «Меню->Файл->Настройки->Радио», чтобы включить режим Split.BandsBand nameДиапазонLower frequency limitНижняя граница частоты диапазонаUpper frequency limitВерхняя граница частоты диапазонаBandДиапазонLower LimitНижний лимитUpper LimitВерхний лимитCAboutDlgAbout WSJT-XО WSJT-XOKCPlotter&Set Rx && Tx OffsetУстановить смещение Rx && TxCabrilloLogFreq(MHz)ModeDate & Time(UTC)CallSentRcvdBandCabrilloLogWindowContest Log<html><head/><body><p>Right-click here for available actions.</p></body></html><html><head/><body><p>Нажмите здесь правой кнопкой мыши, чтобы просмотреть доступные действия.</p></body></html>Right-click here for available actions.Нажмите здесь правой кнопкой мыши, чтобы просмотреть доступные действия.CallsignDialogCallsignColorHighlightingK1ABCCQ in messageCQ в сообщенииMy Call in messageМой позывной в сообщенииTransmitted messageПередаваемое сообщениеNew DXCCНовая DXCCNew GridНовый локаторNew DXCC on BandНовая DXCC на диапазонеNew CallНовый позывнойNew Grid on BandНовый локатор на диапазонеNew Call on BandНовый позывной на диапазонеUploads to LotWЗагрузить в LotWNew ContinentНовый континентNew Continent on BandНовый континет на диапазонеNew CQ ZoneНовая CQ зонаNew CQ Zone on BandНовая CQ зона на диапазонеNew ITU ZoneНовая ITU зонаNew ITU Zone on BandНовая ITU зона на диапазонеConfiguration::impl&DeleteУдалить&Insert ...Вставить ...Failed to create save directoryОшибка создания папки для сохраненияpath: "%1%путь: "%1%Failed to create samples directoryНе удалось создать папку примеровpath: "%1"путь: "%1"&Load ...Загрузить ...&Save as ...Сохранить как ...&Merge ...Обьединить ...&ResetСбросSerial Port:COM порт:Serial port used for CAT controlCom порт для управления CATNetwork Server:Сетевой сервер:Optional hostname and port of network service.
Leave blank for a sensible default on this machine.
Formats:
hostname:port
IPv4-address:port
[IPv6-address]:portОпционально имя хоста и номер порта сервера.
Можно оставить поля пустыми чтобы использовать значения по умолчанию на этом компьютере.
Поддерживаемый формат:
имя_хоста:порт
IPv4-адрес:порт
[IPv6-адрес]:портUSB Device:USB устройство:Optional device identification.
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]Опциональная идентификация устройства.
Оставьте пустым для использования значения по умолчанию для трансивера.
Формат:
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]Invalid audio input deviceНекорректный выбор звуковой карты для входаInvalid audio output deviceНекорректный выбор звуковой карты для выходаInvalid PTT methodНекорректный метод PTTInvalid PTT portНекорректный PTT портInvalid Contest ExchangeНекорректный контрольный номерYou must input a valid ARRL Field Day exchangeВы должны проводить обмен в соответствии с ARRL Field Day You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchangePending DNS lookup, please try again laterОжидается поиск DNS. Повторите попытку позже.Reset Decode HighlightingСбросить подсветку декодированияReset all decode highlighting and priorities to default valuesСбросить всю подсветку и приоритеты декодирования на значения по умолчаниюWSJT-X Decoded Text Font ChooserВыбор шрифта декодированного текста WSJT-XUDP server DNS lookup failedОшибка DNS-запроса UDP-сервераMAC-ambiguous multicast groups addresses not supportedАдреса групп многоадресной рассылки с неоднозначным MAC-адресом не поддерживаютсяLoad Working FrequenciesЗагрузить рабочие частотыFrequency files (*.qrg);;All files (*.*)Файл частот (*.qrg);;All files (*.*)Replace Working FrequenciesЗаменить рабочие частотыAre you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?Вы уверены, что хотите сбросить текущие рабочие частоты и заменить их загруженными?Merge Working FrequenciesОбьединить рабочие частотыNot a valid frequencies fileНекорректный файл частотIncorrect file magicНеправильный формат файлаVersion is too newВерсия в отработкеContents corruptКонтент обрезанSave Working FrequenciesСохранить рабочие частотыOnly Save Selected Working FrequenciesСохранить только выбранные рабочие частотыAre you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.Вы уверены, что хотите сохранить только рабочие частоты, которые выбраны в данный момент? Нажмите Нет, чтобы сохранить все.Reset Working FrequenciesСброс рабочих частотAre you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?Вы уверены, что хотите сбросить текущие рабочие частоты и заменить их значениями по умолчанию?Save DirectoryСохранить папкуAzEl DirectoryПапка AzElRig control errorОшибка управления трансиверомFailed to open connection to rigОшибка подключения к трансиверуRig failureТрансивер не отвечаетNot foundaudio device missingотсутствует аудиоустройствоНе найденDXLabSuiteCommanderTransceiverFailed to connect to DX Lab Suite Commander
Не удалось подключиться к DX Lab Suite CommanderDX Lab Suite Commander didn't respond correctly reading frequency: DX Lab Suite Commander неправильно't реагирует на считанную частоту: DX Lab Suite Commander sent an unrecognised TX state: DX Lab Suite Commander отправил нераспознанное состояние TX: DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX status: DX Lab Suite Commander не ответил't правильно, опрашивая статус TX: DX Lab Suite Commander rig did not respond to PTT: Настройка DX Lab Suite Commander не отвечает на PTT: DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling frequency: DX Lab Suite Commander не отвечал't правильно на частоту опроса: DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX frequency: DX Lab Suite Commander sent an unrecognised split state: DX Lab Suite Commander отправил нераспознанное состояние режима Split:DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling split status: DX Lab Suite Commander не отвечал правильно, опрашивая статус split: DX Lab Suite Commander sent an unrecognised mode: "DX Lab Suite Commander отправил нераспознанный режим: "DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling mode: DX Lab Suite Commander не ответил правильно в режиме опроса: DX Lab Suite Commander send command failed
Команда из DX Lab Suite Commander не выполненаDX Lab Suite Commander send command failed "%1": %2
DX Lab Suite Commander не смог отправить команду "%1": %2DX Lab Suite Commander send command "%1" read reply failed: %2
На команду из DX Lab Suite Commander "%1" не удалось получить ответ:%2DX Lab Suite Commander retries exhausted sending command "%1"DX Lab Suite Commander повторяет выданную команду "%1"DX Lab Suite Commander sent an unrecognized frequencyDX Lab Suite Commander отправил некорректную частотуDecodeHighlightingListView&Foreground color ...Цвет переднего плана...Choose %1 Foreground ColorВыберите %1 цвет переднего плана&Unset foreground colorОтменить основной цвет&Background color ...Фоновый цвет ...Choose %1 Background ColorВыберите %1 фоновый цветU&nset background colorОтмена фонового цвета&Reset this item to defaultsСбросить значения по умолчаниюDecodeHighlightingModelCQ in messageCQ в сообщенииMy Call in messageМой позывной в сообщенииTransmitted messageПередаваемое сообщениеNew DXCCНовая DXCCNew DXCC on BandНовая DXCC на диапазоне.New GridНовый локаторNew Grid on BandНовый локатор на диапаазонеNew CallНовый позывнойNew Call on BandНовый позывной на диапазонеNew ContinentНовый континентNew Continent on BandНовый континент на диапазонеNew CQ ZoneНовая CQ зонаNew CQ Zone on BandНовая CQ зона на диапазонеNew ITU ZoneНовая ITU зонаNew ITU Zone on BandНовая ITU зона на диапазонеLoTW UserПользователь LotWf/g unsetb/g unsetHighlight TypeТип выделенияDesigner&DeleteУдалить&Insert ...Вставить ...Insert &after ...Вставить после...Import PaletteИмпорт палитрыPalettes (*.pal)Палитра (*.pal)Export PaletteЭкспорт палитрыDialogGray time:DirectoryFileProgressURL ErrorОшибка URLInvalid URL:
"%1"Ошибочный URL:
"%1"JSON ErrorОшибка JSONContents file syntax error %1 at character offset %2Синтаксическая ошибка %1 файла контента при смещении символа %2Contents file top level must be a JSON arrayВерхний уровень файла контента должен быть массивом JSONFile System ErrorОшибка файловой системыFailed to open "%1"
Error: %2 - %3Не удалось открыть "%1"
Ошибка: %2 - %3Contents entries must be a JSON arrayЗаписи контента должны быть массивом JSONContents entries must have a valid typeЗаписи контента должны иметь допустимый типContents entries must have a valid nameСодержание записей должно иметь правильное имяContents entries must be JSON objectsЗаписи контента должны быть объектами JSONContents directories must be relative and within "%1"Папки контента должны быть относительными и находиться в пределах "%1"Network ErrorОшибка сетиAuthentication requiredНеобходима аутентификацияDisplayText&EraseОчиститьEchoGraphEcho GraphЭхо-график<html><head/><body><p>Compression factor for frequency scale</p></body></html><html><head/><body><p>Коэффициент сжатия для частотной шкалы</p></body></html>Bins/Pixel GainЯркость<html><head/><body><p>Echo spectrum gain</p></body></html><html><head/><body><p>Яркость спектра эхо-сигнала</p></body></html>ZeroНоль<html><head/><body><p>Echo spectrum zero</p></body></html><html><head/><body><p>Ноль эхоспектра</p></body></html><html><head/><body><p>Smoothing of echo spectrum</p></body></html><html><head/><body><p>Сглаживание спектра эха</p></body></html>Smooth Сглаживание <html><head/><body><p>Number of echo transmissions averaged</p></body></html>
<html><head/><body><p>Усредненное количество передач эха</p></body></html>N: 0<html><head/><body><p>Click to cycle through a sequence of colors and line widths.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Нажмите, чтобы просмотреть последовательность цветов и толщины линий.</p></body></html>ColorsЦветаEmulateSplitTransceiverEmulated split mode requires rig to be in simplex modeЭмуляция режима split требует, чтобы трансивер был в симплексном режиме.EqualizationToolsDialog::implEqualization ToolsИнструменты эквалайзераPhaseФазаFreq (Hz)Частота (Гц)Phase (Π)Фаза (Π)Delay (ms)Задержка (мс)MeasuredИзмереноProposedПредложенныйCurrentТекущийGroup DelayГрупповая задержкаAmplitudeАмплитудаRelative Power (dB)Относительная мощность (дБ)ReferenceСсылкаPhase ...Фаза ...RefreshОбнловитьDiscard MeasuredОтменить измеренноеExistingNameDialogConfiguration to Clone FromКонфигурация для клонирования&Source Configuration Name:Имя исходной конфигурации:ExportCabrilloDialogLocation:SNJContest:ARRL-RTTYCallsign:Category-Operator: SINGLE-OPCategory-Transmitter:ONECategory-Power:LOWCategory-Assisted:NON-ASSISTEDCategory-Band:ALLClaimed-Score:Operators:Club:Name:Address:Save Log FileCabrillo Log (*.cbr)Cannot open "%1" for writing: %2Export Cabrillo File ErrorFastGraphFast GraphБыстрый графикWaterfall gainЯркость водопадаWaterfall zeroКонтрастность водопадаSpectrum zeroНоль спектра<html><head/><body><p>Set reasonable levels for gain and zero sliders.</p></body></html><html><head/><body><p>Установите разумные уровни для ползунков яркости и контрастности.</p></body></html>Auto LevelАвтоматический уровеньFoxLog::implDate & Time(UTC)CallGridSentRcvdBandFoxLogWindowFox LogFox лог<html><head/><body><p>Right-click here for available actions.</p></body></html><html><head/><body><p>Нажмите здесь правой кнопкой мыши, чтобы просмотреть доступные действия.</p></body></html>Callers:Вызовы:NIn progress:Ход выполненияRate:Темп&Export ADIF ...Экспорт ADIF ...Export ADIF Log FileЭкспорт лога в ADIF файлADIF Log (*.adi)ADIF лог (*.adi)Export ADIF File ErrorОшибка экспорта файла ADIFCannot open "%1" for writing: %2Невозможно открыть "%1" для записи: %2&Reset ...Сброс ...Confirm ResetПодтвердите сбросAre you sure you want to erase file FoxQSO.txt and start a new Fox log?Вы уверены, что хотите удалиить файл FoxQSO.txt и начать новый лог Fox?FrequencyDialogAdd FrequencyДобавить частотуIARU &Region:IARU регион&Mode:Вид&Frequency (MHz):Частота (МГц)FrequencyList_v2IARU RegionIARU регионModeВидFrequencyЧастотаFrequency (MHz)Частота (МГц)HRDTransceiverFailed to connect to Ham Radio Deluxe
Не удалось подключиться к Ham Radio DeluxeFailed to open file "%1": %2.Не удалось открыть файл "%1": %2.Ham Radio Deluxe: no rig foundHam Radio Deluxe: трансивер не обнаруженHam Radio Deluxe: rig doesn't support modeHam Radio Deluxe: трансивер не поддерживает't режимHam Radio Deluxe: sent an unrecognised modeHam Radio Deluxe: отправил неизвестный режимHam Radio Deluxe: item not found in %1 dropdown listHam Radio Deluxe: элемент не найден в выпадающем списке %1Ham Radio Deluxe: button not availableHam Radio Deluxe: кнопка недоступнаHam Radio Deluxe didn't respond as expectedHam Radio Deluxe некорректно ответилHam Radio Deluxe: rig has disappeared or changedHam Radio Deluxe: трансивер выключен или изменилсяHam Radio Deluxe send command "%1" failed %2
Ham Radio Deluxe отправить команду "%1" не удалось %2
Ham Radio Deluxe: failed to write command "%1"Ham Radio Deluxe: не удалось записать команду "%1"Ham Radio Deluxe sent an invalid reply to our command "%1"Ham Radio Deluxe отправил неверный ответ на команду "%1"Ham Radio Deluxe failed to reply to command "%1" %2
Ham Radio Deluxe не ответил на команду "%1" %2Ham Radio Deluxe retries exhausted sending command "%1"Ham Radio Deluxe повторяет выданную команду "%1"Ham Radio Deluxe didn't respond to command "%1" as expectedHam Radio Deluxe не отвечает на команду "%1" как и ожидалосьHamlibTransceiverHamlib initialisation errorОшибка инициализации HamlibHamlib settings file error: %1 at character offset %2Ошибка файла настроек Hamlib : %1 со смещением символа %2Hamlib settings file error: top level must be a JSON object
Ошибка файла настроек Hamlib: верхний уровень должен быть объектом JSONHamlib settings file error: config must be a JSON objectОшибка файла настроек Hamlib: config должен быть объектом JSONUnsupported CAT typeНе поддердерживаемый тип CATHamlib error: %1 while %2Ошибка Hamlib %1 while %2opening connection to rigтекущее соединение с трансиверомgetting current frequencyполучение текущей частотыgetting current modeполучение текущего режимаexchanging VFOsобмен VFOsgetting other VFO frequencyполучение частоты другого VFOgetting other VFO modeПолучение режима другого VFOsetting current VFOустановка текущего VFOgetting frequencyполучение частотыgetting modeполучение режимаgetting current VFOвыбор текущего VFOgetting current VFO frequencyполучение частоты текущего VFOsetting frequencyустановка частотыgetting current VFO modeполучение режима текущего VFOsetting current VFO modeустановка тежима текущего VFOsetting/unsetting split modeустановить/снять режим splitsetting split modeустановить режим splitsetting split TX frequency and modeустановка split для частоты и режима TXsetting split TX frequencyустановка split для частоты TXgetting split TX VFO modeполучение режима split TX VFOsetting split TX VFO modeустановка режима split TX VFOgetting PTT stateполучение статуса PTTsetting PTT onактивирование PTTsetting PTT offдеактивация PTTsetting a configuration itemнастройка элементов конфигурацииgetting a configuration itemсчитывание элементов конфигурацииIARURegionsAllВсеRegion 1Регион 1Region 2Регион 2Region 3Регион 3IARU RegionIARU регионLogQSOClick OK to confirm the following QSO:Нажмите OK, чтобы подтвердить следующее QSO:CallПозывнойStartНачалоdd/MM/yyyy HH:mm:ssEndОкончаниеModeВидBandДиапазонRpt SentRpt RcvdGridЛокаторNameИмяTx powerМощность передатчикаRetainСохранитьCommentsКомментарииOperatorОператорExch sentОбмен передан.RcvdПрин.Prop ModeОпорный режимAircraft scatterРассеивание самолетомAurora-EАврора ЕAuroraАврораBack scatterОбратное рассеивание EcholinkЭхолинкEarth-moon-earthЗемля-Луна-ЗемляSporadic EСпорадик ЕF2 ReflectionF2 Отражение Field aligned irregularitiesвыравнивание по полюInternet-assistedс помощью ИнтернетаIonoscatterионорасферное рассеяниеIRLPMeteor scatterРазброс метеоровNon-satellite repeater or transponderНеспутниковый ретранслятор или транспондерRain scatterРассеяние дождяSatelliteСпутникTrans-equatorialТранс-экваториальныйTroposheric ductingТропосферный воздуховодInvalid QSO DataНеверные данные QSOCheck exchange sent and received
Проверка отправленного и полученного обменаCheck all fieldsПроверить все поляLog file errorCannot open "%1" for appendНе удается открыть "%1" для добавленияError: %1Ошибка: %1LotWUsers::implNetwork Error - SSL/TLS support not installed, cannot fetch:
'%1'Ошибка сети — поддержка SSL/TLS не установлена, не удается получить:
'%1'Network Error - Too many redirects:
'%1'Ошибка сети — слишком много переадресаций:
'%1'Network Error:
%1Сетевая ошибка:
%1File System Error - Cannot commit changes to:
"%1"Ошибка файловой системы — не удается зафиксировать изменения в:
"%1"File System Error - Cannot open file:
"%1"
Error(%2): %3Ошибка файловой системы - Не удается открыть файл:
"%1"
Ошибка(%2): %3File System Error - Cannot write to file:
"%1"
Error(%2): %3Ошибка файловой системы - Не удается записать в файл:
"%1"
Ошибка(%2): %3MainWindowWSJT-X by K1JTBand ActivityДекодирование в полосе обзораUTC dB DT Freq Dr Rx FrequencyДекодировавние на частоте RXCQ onlyТолько CQEnter this QSO in logQSO в логLog &QSOQSO в логStop monitoringОстанов декодирования&StopСтопToggle monitoring On/OffВкючение/Выключение декодирования&MonitorМонитор<html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html><html><head/><body><p>Очистка правого окна.Двойной клик очистка правого и левого окна.</p></body></html>Erase right window. Double-click to erase both windows.Очистка правого окна.Двойной клик очистка правого и левого окна&EraseОчистка<html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html>Очистка накопленного среднего числа сообщений<html><head/><body><p>Очистка накопленного среднего числа сообщений.</p></body></html>Clear the accumulating message average.Очистка накопленного среднего числа сообщенийClear AvgОчистить AVG<html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html>Повторно декодирует последний RX период или последний воспроизводимый звуковой файл (wav).<html><head/><body><p>Декодировать последний период на частоте QSO.</p></body></html>Decode most recent Rx period at QSO FrequencyДекодировать последний период на частоте QSO.&DecodeДекод.<html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html>Включить/Отключить разрешение на автопередачуToggle Auto-Tx On/OffВключить/Отключить разрешение на автопередачуE&nable TxРазреш. TXStop transmitting immediatelyНемедленный останов TX&Halt TxСтоп TX<html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html>Передача тона для Настройки<html><head/><body><p>Вкл/Выкл передачи тона для Настройки</p></body></html>Toggle a pure Tx tone On/OffВкл/Выкл передачи тона для Настройки&Tune&НастройкаMenusМенюDecode other Hounds calling above 1000 Hz audio offsetДекодировать другие гончие, вызывающие по звуку выше 1000 ГцEnable auto response to the first decode from a new DXCC or new call on the current band.Разрешить автоматический ответ на первое декодирование от нового DXCC или нового вызова на текущем диапазоне.F High F Low 1/22/21/32/33/31/42/43/44/41/52/53/54/55/51/62/63/64/65/66/6Percentage of minute sequences devoted to transmitting.Процент минутных интервалов, посвященных передаче.Prefer Type 1 messagesВыбор сообщения типа 1<html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html><html><head/><body><p>Передать во время следующего интервала .</p></body></html>Q65SWL ModeHide lower panel controls to maximize deocde windowsСкрыть элементы управления нижней панели, чтобы максимизировать окно декодирования.USB dial frequencyОтображение частоты трансивера в режиме USB14.078 000<html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html>
<html><head/><body><p> рекомендуется 30 дБ, если присутствует только шум<br/>Зеленый, если все хорошо<br/>Красный, если может возникнуть перегрузка <br/>Желтый, если слишком низкий уровень</p></body ></html>Rx Signal30dB recommended when only noise present
Green when good
Red when clipping may occur
Yellow when too low30 дБ рекомендуется, когда присутствует только шум
Зеленый, когда хорошо
Красный, когда может произойти перегрузка
Желтый, когда слишком низкийDX CallПозывной DXDX GridQTH ЛокаторCallsign of station to be workedПозывной корреспондентаSearch for callsign in databaseПоиск позывного в базе данных&LookupПоискLocator of station to be workedQTH локатор корреспондентаAz: 251 16553 kmAdd callsign and locator to databaseДобавить позывной и QTH квадрат в базе данных.AddДобавить PwrМощн.<html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html><html><head/><body><p>Если кружок отображается оранжевым или красным цветом - не работает CAT управление.Попробуйте синхронизировать управление трансивером нажав кнопкой мыши на кружке, проверьте корректность подключения трансивера к компьютеру,установки в трансивере, выполните заново настройку CAT в WSJT-X.</p></body></html>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.Если кружок отображается оранжевым или красным цветом - не работает CAT управление. Попробуйте синхронизировать управление трансивером нажав кнопкой мыши на кружке, проверьте корректность подключения трансивера к компьютеру,установки в трансивере, выполните заново настройку CAT в JTDX.?Adjust Tx audio levelРегулировка уровня звука на передачу<html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html><html><head/><body><p>Выберите диапазон или введите частоту в МГц или введите приращение в кГц, после чего нажмите k.</p></body></html>Frequency entrySelect operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.Выбор рабочего диапазона или частоты в МГц<html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html><html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html><html><head/><body><p>Установите этот флажок, чтобы при двойном щелчке по декодированному тексту частота Tx оставалась фиксированной.</p></body></html>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.Установите флажок, чтобы частота Tx оставалась фиксированной при двойном щелчке по декодированному тексту.Hold Tx FreqУдерживать частоту передачиAudio Rx frequencyЗвуковая частота приема Hz ГцRx Set Tx frequency to Rx Frequencyустановить частоту передачи равной частоте приема▲Frequency tolerance (Hz)Допуск по частоте (Гц)F Tol Set Rx frequency to Tx Frequencyустановить частоту приема равной частоте передачи▼<html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html><html><head/><body><p>Порог синхронизации. Меньшие числа принимают более слабые сигналы синхронизации.</p></body></html>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.Порог синхронизации. Меньшие числа принимают более слабые сигналы синхронизации.Sync <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Отметьте, чтобы использовать короткие сообщения.</p></body></htmlCheck to use short-format messages.Отметьте, чтобы использовать короткие сообщения.Sh<html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html><html><head/><body><p>Отметьте, чтобы включить быстрые режимы JT9</p></body></html>Check to enable JT9 fast modesОтметьте, чтобы включить быстрые режимы JT9FastБыстрый<html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Отметьте, чтобы включить автоматическую последовательность Tx-сообщений на основе полученных сообщений.</p></body></html>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.Отметьте, чтобы включить автоматическую последовательность Tx-сообщений на основе полученных сообщений.Auto SeqАвтоВыбор<html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html><html><head/><body><p>Отметьте для вызова первого декодированного корреспондента на мой CQ.</p></body></html>Check to call the first decoded responder to my CQ.Отметьте для вызова первого декодированного корреспондента на мой CQ.Call 1stCheck to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.Отметьте, чтобы сгенерировать "@1250 (SEND MSGS)" в Tx6Tx6<html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html><html><head/><body><p>Check to Tx через четные минуты или последовательности, начиная с 0; снимите флажок для нечетных последовательностей.</p></body></html>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.
Проверка на Tx через четные минуты или последовательности, начиная с 0; снимите флажок для нечетных последовательностей.Tx even/1stTx четный/1-й<html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html><html><head/><body><p>Частота вызова CQ в кГц выше текущей частоты МГц</p></body></html>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz
Частота для CQ в кГц выше текущей частоты МГцTx CQ <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html><html><head/><body><p>Отметьте, чтобы вызывать CQ на "Tx CQ" частота. Rx будет на текущей частоте, а сообщение CQ будет включать текущую частоту Rx, чтобы вызывающие абоненты знали, на какой частоте отвечать.</p><p>Недоступно для владельцев нестандартных позывных.</p></body></ HTMLCheck this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
Not available to nonstandard callsign holders.Установите этот флажок, чтобы вызвать CQ на частоте «Tx CQ». Rx будет на текущей частоте, а сообщение CQ будет включать текущую частоту Rx, чтобы вызывающие абоненты знали, на какой частоте отвечать.
Недоступно для владельцев нестандартных позывных.Rx All FreqsRx всех частот<html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Подрежим определяет расстояние между тонами; A — самое узкое.</p></body></html>Submode determines tone spacing; A is narrowest.Подрежим определяет расстояние между тонами; А самый узкий.Submode Fox<html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Отметьте, чтобы отслеживать сообщения Sh.</p></body></html>Check to monitor Sh messages.Отметьте, чтобы отслеживать сообщения Sh.SWLBest S+P<html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html><html><head/><body><p>Установите этот флажок, чтобы начать запись данных калибровки.<br/>При измерении коррекция калибровки отключена.<br/>Если флажок не установлен, вы можете просматривать результаты калибровки.</p>Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.Установите этот флажок, чтобы начать запись данных калибровки.
При измерении коррекция калибровки отключена.
Если флажок не установлен, вы можете просмотреть результаты калибровки.MeasureИзмерение<html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html><html><head/><body><p>Отчет о сигнале: отношение сигнал/шум в эталонной полосе пропускания 2 500 Гц (дБ).</p></body></html>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).Отчет о сигнале: отношение сигнал-шум в эталонной полосе пропускания 2500 Гц (дБ). Report Рапорт<html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html><html><head/><body><p>Длина последовательности калибровки Tx/Rx или частоты</p></body></html>Tx/Rx or Frequency calibration sequence lengthTx/Rx или длина последовательности калибровки частоты s сT/R Audio Tx frequencyЧастота передачи по звуку.Tx Tx# 1Send this message in next Tx intervalПередать это сообщение в следующем интервале передачиCtrl+2<html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>Отправить это сообщение в следующем интервале Tx</p><p>Дважды щелкните, чтобы переключить использование сообщения Tx1 для начала QSO со станцией (не разрешено для типа 1 держатели составных вызовов)</p></body></html>Send this message in next Tx interval
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Отправить это сообщение в следующем интервале Tx
Дважды щелкните, чтобы переключить использование сообщения Tx1 для начала QSO со станцией (не разрешено для составных вызовов типа 1)Ctrl+1Switch to this Tx message NOWПереключиться на это Tx-сообщение СЕЙЧАСTx &2Alt+2<html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>Переключиться на это сообщение Tx СЕЙЧАС</p><p>Дважды щелкните, чтобы переключить использование сообщения Tx1 для начала QSO со станцией (не разрешено для соединения типа 1 держатели звонков)</p></body></html>Switch to this Tx message NOW
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Переключиться на это Tx-сообщение СЕЙЧАС
Дважды щелкните, чтобы переключить использование сообщения Tx1 для начала QSO со станцией (не разрешено для держателей составных вызовов типа 1)Tx &1Alt+1Ctrl+6<html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Отправить это сообщение в следующем интервале Tx</p><p>Дважды щелкните, чтобы восстановить стандартное сообщение 73</p></body></html>Send this message in next Tx interval
Double-click to reset to the standard 73 messageОтправить это сообщение в следующем интервале Tx
Дважды щелкните, чтобы вернуться к стандартному сообщению 73.Ctrl+5Ctrl+3Tx &3Alt+3<html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>Отправить это сообщение в следующем интервале Tx</p><p>Дважды щелкните, чтобы переключиться между сообщениями RRR и RR73 в Tx4 (не разрешено для держателей составных вызовов типа 2)</p><p>Сообщения RR73 следует использовать только в том случае, если вы достаточно уверены, что повторение сообщений не потребуется</p></body></html>Send this message in next Tx interval
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be requiredОтправить это сообщение в следующем интервале Tx
Двойной щелчок для переключения между сообщениями RRR и RR73 в Tx4 (не разрешено для держателей составных вызовов типа 2)
Сообщения RR73 следует использовать только в том случае, если вы достаточно уверены, что повторение сообщений не потребуется.Ctrl+4<html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>Переключиться на это сообщение Tx СЕЙЧАС</p><p>Дважды щелкните, чтобы переключиться между сообщениями RRR и RR73 в Tx4 (не разрешено для держателей составных вызовов type2)</p ><p>Сообщения RR73 следует использовать только в том случае, если вы достаточно уверены, что повторение сообщений не потребуется</p></body></html>Switch to this Tx message NOW
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be requiredПереключиться на это Tx-сообщение СЕЙЧАС
Двойной щелчок для переключения между сообщениями RRR и RR73 в Tx4 (не разрешено для держателей составных вызовов типа 2)
Сообщения RR73 следует использовать только в том случае, если вы достаточно уверены, что повторение сообщений не потребуется.Tx &4Alt+4<html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Переключиться на это Tx-сообщение СЕЙЧАС</p><p>Дважды щелкните, чтобы восстановить стандартное сообщение 73</p></body></html>Switch to this Tx message NOW
Double-click to reset to the standard 73 messageПереключиться на это Tx-сообщение СЕЙЧАС
Дважды щелкните, чтобы вернуться к стандартному сообщению 73.Tx &5Alt+5NowGenerate standard messages for minimal QSOГенерировать стандартные сообщения для минимального QSOGenerate Std MsgsСоздан. стандарт. сообщ.Tx &6Alt+6Enter a free text message (maximum 13 characters)
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
list. The list can be maintained in Settings (F2).Введите произвольное текстовое сообщение (максимум 13 символов)
или выберите предопределенный макрос из выпадающего списка.
Нажмите ENTER, чтобы добавить текущий текст к предопределенным
список. Список можно сохранить в настройках (F2).Queue up the next Tx message
Поставить в очередь следующее сообщение TxNextСледующий2Quick-Start Guide to FST4 and FST4WКраткое руководство по FST4 и FST4WFST4FST4WCQGridЛокаторMax dB Max дБ CQ AFCQ ANCQ ASCQ EUCQ NACQ OCCQ SACQ 0CQ 1CQ 2CQ 3CQ 4CQ 5CQ 6CQ 7CQ 8CQ 9ResetСбросN List N Slots RandomСлучайныйCallS/N (dB)S/N (дБ)DistanceРасстояниеMore CQs %Tx Pct Band HoppingДиапазон переходовChoose bands and times of day for band-hopping.Выберите диапазоны и время суток для смены диапазонов.Schedule ...Расписание ...Upload decoded messages to WSPRnet.org.Загрузка декодированные сообщения на WSPRnet.org.Upload spotsПослать спот<html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html><html><head/><body><p>6-значные локаторы вызывают отправку 2 разных сообщений, второе содержит полный локатор, но только хешированный позывной, другие станции должны декодировать первое один раз, прежде чем они смогут декодировать ваш позывной во-вторых. Установите этот флажок, чтобы отправлять только 4-значные локаторы, если это позволит избежать протокола с двумя сообщениями.</p></body></html>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.6-значные локаторы вызывают отправку 2 разных сообщений, второе содержит полный локатор, но только хешированный позывной, другие станции должны декодировать первое один раз, прежде чем они смогут декодировать ваш позывной во втором. Установите этот флажок, чтобы отправлять только 4-значные локаторы, если это позволит избежать протокола с двумя сообщениями.No own call decodesНет своих декод. вызововTx NextTx след.Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.Укажите мощность передатчика в дБм (относительно 1 мВт)
для передачи в Вашем WSPR сообщении.NB Maximum drift rate in units of symbol rate per transmission.Максимальная скорость дрейфа в единицах скорости передачи символов на передачу.Max Drift Макс дрейфFileФайлViewПоказыватьDecodeДекод.SaveСохранитьHelpПомощьModeМодуляцияConfigurationsКонфигурацияToolsИнструментыExitВыходAbout WSJT-XО WSJT-XWaterfallВодопадOpenОткрытьCtrl+OOpen next in directoryОткрыть следующий в папкеDecode remaining files in directoryДекодировать оставшиеся файлы в папкеShift+F6Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDirNoneНетSave allСохранить всеOnline User GuideОнлайн-руководство пользователяKeyboard shortcutsГорячие клавишиSpecial mouse commandsКоманды управления мышьюJT9Save decodedСохранить декодированныеNormalНормальныйDeepГлубокийErase ALL.TXTСтереть ALL.TXTErase wsjtx_log.adiСтереть wsjtx_log.adiF7Runaway Tx watchdogJT65Astronomical dataАстрономические данныеList of Type 1 prefixes and suffixesСписок префиксов и суффиксов типа 1Settings...Настройки...Local User GuideЛокальное руководство пользователяOpen log directoryОткрыть папку логовJT4Message averagingУсреднение сообщенийEnable averagingВключить усреднениеEnable deep searchWSPREcho GraphЭхо-графикF8EchoЭхоEME Echo modeEME эхо режимISCATFast GraphБыстрый графикF9&Download Samples ...Скачать примеры...<html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html><html><head/><body><p>Загрузите примеры аудиофайлов, демонстрирующие различные режимы.</p></body></html>MSK144QRA64Release NotesПримечания к выпускуEnable AP for DX CallВключить AP для DX CallFreqCalMeasure reference spectrumИзмерение эталонного спектраMeasure phase responseИзмерение фазовой характеристикиErase reference spectrumСтереть эталонный спектрExecute frequency calibration cycleВыполнить цикл калибровки частотыEqualization tools ...Инструменты эквалайзера ...FT8Enable APВключить APSolve for calibration parametersРешите для параметров калибровкиCopyright noticeУведомление об авторских правахShift+F1Fox logЛог лисыFT8 DXpedition Mode User GuideРуководство пользователя режима DX-экспедиции FT8Reset Cabrillo log ...Очистка Cabrillo лога ...Color highlighting schemeСхема выделения цветомExport Cabrillo log ...Экспорт Cabrillo лог...Contest logКонтест логErase WSPR hashtableСтереть хеш-таблицу WSPRFT4Quick-Start Guide to Q65Краткое руководство по Q65Auto Clear Avg after decodeАвтоматическая очистка среднего значения после декодированияQuick-Start Guide to WSJT-X 2.5.0 and MAP65 3.0Краткое руководство по WSJT-X 2.5.0 и MAP65 3.0Rig Control ErrorОшибка управления трансиверомReceivingПриемDo you want to reconfigure the radio interface?Хотите перенастроить радиоинтерфейс?Error Scanning ADIF LogОшибка сканирования ADIF логаScanned ADIF log, %1 worked before records createdПросканирован лог ADIF, %1 работал до создания записейError Loading LotW Users DataОшибка при загрузке данных пользователей LotWError Writing WAV FileОшибка записи файла WAVEnumerating audio devicesПеречисление аудиоустройствConfigurations...Конфигурация ...MessageСообщениеError Killing jt9.exe ProcessОшибка завершения jtdxjt9.exe процессаKillByName return code: %1KillByName код возврата :%1Error removing "%1"Ошибка удаления "%1"Click OK to retryНажмите OK, чтобы повторить попытку.Improper modeНеправильный режимFile Open ErrorОшибка открытия файлаCannot open "%1" for append: %2Не удается открыть "%1" для добавления: %2Error saving c2 fileОшибка сохранения c2 файлаError in Sound InputОшибка в SoundInputError in Sound OutputОшибка в SoundOutputSingle-Period DecodesОднопериодные декодированияAverage DecodesСреднее декодированиеChange OperatorИзменить оператораNew operator:Новый операторStatus File ErrorОшибка файла состоянияCannot open "%1" for writing: %2Невозможно открыть "%1" для записи: %2Subprocess ErrorОшибка подпроцессаSubprocess failed with exit code %1Сбой подпроцесса с кодом выхода %1Running: %1
%2Запуск: %1
%2Subprocess errorОшибка подпроцессаReference spectrum savedСохраненный эталонный спектрInvalid data in fmt.all at line %1
Неверные данные в fmt.all в строке %1Good Calibration SolutionХорошее калибровочное решение<pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
%7%L8
%9%L10 Hz</pre>Delete Calibration Measurements
Удалить калибровочные измеренияThe "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak"Файл «fmt.all» будет переименован в «fmt.bak».If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."Если вы добросовестно используете какую-либо часть WSJT-X в соответствии с условиями Стандартной общественной лицензии GNU, вы должны разместить на видном месте следующее уведомление об авторских правах в своей производной работе:
«Алгоритмы, исходный код, внешний вид WSJT-X и связанных с ним программ, а также спецификации протоколов для режимов FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 защищены авторским правом ( C) 2001–2021 годы одним или несколькими из следующих авторов: Джозеф Тейлор, K1JT; Билл Сомервилль, G4WJS; Стивен Франке, K9AN; Нико Палермо, IV3NWV; Грег Бим, KI7MT; Майкл Блэк, W9MDB; Эдсон Перейра, PY2SDR; Филипп. Karn, KA9Q и другие члены группы разработчиков WSJT».No data read from disk. Wrong file format?Данные не считываются с диска. Неверный формат файла?Confirm DeleteПодтвердите удалениеAre you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"?Вы уверены, что хотите удалить все файлы *.wav и *.c2 в "%1"?Keyboard ShortcutsГорячие клавиши<table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F1 </b></td><td>Copyright Notice</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>About WSJT-X</td></tr>
<tr><td><b>F2 </b></td><td>Open settings window (Alt: transmit Tx2)</td></tr>
<tr><td><b>F3 </b></td><td>Display keyboard shortcuts (Alt: transmit Tx3)</td></tr>
<tr><td><b>F4 </b></td><td>Clear DX Call, DX Grid, Tx messages 1-4 (Alt: transmit Tx4)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Exit program</td></tr>
<tr><td><b>F5 </b></td><td>Display special mouse commands (Alt: transmit Tx5)</td></tr>
<tr><td><b>F6 </b></td><td>Open next file in directory (Alt: toggle "Call 1st")</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F6 </b></td><td>Decode all remaining files in directory</td></tr>
<tr><td><b>F7 </b></td><td>Display Message Averaging window</td></tr>
<tr><td><b>F11 </b></td><td>Move Rx frequency down 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies down 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F11 </b></td><td>Move Tx frequency down 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F11 </b></td><td>Move dial frequency down 2000 Hz</td></tr>
<tr><td><b>F12 </b></td><td>Move Rx frequency up 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies up 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F12 </b></td><td>Move Tx frequency up 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F12 </b></td><td>Move dial frequency up 2000 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Set now transmission to this number on Tab 1</td></tr>
<tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Set next transmission to this number on Tab 1</td></tr>
<tr><td><b>Alt+B </b></td><td>Toggle "Best S+P" status</td></tr>
<tr><td><b>Alt+C </b></td><td>Toggle "Call 1st" checkbox</td></tr>
<tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Decode again at QSO frequency</td></tr>
<tr><td><b>Shift+D </b></td><td>Full decode (both windows)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Turn on TX even/1st</td></tr>
<tr><td><b>Shift+E </b></td><td>Turn off TX even/1st</td></tr>
<tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Erase</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>Edit the free text message box</td></tr>
<tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Generate standard messages</td></tr>
<tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Halt Tx</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Lookup callsign in database, generate standard messages</td></tr>
<tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Monitor</td></tr>
<tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Enable Tx</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Open a .wav file</td></tr>
<tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Change operator</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>Log QSO</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Set Tx4 message to RRR (not in FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Set Tx4 message to RR73</td></tr>
<tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Stop monitoring</td></tr>
<tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Toggle Tune status</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Clear hung decoder status</td></tr>
</table>Keyboard shortcuts help window contents<table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Остановить передачу, прервать QSO, очистить очередь следующего вызова.</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Онлайн-руководство пользователя. </td></tr>
<tr><td><b>Shift+F1 </b></td><td>Уведомление об авторских правах.</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>О WSJT-X.</td></tr>
<tr><td><b>F2 </b></td><td>Открыть окно настроек.</td></tr>
<tr><td><b>F3 </b></td><td>Показать список "горячих" клавиш.</td></tr>
<tr><td><b>F4 </b></td><td>Очистить DX позывной/Локатор и TX сообщения.</td></tr>
<tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Выход из программы.</td></tr>
<tr><td><b>F5 </b></td><td>Показать специальные команды мыши. </td></tr>
<tr><td><b>F6 </b></td><td>Открыть следующий файл в папке.</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F6 </b></td><td>Декодировать оставшиеся файлы в папке</td></tr>
<tr><td><b>F7 </b></td><td>Показать окно усреднения сообщений</td></tr>
<tr><td><b>F11 </b></td><td>Уменьшить Rx частоту на 1Гц</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Уменьшить частоты Rx и Tx на 1 Гц</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F11 </b></td><td>Уменьшить частоту Tx на 60 Гц (FT8) или 90 Гц (FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F11 </b></td><td>Сдвинуть частоту настройки вниз на 2000 Гц</td></tr>
<tr><td><b>F12 </b></td><td>Увеличить частоту Rx на 1 Гц</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Увеличить частоты Rx и Tx на 1 Гц</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F12 </b></td><td>Увеличить частоту Tx на 60 Гц (FT8) или 90 Гц (FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F12 </b></td><td>Увеличить частоту настройки на 2000 Гц</td></tr>
<tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Установить сейчас передачу на номер 1 на вкладке" Tab 1</td></tr>
<tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Установить следующую передачу на номер 1 на вкладке Tab 1</td></tr>
<tr><td><b>Alt+B </b></td><td>Переключить статус «Best S+P»</td></tr>
<tr><td><b>Alt+C </b></td><td>Установить флажок"Call 1st" </td></tr>
<tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Повторное декодирование на частоте QSO</td></tr>
<tr><td><b>Shift+D </b></td><td>Полное декодирование (оба окна)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Включить передачу (Tx) четного интервала</td></tr>
<tr><td><b>Shift+E </b></td><td>Выключить передачу (Tx) четного интервала</td></tr>
<tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Стереть.</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>Редактировать текст свободного сообщения .</td></tr>
<tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Формирование стандартных сообщений.</td></tr>
<tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Превать передачу / Halt Tx.</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Поиск позывного в базе данных и формирование стандартных сообщений.</td></tr>
<tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Управление кнопкой Монитор / Monitor.</td></tr>
<tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Разрешить передачу / Enable Tx.</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Открыть файл a .wav .</td></tr>
<tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Сменить оператора.</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>QSO в Log / Log QSO.</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Установите для сообщения Tx4 значение RRR (нет в FT4).)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Установите сообщение Tx4 на RR73.</td></tr>
<tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Остановить прием / Stop monitoring.</td></tr>
<tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Переключить статус настройки.</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Очистить статус зависшего декодера.</td></tr>
</table>Special Mouse CommandsСпециальные команды мыши<table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Click on</th>
<th align="left">Action</th>
</tr>
<tr>
<td align="right">Waterfall:</td>
<td><b>Click</b> to set Rx frequency.<br/>
<b>Shift-click</b> to set Tx frequency.<br/>
<b>Ctrl-click</b> or <b>Right-click</b> to set Rx and Tx frequencies.<br/>
<b>Double-click</b> to also decode at Rx frequency.<br/>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">Decoded text:</td>
<td><b>Double-click</b> to copy second callsign to Dx Call,<br/>
locator to Dx Grid, change Rx and Tx frequency to<br/>
decoded signal's frequency, and generate standard<br/>
messages.<br/>
If <b>Hold Tx Freq</b> is checked or first callsign in message<br/>
is your own call, Tx frequency is not changed unless <br/>
<b>Ctrl</b> is held down.<br/>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">Erase button:</td>
<td><b>Click</b> to erase QSO window.<br/>
<b>Double-click</b> to erase QSO and Band Activity windows.
</td>
</tr>
</table>Mouse commands help window contents<table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Клик на</th>
<th align="left">Действие</th>
</tr>
<tr>
<td align="right">Водопад:</td>
<td><b>Клик</b> выставить Rx частоту.<br/>
<b>Shift-клик</b> выставить Tx частоту.<br/>
<b>Ctrl-клик</b> or <b>Right-клик</b> Выставить Rx и Tx частоту.<br/>
<b>Двойной-клик</b> также декодирует на частоте Rx.<br/>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">Декодированный текст:</td>
<td><b>Двойной-клик</b> копирует второй позывной в окно Позывной DX l,<br/>
локатор в QTH локатор меняет Rx и Tx частоты к<br/>
частоте декодированного сигнала ,формирует стандартные сообщения.<br/>
......Если установлен флажок <b>Hold Tx Freq</b> или первый позывной в сообщении<br/>
является вашим собственным вызовом, частота Tx не изменяется.<br/>
......<b>Ctrl</b> удерживается.<br/>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">Кнопка очистить:</td>
<td><b>Клик</b>, чтобы стереть окно QSO.<br/>
<b>Двойной клик</b>, чтобы стереть окна QSO и полоса обзора.
</td>
</tr>
</table>No more files to open.Нет больше файлов для открытия.Spotting to PSK Reporter unavailableСпоттинг для PSK Reporter недоступенPlease choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.Пожалуйста, выберите другую частоту Tx. WSJT-X не будет сознательно передавать в другом режиме в поддиапазоне WSPR на 30 м.WSPR Guard BandWSPR участок, в нем заблокирована передача другими видами модуляцииPlease choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.Fox Mode warningПредупреждение о режиме лисыLast Tx: %1ПослдTx: Should you switch to EU VHF Contest mode?
To do so, check 'Special operating activity' and
'EU VHF Contest' on the Settings | Advanced tab.Стоит ли переключаться в режим EU VHF Contest?
Для этого установите флажок «Особая операционная деятельность» и
«EU VHF Contest» в настройках | Продвинутая вкладка.Should you switch to ARRL Field Day mode?Стоит ли переключаться в режим ARRL Field Day?Should you switch to RTTY contest mode?Стоит ли переключаться в режим соревнований RTTY?Add to CALL3.TXTДобавить в CALL3.TXTPlease enter a valid grid locatorПожалуйста, введите корректный локаторCannot open "%1" for read/write: %2Невозможно открыть "%1" для чтения/записи: %2%1
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?%1
уже находится в CALL3.TXT, заменить его?Warning: DX Call field is empty.Предупреждение: Поле DX Call пусто.Log file errorОшибка файла логаCannot open "%1"Не удается открыть "%1"Error sending log to N1MMОшибка отправки лога в N1MMWrite returned "%1"Запись возвращает "%1"Stations calling DXpedition %1Станции, вызывающие DXpedition %1HoundГончаяTx MessagesTx-сообщенияConfirm EraseПодтвердите очисткуAre you sure you want to erase file ALL.TXT?Вы уверены, что хотите стереть файл ALL.TXT?Confirm ResetПодтвердите сбросAre you sure you want to erase your contest log?Вы уверены, что хотите стереть лог соревнований?Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.Это приведет к удалению всех записей QSO для текущего контеста. Они будут храниться в файле журнала ADIF, но не будут доступны для экспорта в лог Cabrillo.Cabrillo Log savedЛог Cabrillo сохраненAre you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?Вы уверены, что хотите стереть файл wsjtx_log.adi?Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?Вы уверены, что хотите стереть хеш-таблицу WSPR?Tune digital gain Уровень звука режима настройкиTransmit digital gain Уровень звука передачи сообщенияPrefixesПрефиксыNetwork ErrorОшибка сетиError: %1
UDP server %2:%3Ошибка: %1
UDP-сервер %2:%3File ErrorОшибка файлаPhase Training DisabledФаза обучения отключенаPhase Training EnabledФаза обучения включенаWD:%1mWD:%1mLog File ErrorОшибка файла логаAre you sure you want to clear the QSO queues?Вы уверены, что хотите очистить очередь QSO?MessageAveragingMessage AveragingУсреднение сообщений UTC Sync DT Freq ModesModeВидMultiSettingsDefaultMultiSettings::impl&Switch ToПереключить на&CloneКлонClone &Into ...Клонировать в ...R&esetСброс&Rename ...Переименовать ...&DeleteУдалитьClone Into ConfigurationКлонировать в конфигурациюConfirm overwrite of all values for configuration "%1" with values from "%2"?Подтвердить перезапись всех значений конфигурации "%1" значениями из "%2"?Reset ConfigurationСброс конфигурацииConfirm reset to default values for configuration "%1"?Подтвердить сброс значений по умолчанию для конфигурации "%1"?Delete ConfigurationУдалить конфигурациюConfirm deletion of configuration "%1"?Подтвердить удаление конфигурации "%1"?NameDialogNew Configuration NameНовое имя конфигурацииOld name:Старое имя&New name:Новое имя:NetworkAccessManagerNetwork SSL/TLS ErrorsСетевые ошибки SSL/TLSOmniRigTransceiverOmniRig: unrecognized modeOmniRig: нераспознанный режимFailed to start OmniRig COM serverНе удалось запустить COM-сервер OmniRig.OmniRig: don't know how to set rig frequencyOmniRig: не знаю, как настроить частоту трансивераOmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4)Ошибка OmniRig COM/OLE: %1 в %2: %3 (%4)PollingTransceiverUnexpected rig errorНепредвиденная ошибка трансивераQObjectFailed to open LotW users CSV file: '%1'Не удалось открыть CSV-файл пользователей LotW: «%1»OOBToo many colours in palette.Слишком много цветов в палитре.Error reading waterfall palette file "%1:%2" too many colors.Ошибка чтения файла палитры водопада "%1:%2" слишком много цветов.Error reading waterfall palette file "%1:%2" invalid triplet.Ошибка чтения файла палитры водопада "%1:%2" неверный триплет.Error reading waterfall palette file "%1:%2" invalid color.Ошибка чтения файла палитры водопада "%1:%2" неверный цвет.Error opening waterfall palette file "%1": %2.Ошибка при открытии файла палитры водопада "%1": %2.Error writing waterfall palette file "%1": %2.Ошибка записи файла палитры водопада "%1": %2.RemoteFileFile System ErrorОшибка файловой системыCannot rename file:
"%1"
to: "%2"
Error(%3): %4Невозможно переименовать файл:
"%1"
кому: "%2"
Ошибка(%3): %4Cannot delete file:
"%1"Невозможно удалить файл:
"%1"Network ErrorСетевая ошибкаToo many redirects: %1Слишком много перенаправлений: %1Redirect not followed: %1Перенаправление не выполнено: %1Cannot commit changes to:
"%1"
Невозможно зафиксировать изменения в:
"%1"Cannot open file:
"%1"
Error(%2): %3Не могу открыть файл:
"%1"
Ошибка(%2): %3Cannot make path:
"%1"Не могу создать путь:
"%1"Cannot write to file:
"%1"
Error(%2): %3Не могу записать в файл:
"%1"
Ошибка(%2): %3SampleDownloader::implDownload SamplesСкачать примеры&AbortПрервать&RefreshОбновить&DetailsПодробностиBase URL for samples:Базовый URL для примеров:Only use HTTP:Исполльзуйте только HTTP:Check this if you get SSL/TLS errorsПроверьте это, если вы получаете ошибки SSL/TLSInput ErrorОшибка вводаInvalid URL formatНеверный формат URLSoundInputAn error opening the audio input device has occurred.Произошла ошибка при открытии звуковой карты.An error occurred during read from the audio input device.Произошла ошибка во время чтения со звуковой карты.Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.
Неисправимая ошибка, звуковая карта в настоящее время не используетсяRequested input audio format is not valid.Запрошенный входной аудиоформат недействителен.Requested input audio format is not supported on device.
Запрошенный входной аудиоформат не поддерживается на устройстве.Failed to initialize audio sink deviceНе удалось инициализировать звуковую картуIdleПростойReceivingПриемSuspendedПриостановленныйInterruptedПрерываниеErrorОшибкаStoppedОстановленоSoundOutputAn error opening the audio output device has occurred.Произошла ошибка при открытии звуковой картыAn error occurred during write to the audio output device.Произошла ошибка во время записи на звуковую картуAudio data not being fed to the audio output device fast enough.Аудиоданные недостаточно быстро передаются на звуковую карту.Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.Неисправимая ошибка, звуковая карта в настоящее время не используется.Requested output audio format is not valid.Запрошенный выходной аудиоформат недействителен.Requested output audio format is not supported on device.Запрошенный выходной аудиоформат не поддерживается на устройстве.No audio output device configured.Звуковая карта не настроенаюIdleПростойSendingОтправкаSuspendedПриостановленоInterruptedПррерываниеErrorОшибкаStoppedОстановленоStationDialogAdd StationДобавить станцию&Band:Диапазон&Offset (MHz):Смещение (МГц)&Antenna:АнтеннаStationList::implBand nameДиапазонFrequency offsetСмещение частотыAntenna descriptionОписание антенныBandДиапазонOffsetСмещениеAntenna DescriptionОписание антенныTransceiverBaseUnexpected rig errorНепредвиденная ошибка трансивераWideGraphDialogДиалогControlsУправл.Spectrum gainУровень спектра Palette Палитра<html><head/><body><p>Enter definition for a new color palette.</p></body></html><html><head/><body><p>Введите определение новой цветовой палитры.</p></body></html>Adjust...Настройка...Waterfall gainЯркость водопада<html><head/><body><p>Set fractional size of spectrum in this window.</p></body></html><html><head/><body><p>Размер окна спектра.</p></body></html> %Spec <html><head/><body><p>Flatten spectral baseline over the full displayed interval.</p></body></html><html><head/><body><p>Сглаживание уровня спектра водопада по всему отображаемому диапазону частот.</p></body></html>FlattenСглаживание<html><head/><body><p>Compute and save a reference spectrum. (Not yet fully implemented.)</p></body></html><html><head/><body><p>Рассчитайте и сохраните эталонный спектр. (Еще не полностью реализовано.)</p></body></html>Ref SpecSmoothing of Linear Average spectrumСглаживание линейного среднего спектраSmooth ГладкийCompression factor for frequency scaleКоэффициент сжатия для частотной шкалыBins/Pixel Select waterfall paletteВыберите палитру водопада<html><head/><body><p>Select data for spectral display</p></body></html><html><head/><body><p>Выбор данных для спектрального отображения</p></body></html>CurrentТекущийCumulativeНакопительныйLinear AvgЛинейное среднееReferenceЭталонQ65_Sync<html><head/><body><p>Frequency at left edge of waterfall</p></body></html><html><head/><body><p>Частота на левом краю водопада</p></body></html> HzГцStart Старт<html><head/><body><p>Decode JT9 only above this frequency</p></body></html><html><head/><body><p>Декодировать JT9 только выше этой частоты</p></body></html> HzГцSplit Number of FFTs averaged (controls waterfall scrolling rate)Количество усредненных FFT (контролирует скорость прокрутки водопада)N Avg Waterfall zeroКонтрастность водопадаSpectrum zeroНоль спектраUser DefinedОпределяемые пользователемWide GraphRead PaletteЧтение палитрыWorkedBeforeInvalid ADIF field %0: %1Недопустимое поле ADIF %0: %1Malformed ADIF field %0: %1
Неверное поле ADIF %0: %1Invalid ADIF headerНедопустимый заголовок ADIFError opening ADIF log file for read: %0Ошибка открытия лога ADIF для чтения: %0configuration_dialogSettingsНастройкиGenera&lОбщиеGeneral station details and settings.Подробная информация и настройка станции.Station DetailsОписание станцииMy C&all:Мой п&озывной:Station callsign.Позывной станцииM&y Grid:Мо&й QTH локатор:<html><head/><body><p>Maidenhead locator, preferably 6 characters.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ваш локатор, желательно 6 символов.</p></body></html>Check to allow grid changes from external programsУстановите этот флажок, чтобы разрешить изменения локатора из внешних программ.AutoGridАвтоЛокаторIARU Region:IARU регион:<html><head/><body><p>Select your IARU region.</p></body></html><html><head/><body><p>Выберите свой регион IARU.</p></body></html>Message generation for type 2 compound callsign holders:Создание сообщений при испрользовании дробного позывного 2-ого типа :<html><head/><body><p>Type 2 compound callsigns are those with prefixes or suffixes not included in the allowed shortlist (See Help->Add-on prefixes and suffixes).</p><p>This option determines which generated messages should contain your full type 2 compound call sign rather than your base callsign. It only applies if you have a type 2 compound callsign.</p><p>This option controls the way the messages that are used to answer CQ calls are generated. Generated messages 6 (CQ) and 5 (73) will always contain your full callsign. The JT65 and JT9 protocols allow for some standard messages with your full call at the expense of another piece of information such as the DX call or your locator.</p><p>Choosing message 1 omits the DX callsign which may be an issue when replying to CQ calls. Choosing message 3 also omits the DX callsign and many versions of this and other software will not extract the report. Choosing neither means that your full callsign only goes in your message 5 (73) so your QSO partner may log the wrong callsign.</p><p>None of these options are perfect, message 3 is usually best but be aware your QSO partner may not log the report you send them.</p></body></html><html><head/><body><p>Составные(дробные) позывные второго типа - это те, у которых есть префиксы или суффиксы, не включенные в разрешенный список (см. Помощь->Список дополнительных префиксов и суффиксов)</p><p>Эта опция определяет, какие созданные сообщения должны содержать Ваш полный составной позывной второго типа вместо Вашего основного(домашнего) позывного. Эта настройка применяется только если Вы используете составной позывной второго типа.</p><p>Этот опция определяет способ создания сообщений, которые используются для ответа на вызовы CQ. Сгенерированные сообщения Tx6 (CQ) и Tx5 (73) всегда будут содержать Ваш полный составной позывной. Протоколы JT65 и JT9 позволяют использовать некоторые стандартные сообщения с Вашим полным составным позывным в ущерб другой информации, такой как позывной корреспондента или Ваш QTH квадрат.</p><p>При выбор сообщения Tx1 исключается позывной корреспондента, что может быть проблемой при ответе на сообщения CQ. Выбор сообщения Tx3 также исключает позывной корреспондента, и разные версии этого и другого программного обеспечения не будут извлекать из принятого сообщения рапорт. Выбрав Tx5, Ваш полный позывной будет передан только в сообщении 73, поэтому Ваш корреспондент может внести QSO в свой лог с Вашим неполным(домашним) позывным.</p><p>Среди этих вариантов нет идеального, лучше использовать сообщение Tx3, но помните что в этом случае Ваш корреспондент может забыть внести в лог принятый от Вас рапорт.</p></body></html>Full call in Tx1Полный позывной в Tx1Full call in Tx3Полный позывной в Tx3Full call in Tx5 onlyПолный позывной только в Tx5DisplayОтображатьShow outgoing transmitted messages in the Rx frequency window.Показать исходящие переданные сообщения в окне частоты приема.&Tx messages to Rx frequency windowПоказывать переданные сообщения в окне RxShow if decoded stations are new DXCC entities or worked before.Показать, являются ли декодированные станции новыми объектами DXCC или работали ранее.Show &DXCC, grid, and worked-before statusПоказать &DXCC, локатор и B4 (работал ранее)<html><head/><body><p>Check to have decodes for a new period start at the top of the Band Activity window and not scroll off the top when the window is full.</p><p>This is to aid selecting decodes to double-click while decoding is still in progress. Use the Band Activity vertical scroll bar to reveal decodes past the bottom of the window.</p></body></html><html><head/><body><p>Установите флажок, чтобы декодирование нового периода начиналось в верхней части окна «Декодирование в полосе обзора» и не прокручивалось вверх, когда окно заполнено.</p><p>Это предназначен для облегчения выбора декодирования двойным щелчком, когда декодирование все еще выполняется. Используйте вертикальную полосу прокрутки , чтобы показать декодирование за нижней частью окна.</p></body></html>Start new period decodes at topНачать декодирование нового периода сверхуShow principal prefix instead of country nameПоказывать основной префикс вместо названия страныSet the font characteristics for the application.Выберите шрифт для надписей программы.Font...Шрифт приложенияSet the font characteristics for the Band Activity and Rx Frequency areas.Выберите шрифт для показа сообщений
в полосе обзора и окне приемной частоты.Decoded Text Font...Шрифт декодированная...Include a separator line between periods in the band activity window.Разделительная линия между периодами декодирования&Blank line between decoding periodsРазделительная строка между периодами декодированияShow distance to DX station in miles rather than kilometers.Показывать расстояние до корреспондента в милях вместо километров.Display dista&nce in milesПоказывать расстояние в миляхBehaviorРежимDecode after EME delayДекодировать после задержки EMETx watchdog:Таймер отключения передачи
при отсутствии активности пользователя<html><head/><body><p>Number of minutes before unattended transmissions are aborted</p></body></html><html><head/><body><p>Количество минут до прерывания автоматической передачи</p></body></html>Disabled minutes минутSingle decodeОдиночное декодирование<html><head/><body><p>Some rigs are not able to process CAT commands while transmitting. This means that if you are operating in split mode you may have to uncheck this option.</p></body></html><html><head/><body><p>Некоторые трансиверы не могут обрабатывать CAT-команды во время передачи. Это означает, что если вы работаете в режиме разделения, вам, возможно, придется снять этот флажок.</p></body></html>Allow Tx frequency changes while transmittingРазрешить изменение частоты Tx во время передачиDon't start decoding until the monitor button is clicked.Декодирование не начнется пока не будет
включена кнопка Монитор.Mon&itor off at startupОтключ&ить прием сигналов при запуске<html><head/><body><p>Check this if you wish to automatically return to the last monitored frequency when monitor is enabled, leave it unchecked if you wish to have the current rig frequency maintained.</p></body></html><html><head/><body><p>Отметьте этот флажок, если вы хотите автоматически возвращаться к последней отслеживаемой частоте при включении монитора, оставьте этот флажок снятым, если вы хотите сохранить текущую частоту установки.</p>< /тело></html>Monitor returns to last used frequencyМонитор возвращается к последней использовавшейся частотеAlternate F1-F6 bindingsАльтернативные привязки F1-F6Turns off automatic transmissions after sending a 73 or any other free
text message.Отключает передачу после отправки 73 или любого другого бесплатного
текстовое сообщение.Di&sable Tx after sending 73Отключает передачу после отправки 73Send a CW ID after every 73 or free text message.JT65: Передать свой позывной в CW после сообщения 73
или свободного текстового сообщения.CW ID a&fter 73CW ID после 73Periodic CW ID Inter&val:Периодический CW ID интер&вал:Send a CW ID periodically every few minutes.
This might be required under your countries licence regulations.
It will not interfere with other users as it is always sent in the
quiet period when decoding is done.Передавайте CW ID периодически каждые несколько минут.
Это может потребоваться в соответствии с лицензионным законодательством вашей страны.
Он не будет мешать другим пользователям, так как он всегда отправляется в
тихий период, когда декодирование сделано.Automatic transmission mode.Автоматический режим передачи.Doubl&e-click on call sets Tx enableДвойной клик на позывном разрешает вызов и активирует TXCalling CQ forces Call 1stВызов CQ заставляет Call 1st&Radio&РадиоRadio interface configuration settings.Настройки конфигурации радиоинтерфейса.Settings that control your CAT interface.Настройки управления Вашим CAT интерфейсом.CAT ControlУправление CATPort:Порт:Serial port used for CAT control.COM порт для управления CAT.Serial Port ParametersПараметры COM портаBaud Rate:Скорость:Serial port data rate which must match the setting of your radio.Скорость COM порта . Должна соответствовать установленной скорости в трансивере.1200240048009600192003840057600115200<html><head/><body><p>Number of data bits used to communicate with your radio's CAT interface (usually eight).</p></body></html><html><head/><body><p>Количество битов данных, используемых для связи с CAT-интерфейсом трансивера (обычно восемь).</p></body></html>Data BitsБит данныхD&efaultПо умолчаниюSe&venСемьE&ightВосемь<html><head/><body><p>Number of stop bits used when communicating with your radio's CAT interface</p><p>(consult you radio's manual for details).</p></body></html><html><head/><body><p>Количество стоповых битов, используемых при обмене данными с CAT-интерфейсом трансивера</p><p>(подробности см. в руководстве по радиостанции).</p></body>< /html>Stop BitsСтоп битDefaultПо умолчаниюOn&eОдинT&woДва<html><head/><body><p>Flow control protocol used between this computer and your radio's CAT interface (usually "None" but some require "Hardware").</p></body></html><html><head/><body><p>Протокол управления потоком данных, используемый между этим компьютером и CAT-интерфейсом радиостанции (обычно "Нет", но для некоторых требуется "Аппаратная поддержка").</p></body></ HTML>HandshakeУправление потоком&NoneОтключеноSoftware flow control (very rare on CAT interfaces).Программное управление потоком передачи
данных через последовательный порт.
Применяется крайне редко на CAT интерфейсе.XON/XOFFПрограммноеFlow control using the RTS and CTS RS-232 control lines
not often used but some radios have it as an option and
a few, particularly some Kenwood rigs, require it).Аппаратное управление потоком передачи данных
с использованием линий RTS и CTS RS-232,
применяется редко, но некоторые трансиверы имеют
его в качестве опции и немногие, в том числе
некоторые Kenwood, требуют этого управления.&HardwareАппаратноеSpecial control of CAT port control lines.Управление линиями DTR/RTS CAT порта, уровеньForce Control LinesУправление линиями DTR/RTS CAT порта.HighВысокийLowНизкийDTR:RTS:How this program activates the PTT on your radio?Управление PTTPTT MethodУправление PTT<html><head/><body><p>No PTT activation, instead the radio's automatic VOX is used to key the transmitter.</p><p>Use this if you have no radio interface hardware.</p></body></html><html><head/><body><p>Для управления передатчиком используется автоматический VOX трансивера.</p><p>Используйте это, если у вас нет аппаратного радиоинтерфейса.</p> </тело></html>VO&X<html><head/><body><p>Use the RS-232 DTR control line to toggle your radio's PTT, requires hardware to interface the line.</p><p>Some commercial interface units also use this method.</p><p>The DTR control line of the CAT serial port may be used for this or a DTR control line on a different serial port may be used.</p></body></html><html><head/><body><p>Используйте линию управления RS-232 DTR для переключения PTT вашего радио, требуется аппаратное обеспечение интерфейса линии.</p><p>Некоторые коммерческие интерфейсные устройства также используют этот метод. </p><p>Для этого можно использовать линию управления DTR последовательного порта CAT или линию управления DTR на другом последовательном порту.</p></body></html>&DTRSome radios support PTT via CAT commands,
use this option if your radio supports it and you have no
other hardware interface for PTT.Некоторые трансиверы поддерживают управление PTT
через команды CAT, используйте эту опцию, если Ваше
радио поддерживает ее и у Вас нет другого аппаратного
интерфейса для управления PTT.C&AT<html><head/><body><p>Use the RS-232 RTS control line to toggle your radio's PTT, requires hardware to interface the line.</p><p>Some commercial interface units also use this method.</p><p>The RTS control line of the CAT serial port may be used for this or a RTS control line on a different serial port may be used. Note that this option is not available on the CAT serial port when hardware flow control is used.</p></body></html><html><head/><body><p>Используйте управляющую линию RTS COM порта для переключения PTT вашего трансивера. Для реализации данного метода требуется аппаратная поддержка (COM порт компьютера).
Некоторые коммерческие интерфейсы также используют этот метод.
Для этого может использоваться линия управления RTS последовательного порта CAT, или может использоваться линия управления RTS другого COM порта. Обратите внимание, что эта опция недоступна на последовательном порту CAT при использовании аппаратного управления потоком. </p></body></html>R&TS<html><head/><body><p>Select the RS-232 serial port utilised for PTT control, this option is available when DTR or RTS is selected above as a transmit method.</p><p>This port can be the same one as the one used for CAT control.</p><p>For some interface types the special value CAT may be chosen, this is used for non-serial CAT interfaces that can control serial port control lines remotely (OmniRig for example).</p></body></html><html><head/><body><p>Выберите последовательный порт RS-232, используемый для управления PTT. Этот параметр доступен, когда в качестве метода передачи выбран DTR или RTS.</p><p>Этот порт может быть тем же, что и для управления CAT.</p><p>Для некоторых типов интерфейсов может быть выбрано специальное значение CAT, которое используется для непоследовательных интерфейсов CAT, которые могут удаленно управлять линиями управления последовательного порта ( OmniRig, например).</p></body></htmlModulation mode selected on radio.Режим модуляции, выбранный на трансивере.ModeРежим<html><head/><body><p>USB is usually the correct modulation mode,</p><p>unless the radio has a special data or packet mode setting</p><p>for AFSK operation.</p></body></html><html><head/><body><p>Обычно режим USB является основным режимом модуляции,</p><p>если трансивер не имеет специального режима DATA или Packet</p><p>для работы AFSK.</p></body></html>US&BDon't allow the program to set the radio mode
(not recommended but use if the wrong mode
or bandwidth is selected).NoneОтключеноIf this is available then it is usually the correct mode for this program.Если это доступно, то обычно это правильный режим для этой программы.Data/P&ktSome radios can select the audio input using a CAT command,
this setting allows you to select which audio input will be used
(if it is available then generally the Rear/Data option is best).Для некоторых трансиверов есть возможность выбора аудиовхода с помощью CAT команды,
если выбор доступен, то обычно лучше использовать параметр «Rear/Data».Transmit Audio SourceПодключение звуковой карты к трансиверуRear&/Data&Front/MicRig:Трансивер:Poll Interval:Интервал опроса:<html><head/><body><p>Interval to poll rig for status. Longer intervals will mean that changes to the rig will take longer to be detected.</p></body></html><html><head/><body><p>Интервал для опроса состояния трансивера. Более длительные интервалы означают, что изменения в трансивере будут обнаружены дольше.</p></body></html> s c<html><head/><body><p>Attempt to connect to the radio with these settings.</p><p>The button will turn green if the connection is successful or red if there is a problem.</p></body></html><html><head/><body><p>Попробуйте подключиться к трансиверу с этими настройками.</p><p>Кнопка станет зеленой, если подключение выполнено успешно, или красной, если возникла проблема.</ р></тело></html>Test CATТест CATAttempt to activate the transmitter.
Click again to deactivate. Normally no power should be
output since there is no audio being generated at this time.
Check that any Tx indication on your radio and/or your
radio interface behave as expected.Попытайтесь активировать передатчик.
Нажмите еще раз, чтобы деактивировать. В норме мощность не должна быть
выход, так как в это время звук не генерируется.
Убедитесь, что любая индикация Tx на вашей радиостанции и/или на вашем
радиоинтерфейс ведет себя так, как ожидалось.Test PTTТест PTTSplit OperationРазнос частот VFOFake ItRigТрансиверA&udioЗвукAudio interface settingsНастройки звуковой картыSouncardЗвуковая картаSoundcardЗвуковая картаSelect the audio CODEC to use for transmitting.
If this is your default device for system sounds then
ensure that all system sounds are disabled otherwise
you will broadcast any systems sounds generated during
transmitting periods.Выбор аудиокодека для передачи.
Если это звуковое устройство установлено
в операционной системе устройством по умолчанию,
то убедитесь, что все системные звуки отключены,
в противном случае Вы будете передавать в эфир
любые системные звуки, генерируемые во время<html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be sent.</p></body></html><html><head/><body><p>Введите номер порта службы UDP-сервера, на который WSJT-X должен отправлять обновления. Если это значение равно нулю, обновления отправляться не будут.</p></body></html>Outgoing interfaces:Исходящие интерфейсы:<html><head/><body><p>When sending updates to a multicast group address it is necessary to specify which network interface(s) to send them to. If the loop-back interface is multicast capable then at least that one will be selected.</p><p>For most users the loop-back interface is all that is needed, that will allow multiple other applications on the same machine to interoperate with WSJT-X. If applications running on other hosts are to receive status updates then a suitable network interface should be used.</p><p>On some Linux systems it may be necessary to enable multicast on the loop-back network interface.</p></body></html><html><head/><body><p>При отправке обновлений на групповой адрес многоадресной рассылки необходимо указать, на какие сетевые интерфейсы их отправлять. Если интерфейс обратной связи поддерживает многоадресную рассылку, то будет выбран как минимум этот интерфейс.</p><p>Для большинства пользователей интерфейс обратной связи — это все, что нужно, что позволит нескольким другим приложениям на одном компьютере взаимодействовать с WSJT-X. Если приложения, работающие на других хостах, должны получать обновления статуса, следует использовать подходящий сетевой интерфейс.</p><p>В некоторых системах Linux может потребоваться включить многоадресную рассылку на сетевом интерфейсе обратной связи.</p> </тело></html><html><head/><body><p>Sets the number or router hops that multicast datagrams are allowed to make. Almost everyone should set this to 1 to keep outgoing multicast traffic withn the local subnet.</p></body></html><html><head/><body><p>Sets the number or router hops that multicast datagrams are allowed to make. Almost everyone should set this to 1 to keep outgoing multicast traffic withn the local subnet.</p></body></html>Multicast TTL:Многоадресный TTL:Days since last uploadДней с момента последней загрузкиSelect the audio CODEC to use for receiving.Выбор аудио кодека для приема.&Input:ВходSelect the channel to use for receiving.Выбор канала для приема.MonoМоноLeftЛевыйRightПравыйBothОбаSelect the audio channel used for transmission.
Unless you have multiple radios connected on different
channels; then you will usually want to select mono or
both here.Выбор канала, используемого для передачи.
Обычно используется моно либо оба канала,
если у Вас несколько передатчиков то можно
использовать левый и правый каналы.Enable VHF and submode featuresВключить функции VHF и подрежимаData bitsБит данныхStop bitsСтоп битOu&tput:Выход:Save DirectoryСохранить папкуLoc&ation:Расположение:Path to which .WAV files are saved.Путь для сохранения .WAV файлов.TextLabelClick to select a different save directory for .WAV files.Нажмите, чтобы выбрать другue. папку для сохранения файлов .WAV.
Nazhmite, chS&electВыборAzEl DirectoryAzEl папкаLocation:Расположение:SelectВыборPower Memory By BandЗапомнить мощность по диапазонамRemember power settings by bandЗапомнить уровень сигнала на передачу по диапазонам и видам излученияEnable power memory during transmitЗапомнить уровень звука при передаче сообщенийTransmitПередача сообщенийEnable power memory during tuningЗапомнить уровень звука при настройкеTuneНастройка передатчикаTx &MacrosTx макросыCanned free text messages setupНастройка готовых свободных текстовых сообщений&AddДобавить&DeleteУдалитьDrag and drop items to rearrange order
Right click for item specific actions
Click, SHIFT+Click and, CRTL+Click to select itemsПеретащите элементы, чтобы изменить порядок
Щелкните правой кнопкой мыши для определенных действий с элементом
Нажмите, SHIFT+щелчок и, CRTL+щелчок, чтобы выбрать элементыReportin&gЛогReporting and logging settingsНастройка записи QSO в логLoggingВнtсенние в логThe program will pop up a partially completed Log QSO dialog when you send a 73 or free text message.Программа выведет частично заполненное диалоговое окно Log QSO, когда вы отправляете 73 или произвольное текстовое сообщение.Promp&t me to log QSOПриглашение внести QSO в логOp Call:Some logging programs will not accept the type of reports
saved by this program.
Check this option to save the sent and received reports in the
comments field.Некоторые логи не принимают рапорт в децибелах.
Эта опция позволяет сохранить отправленный
и полученный рапорт в поле комментариев.d&B reports to commentsДобавить рапорта дБ в комментарииCheck this option to force the clearing of the DX Call
and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent.Установите этот флажок, чтобы принудительно очистить DX-вызов.
и поля DX Grid при отправке 73 или произвольного текстового сообщения.Clear &DX call and grid after loggingОчистить вызов DX и локатор после ввода в лог<html><head/><body><p>Some logging programs will not accept WSJT-X mode names.</p></body></html><html><head/><body><p>Некоторые программы логов не принимают виды режимов WSJT-X.</p></body></html>Con&vert mode to RTTYПреобразовать моду в RTTY<html><head/><body><p>The callsign of the operator, if different from the station callsign.</p></body></html><html><head/><body><p>Позывной оператора, если он отличается от позывного станции.</p></body></html><html><head/><body><p>Check to have QSOs logged automatically, when complete.</p></body></html><html><head/><body><p>Установите флажок, чтобы QSO регистрировались автоматически по завершении.</p></body></html>Log automatically (contesting only)Автотматиическая запись в логNetwork ServicesСетевой сервис<html><head/><body><p>The program can send your station details and all decoded signals with grid squares as spots to the http://pskreporter.info web site.</p><p>This is used for reverse beacon analysis which is very useful for assessing propagation and system performance.</p></body></html><html><head/><body><p>Программа может отправлять информацию о вашей станции и все декодированные сигналы с локаторами как спот на веб-сайт http://psreporter.info.</p><p>Это используется для анализа обратного маяка, который очень полезен для оценки распространения и производительности системы.</p></body></html>Enable &PSK Reporter SpottingОтправлять споты
на сервер &PSK Reporter<html><head/><body><p>Check this option if a reliable connection is needed</p><p>Most users do not need this, the default uses UDP which is more efficient. Only check this if you have evidence that UDP traffic from you to PSK Reporter is being lost.</p></body></html><html><head/><body><p>Отметьте этот параметр, если требуется надежное соединение</p><p>Большинству пользователей это не нужно, по умолчанию используется более эффективный протокол UDP. Проверяйте это только в том случае, если у вас есть доказательства того, что трафик UDP от вас к PSK Reporter теряется.</p></body></html>Use TCP/IP connectionИспользовать соединение TCP/IPUDP ServerUDP-серверUDP Server:UDP-сервер:<html><head/><body><p>Optional hostname of network service to receive decodes.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable the broadcasting of UDP status updates.</p></body></html><html><head/><body><p>Необязательное имя хоста сетевой службы для получения декодирования.</p><p>Форматы:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; поле-слева: 0px; поле-справа: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin- справа:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">имя хоста</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin -right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4-адрес</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px ; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6-адрес</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left :0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">адрес многоадресной группы IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px ; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Адрес многоадресной группы IPv6</li></ul><p>Очистка этого поля отключит широковещательная рассылка обновлений статуса UDP.</p ></body></html>UDP Server port number:Номер порта UDP сервера:<html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Если эта функция включена, WSJT-X будет принимать определенные запросы от сервера UDP, который получает декодированные сообщения.</p></body></html>Accept UDP requestsРазрешить принимать UDP-запросы<html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html><html><head/><body><p>Указывает на принятие входящего запроса UDP. Действие этой опции зависит от операционной системы и оконного менеджера. Ее цель — уведомить о принятии входящего UDP-запроса, даже если это приложение свернуто или скрыто.</p></body></html>Notify on accepted UDP requestУведомить о получении UDP запроса<html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html><html><head/><body><p>Восстановление окна из свернутого состояния, если принят запрос UDP.</p></body></html>Accepted UDP request restores windowВосстановить окно при получении UDP запросаSecondary UDP Server (deprecated)Вторичный UDP-сервер (устарело)<html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html>
<html><head/><body><p>Если этот флажок установлен, WSJT-X будет транслировать зарегистрированный контакт в формате ADIF на настроенное имя хоста и порт. </p></body></html>Enable logged contact ADIF broadcastРазрешить передачу данных QSO в ADIF форматеServer name or IP address:Имя сервера или IP-адрес:<html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html><html><head/><body><p>Необязательное имя хоста программы N1MM Logger+ для приема широковещательных сообщений ADIF UDP. Обычно это «localhost» или IP-адрес 127.0.0.1</p><p>Форматы:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin- справа: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent :0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block- отступ:0; text-indent:0px;">IPv4-адрес</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt- block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6-адрес</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; - qt-block-indent:0; text-indent:0px;">адрес многоадресной группы IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right :0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Адрес многоадресной группы IPv6</li></ul><p>Очистка этого поля отключит широковещательную передачу информации ADIF через UDP.</p ></body></html>Server port number:Номер порта сервера:<html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html><html><head/><body><p>Введите номер порта, который WSJT-X должен использовать для UDP-трансляций информации журнала ADIF. Для N1MM Logger+ это значение должно быть равно 2333. Если оно равно нулю, обновления не будут транслироваться.</p></body></html>FrequenciesЧастотыDefault frequencies and band specific station details setupЧастоты по умолчанию и настройка параметров станции для конкретных диапазонов<html><head/><body><p>See "Frequency Calibration" in the WSJT-X User Guide for details of how to determine these parameters for your radio.</p></body></html><html><head/><body><p>См. "Калибровка частоты"для получения подробной информации смотрите в Руководстве пользователя WSJT-X , как определить эти параметры для вашего nhfycbdthf.</p></body></html>Frequency CalibrationКалибровка по частотеSlope:Наклон: ppmIntercept:Cмещение: HzГцWorking FrequenciesРабочие частоты<html><head/><body><p>Right click to maintain the working frequencies list.</p></body></html><html><head/><body><p>Щелкните правой кнопкой мыши, чтобы сохранить список рабочих частот.</p></body></html>Station InformationИнформация о станцииItems may be edited.
Right click for insert and delete options.Информация для отображения
на сайте pskreporter.info
Элементы могут быть отредактированы.
Используйте правую кнопку мыши
для добавления/удаления строк.ColorsЦветаDecode HighlightlingВыделение цветом декодированных сообщений<html><head/><body><p>Click to scan the wsjtx_log.adi ADIF file again for worked before information</p></body></html><html><head/><body><p>Нажмите, чтобы снова просмотреть ADIF-файл wsjtx_log.adi на предмет обработанной ранее информации</p></body></html>Rescan ADIF LogПересканировать ADIF лог<html><head/><body><p>Push to reset all highlight items above to default values and priorities.</p></body></html><html><head/><body><p>Нажмите, чтобы сбросить все выделенные выше элементы до значений и приоритетов по умолчанию.</p></body></html>Reset HighlightingСбросить выделение<html><head/><body><p>Enable or disable using the check boxes and right-click an item to change or unset the foreground color, background color, or reset the item to default values. Drag and drop the items to change their priority, higher in the list is higher in priority.</p><p>Note that each foreground or background color may be either set or unset, unset means that it is not allocated for that item's type and lower priority items may apply.</p></body></html><html><head/><body><p>Включите или отключите с помощью флажков и щелкните элемент правой кнопкой мыши, чтобы изменить или отключить цвет переднего плана, цвет фона или восстановить значения элемента по умолчанию. Перетащите элементы, чтобы изменить их приоритет. Чем выше в списке, тем выше приоритет.</p><p>Обратите внимание, что каждый цвет переднего плана или фона может быть либо установлен, либо не установлен. Не установлен означает, что он не назначен для этого элемента. могут применяться элементы типа и более низкого приоритета.</p></body></html><html><head/><body><p>Check to indicate new DXCC entities, grid squares, and callsigns per mode.</p></body></html><html><head/><body><p>Отметьте, чтобы указать новые объекты DXCC, локаторы и позывные для каждого режима.</p></body></html>Highlight by ModeВыделение по режимамInclude extra WAE entitiesВключить дополнительные объекты WAECheck to for grid highlighting to only apply to unworked grid fieldsОтметьте, чтобы подсветка локатора применялась только к необработанным полям локатора.Only grid Fields soughtИскомые поля только в локаторе<html><head/><body><p>Controls for Logbook of the World user lookup.</p></body></html><html><head/><body><p>Элементы управления поиском пользователей в LotW.</p></body></html>Logbook of the World User ValidationМировой лог LotWUsers CSV file URL:<html><head/><body><p>URL of the ARRL LotW user's last upload dates and times data file which is used to highlight decodes from stations that are known to upload their log file to LotW.</p></body></html><html><head/><body><p>URL файла данных о датах и времени последней загрузки пользователя ARRL LotW, который используется для выделения декодирования со станций, которые, как известно, загружают свой файл журнала в LotW.</p>< /тело></html>URLhttps://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csv<html><head/><body><p>Push this button to fetch the latest LotW user's upload date and time data file.</p></body></html><html><head/><body><p>Нажмите эту кнопку, чтобы получить последний файл данных о дате и времени загрузки пользователя LotW.</p></body></html>Fetch NowСкачать сейчасAge of last upload less than:Файл CSV загружен не ранее:<html><head/><body><p>Adjust this spin box to set the age threshold of LotW user's last upload date that is accepted as a current LotW user.</p></body></html><html><head/><body><p>Настройте этот счетчик, чтобы установить дату последней загрузки пользователя LotW, которая принимается в качестве текущего пользователя LotW.</p></body></html> days день (дня) (дней)AdvancedРасш.<html><head/><body><p>User-selectable parameters for JT65 VHF/UHF/Microwave decoding.</p></body></html><html><head/><body><p>Выбираемые пользователем параметры для декодирования JT65 VHF/UHF/Microwave.</p></body></html>JT65 VHF/UHF/Microwave decoding parametersПараметры декодирования JT65 VHF/UHF/СВЧRandom erasure patterns:Выбранные стили декодера:<html><head/><body><p>Maximum number of erasure patterns for stochastic soft-decision Reed Solomon decoder is 10^(n/2).</p></body></html><html><head/><body><p>Максимальное количество шаблонов стирания для стохастического декодера Рида-Соломона с мягким решением – 10^(n/2).</p></body></html>Aggressive decoding level:Уровень агрессивного декодирования:<html><head/><body><p>Higher levels will increase the probability of decoding, but will also increase probability of a false decode.</p></body></html><html><head/><body><p>Более высокие уровни увеличивают вероятность декодирования, но также увеличивают вероятность ложного декодирования.</p></body></html>Two-pass decodingДвухпроходное декодированиеSpecial operating activity: Generation of FT4, FT8, and MSK144 messagesСпециальная оперативная деятельность: Генерация сообщений FT4, FT8 и MSK144.<html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Hound operator calling the DX.</p></body></html><html><head/><body><p>Режим DX-экспедиции FT8: оператор Hound, вызывающий DX.</p></body></html>Hound<html><head/><body><p>North American VHF/UHF/Microwave contests and others in which a 4-character grid locator is the required exchange.</p></body></html><html><head/><body><p>Североамериканские соревнования VHF/UHF/Microwave и другие, в которых требуется обмен 4-символьным локатором.</p></body></html>NA VHF Contest<html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Fox (DXpedition) operator.</p></body></html><html><head/><body><p>Режим DX-экспедиции FT8: оператор Fox (DX-экспедиция).</p></body></html>Fox<html><head/><body><p>European VHF+ contests requiring a signal report, serial number, and 6-character locator.</p></body></html><html><head/><body><p>Европейские соревнования VHF+, в качестве контрольного номера требующие уровень сигнала, серийного номера и 6-значного локатора.</p></body></html>EU VHF Contest<html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup and similar contests. Exchange is US state, Canadian province, or "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup и подобные конкурсы. Обмен — это штат США, провинция Канады или "DX".</p></body></html>R T T Y RoundupRTTY Roundup messagesRTTY Roundup exchangeОбмен RTTY RoundupRTTY RU Exch:NJ<html><head/><body><p>ARRL Field Day exchange: number of transmitters, Class, and ARRL/RAC section or "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>Обмен ARRL Field Day: количество передатчиков, секция ARRL/RAC или "DX".</p></body></html>A R R L Field DayARRL Field DayField Day exchangeFD Exch:6A SNJ<html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html>WW Digital ContestWW Digi ContestMiscellaneousРазноеDegrade S/N of .wav file: Ухудшить S/N .wav файла For offline sensitivity testsДля автономных тестов чувствительности dBдБReceiver bandwidth:Полоса пропускания приемника HzГцTx delay:Задержка передачи:Minimum delay between assertion of PTT and start of Tx audio.Минимальная задержка между включением PTT
и подачей звукового сигнала. Используется для
защиты контактов выходного реле передатчика
от 'горячего' включения. s cTone spacingРасстояние между тонами<html><head/><body><p>Generate Tx audio with twice the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-2 before generating RF.</p></body></html><html><head/><body><p>Создайте звук Tx с удвоенным расстоянием между тонами. Предназначен для специальных передатчиков НЧ/СЧ, которые перед генерацией РЧ используют деление на 2.</p></body></html>x 2<html><head/><body><p>Generate Tx audio with four times the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-4 before generating RF.</p></body></html><html><head/><body><p>Создайте Tx с четырехкратным интервалом между тонами. Предназначен для специальных передатчиков НЧ/СЧ, которые перед генерацией РЧ используют деление на 4.</p></body></html>x 4 Waterfall spectraСпектр водопадаLow sidelobesМалый уровеньMost sensitiveСамый чувствительный<html><head/><body><p>Discard (Cancel) or apply (OK) configuration changes including</p><p>resetting the radio interface and applying any soundcard changes</p></body></html><html><head/><body><p>Отменить (Cancel) или применить (OK) изменения конфигурации, включая</p><p>сброс радиоинтерфейса и применение любых изменений звуковой карты</p></body>< /html>mainFailed to create a temporary directoryНе удалось создать временную папкуPath: "%1"Путь: "%1"Failed to create a usable temporary directory
Не удалось создать пригодный для использования временную папкуAnother application may be locking the directoryДругое приложение может блокировать папкуFailed to create data directoryНе удалось создать папкуг данныхpath: "%1"путь: "%1"Shared memory errorОшибка общей памятиUnable to create shared memory segmentНе удалось создать сегмент общей памятиSub-process errorОшибка подпроцессаFailed to close orphaned jt9 processНе удалось закрыть потерянный процесс jt9wf_palette_design_dialogPalette DesignerДизайнер палитры<html><head/><body><p>Double click a color to edit it.</p><p>Right click to insert or delete colors.</p><p>Colors at the top represent weak signals</p><p>and colors at the bottom represent strong</p><p>signals. You can have up to 256 colors.</p></body></html><html><head/><body><p>Дважды щелкните цвет, чтобы отредактировать его.</p><p>Щелкните правой кнопкой мыши , чтобы вставлять или удалять цвета.</p><p>Цвета в верхней части представляют слабые сигналы. и цвета внизу сильные.</p><p>Вы можете использовать до 256 цветов.</p></body></html>