AbstractLogWindow&Borrar ...&Borrar...AbstractLogWindow::implConfirmar borrado¿Estás seguro de que deseas eliminar los %n QSO's seleccionados en el log? NO HABÍA TRADUCCIÓN PARA EL PLURAL¿Está seguro de que desea borrar los %n QSO's seleccionados del log?¿Está seguro de que desea borrar los %n QSO's seleccionados del log?¿Seguro de que deseas borrar los %n QSO's seleccionados del registro ?AstroSeguimiento Doppler<html><head/><body><p>Una estación realiza toda la corrección de desplazamiento Doppler, su corresponsal de QSO recibe y transmite en la frecuencia marcada.</p><p>Si el equipo no acepta comandos CAT QSY mientras se transmite, se aplica una única corrección para todo el período de transmisión.</p></body></html><html><head/><body><p>Una estación realiza toda la corrección de desplazamiento Doppler, su corresponsal recibe y transmite en la frecuencia pactada.</p><p>Si el equipo no acepta comandos CAT QSY mientras se transmite, se aplica una única corrección para todo el período de transmisión.</p></body></html>Doppler completo en la parrilla de DX"Full Doppler" al locator DX<html><head/><body><p>La transmisión tiene lugar en la frecuencia marcada y la frecuencia de recepción se corrige por los propios ecos.</p><p>Este modo se puede usar para llamar a CQ o cuando se usa el modo Eco.</p></body></html><html><head/><body><p>La transmisión tiene lugar en la frecuencia pactada y la frecuencia de recepción se corrige por los propios ecos.</p><p>Este modo se puede usar para llamar CQ o cuando se usa el modo Eco.</p></body></html>Propio Eco<html><head/><body><p>Ambas estaciones corrigen el cambio Doppler de tal manera que se escuchen en la Luna a la frecuencia marcada.</p><p>Si el equipo no acepta comandos CAT QSY mientras se transmite, se aplica una única corrección para todo el período de transmisión.</p><p>Usa esta opción también para el modo Eco.</p></body></html><html><head/><body><p>Ambas estaciones corrigen el efecto Doppler de tal manera que se escuchen en la luna a la frecuencia pactada.</p><p>Si el equipo no acepta comandos CAT QSY mientras se transmite, se aplica una única corrección para todo el período de transmisión.</p><p>Use esta opción también para el modo Eco.</p></body></html>Frecuencia constante en la luna<html><head/><body><p>La estación DX anuncia su frecuencia de TX, que se ingresa como Sked Freq. La corrección aplicada a RX y TX para que aparezca en la propia frecuencia de eco de la estación DX.</p><p>Si el equipo no acepta comandos CAT QSY mientras se transmite, se aplica una única corrección para todo el período de transmisión.</p></body></html><html><head/><body><p>Las estaciónes DX anuncian su frecuencia de TX, la cual es escrita en la frecuencia pactada. La corrección se aplica a RX y TX para que aparezca en la propia frecuencia de eco de la estación DX.</p><p>Si el equipo no acepta comandos CAT QSY mientras se transmite, se aplica una única corrección para todo el período de transmisión.</p></body></html>Encender DX Eco<html><head/><body><p>Sintoniza el equipo manualmente y selecciona este modo para poner tú eco en la misma frecuencia.</p><p>Si el equipo no acepta comandos CAT QSY mientras se transmite, se aplica una única corrección para todo el período de transmisión.</p></body></html><html><head/><body><p>Sintoniza el equipo manualmente y selecciona este modo para poner tu eco en la misma frecuencia.</p><p>Si el equipo no acepta comandos CAT QSY mientras se transmite, se aplica una única corrección para todo el período de transmisión.</p></body></html>Indicativo de DXLlamar DX<html><head/><body><p>No se aplica la corrección de desplazamiento Doppler. Esto se puede utilizar cuando el otro corresponsal de QSO realiza una corrección Doppler completa en tú locator.</p></body></html><html><head/><body><p>No se aplica la corrección de efecto Doppler. Esto puede utilizarse cuando el corresponsal realice una corrección Doppler completa hacia tu locator.</p></body></html>NingunoFrecuencia SkedFrecuencia pactada0RX:TX:<html><head/><body><p>Presiona y mantén presionada la tecla CTRL para ajustar la frecuencia sked manualmente con el dial VFO del equipo o introduce la frecuencia directamente en el campo de entrada de banda en la ventana principal.</p></body></html><html><head/><body><p>Presiona y mantén presionada la tecla CTRL para ajustar la frecuencia pactada manualmente con el VFO del equipo o introduce la frecuencia directamente en el campo de entrada de banda en la ventana principal.</p></body></html>Datos AstroConfiguración para clonar desde Datos astronómicosDatos AstronómicosError de seguimiento de DopplerSeguimiento de error DopplerSe requiere un funcionamiento dividido para el seguimiento DopplerOperación en "Split" es requerida para seguimiento DopplerVes a "Menú-> Archivo-> Configuración-> Radio" para habilitar la operación divididaIr a "Menú - Archivo - Ajustes - Radio" para habilitar la operación en "Split"BandsNombre de la BandaNombre de la bandaLímite de frecuencia inferiorLímite de frecuencia superiorBandaLímite inferiorLimite superiorCAboutDlgAcerca de WSJT-XOKCPlotter&Define el desplazamiento de RX && TXE&stablecer frecuencia de RX y TXCabrilloLogFrecuencia en MHzFreq.(MHz)ModoFecha y Hora en UTCFecha y Hora (UTC)IndicativoEnviadoRecibidoBandaCabrilloLogWindowLog de Concurso<html><head/><body><p>Haz clic derecho aquí para ver las acciones disponibles.</p></body></html><html><head/><body><p>Clic derecho aquí para ver las opciones disponibles.</p></body></html>Haz clic derecho aquí para ver las acciones disponibles.Clic derecho aquí para ver las opciones disponibles.CallsignDialogIndicativoColorHighlightingEA3RDGEA1ABCCQ en el mensajeMi indicativo en el mensajeMensaje transmitidoNuevo DXCCNuevo Locator/GridNuevo locatorNuevo DXCC en bandaNuevo indicativoNuevo Locator/Grid en bandaNuevo locator en bandaNuevo indicativo en bandaSubidas a LotWSubidas a LoTWNuevo ContinenteNuevo continenteNuevo Continente en bandaNuevo continente en bandaNueva zona CQNueva zona CQ en bandaNueva zona ITUNueva zona ITU en bandaConfiguration::impl&Borrar&Introducir ...&Agregar...No se pudo crear el directorio para guardarNo se pudo crear el directorio "Save"ruta: "%1%No se pudo crear el directorio de ejemplosNo se pudo crear el directorio "Samples"ruta: "%1"&Carga ...&Cargar ...&Guardar como ...&Guardar como ...&Fusionar ...&Fusionar ...&ReiniciarPuerto Serie:Puerto serie utilizado para el control CATServidor de red:Hostname opcional y puerto de acceso del servicio de red.
Déjalo en blanco para un valor predeterminado razonable en esta máquina.
Formatos:
hostname:port
dirección IPv4:port
[dirección IPv6]:port"Hostname" y puerto del servicio de red.
Dejar en blanco para un valor predeterminado en esta máquina.
Formatos:
hostname:port
dirección IPv4:port
[dirección IPv6]:portDispositivo USB:Identificación opcional del dispositivo.
Deja en blanco un valor predeterminado razonable para el equipo.
Formato:
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]Identificación opcional del dispositivo.
Deja en blanco un valor predeterminado para el equipo.
Formato:
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]El dispositivo de entrada de audio no es válidoDispositivo de entrada de audio no válidoEl dispositivo de salida de audio no es válidoDispositivo de salida de audio no válidoDispositivo de salida de audio no válidoEl método de PTT no es válidoMétodo PTT no válidoEl puerto del PTT no es válidoPuerto PTT no válidoIntercambio de concurso no válidoDebes introducir un intercambio de Field Day del ARRL válidoDebe introducir un intercambio válido para el ARRL Field DayDebes introducir un intercambio válido de la ARRL RTTY RoundupDebe introducir un intercambio válido para el ARRL RTTY RoundupBúsqueda de DNS pendiente, inténtelo de nuevo más tardeRestablecer Resaltado de DecodificaciónRestablecer resaltado de colores de decodificadosRestablecer todo el resaltado y las prioridades de decodificación a los valores predeterminadosRestablecer todo el resaltado de colores y prioridades a los valores predeterminadosTipo de texto de pantalla de descodificación WSJT-XSeleccionar un tipo de letraError en la búsqueda de DNS del servidor UDPNo se admiten direcciones MAC ambiguas de grupos "multicast"Carga las frecuencias de trabajoCargar las frecuencias de trabajoArchivos de frecuencia (*.qrg);;Todos los archivos (*.*)Sustituye las frecuencias de trabajoSustituir las frecuencias de trabajo¿Seguro que quieres descartar tus frecuencias actuales de trabajo y reemplazarlas por las cargadas?¿Seguro que quiere descartar las frecuencias de trabajo actuales y reemplazarlas por las cargadas?Combinar las frecuencias de trabajoCombina las frecuencias de trabajoEl archivo de frecuencias no es válidoArchivo de frecuencias no válidoArchivo mágico incorrectoLa versión es demasiado nuevacontenidos corruptosContenido corruptoGuardar las frecuencias de trabajoGuarda sólo las frecuencias de trabajo seleccionadasSólo guarda las frecuencias de trabajo seleccionadas¿Seguro que quieres guardar sólo las frecuencias de trabajo seleccionadas actualmente? Haz clic en No para guardar todo.¿Seguro que quiere guardar sólo las frecuencias de trabajo seleccionadas actualmente? Clic en No para guardar todo.Reiniciar las frecuencias de trabajo¿Seguro que quieres descartar tus frecuencias actuales de trabajo y reemplazarlas por otras?¿Seguro que quiere descartar las frecuencias de trabajo actuales y reemplazarlas por las de defecto?Guardar directorioDirectorio "Save"Directorio AzElError de control del equipoNo se pudo abrir la conexión al equipoFallo al abrir la conexión al equipoFallo en el equipoaudio device missingNo encontradoDXLabSuiteCommanderTransceiverNo se pudo conectar a DX Lab Suite Commander
DX Lab Suite Commander no respondió correctamente la frecuencia de lectura: DX Lab Suite Commander no respondió correctamente leyendo la frecuencia: DX Lab Suite Commander envió un estado TX no reconocido: DX Lab Suite Commander envió un estado de TX no reconocido: DX Lab Suite Commander no respondió correctamente sondeando el estado de TX: El equipo DX Lab Suite Commander no respondió al PTT: DX Lab Suite Commander no respondió correctamente a la frecuencia de sondeo: DX Lab Suite Commander no respondió correctamente sondeando la frecuencia: DX Lab Suite Commander no respondió correctamente sondeando a la frecuencia TX: DX Lab Suite Commander envió un split no reconocido: DX Lab Suite Commander envió un estado de split no reconocido: DX Lab Suite Commander no respondió correctamente al split de sondeo: DX Lab Suite Commander no respondió correctamente sondeando el estado del split: DX Lab Suite Commander envió un modo no reconocido: "DX Lab Suite Commander no respondió correctamente el modo de sondeo: DX Lab Suite Commander no respondió correctamente sondeando el modo: El comando de envío de DX Lab Suite Commander fallóDX Lab Suite Commander, el comando "enviar" ha fallado
DX Lab Suite Commander, el comando "enviar" ha fallado "%1": %2DX Lab Suite Commander ha fallado al enviar el comando "%1": %2
Comando de envío de DX Lab Suite Commander "%1" lectura de respuesta fallida: %2
DX Lab Suite Commander ha enviado el comando"%1" y lectura de respuesta ha fallido: %2
DX Lab Suite Commander reintenta el comando de envío agotado "%1"DX Lab Suite Commander ha excedido los intentos enviando el comando "%1"DX Lab Suite Commander envió una frecuencia no reconocidaDecodeHighlightingListView&Color de primer plano ...&Color de letras ...Olvide copiar el texto originalEscoga %1 color de letras&Color de primer plano desarmado&Reiniciar color de letras&Color de fondo ...Olvide copiar el texto originalEscoge %1 color de fondoC&olor de fondo desarmadoRei&niciar Color de fondo&Restablece este elemento a los valores predeterminadosDecodeHighlightingModelCQ en el mensajeMi indicativo en el mensajeMensaje transmitidoNuevo DXCCNuevo DXCC en bandaNuevo Locator/GridNuevo locatorNuevo Locator/Grid en bandaNuevo locator en bandaNuevo indicativoNuevo indicativo en bandaNuevo ContinenteNuevo continenteNuevo Continente en bandaNuevo continente en bandaNueva zona CQNueva zona CQ en bandaNueva zona ITUNueva zona ITU en bandaUsuario LoTWf/g desarmadoColor letras prederminadob/g desarmadoColor fondo predeterminadoTipo de resaltadoDesigner&Borrar&Introducir ...&Agregar ...Introducir &después ...&Agregar después ...Importar la paletaImportar PaletaPaletas (.pal)Exportar la paletaExportar PaletaDialogTiempo Gris:Penumbra:DirectoryArchivoProgresoError al URLEnrror en el enlaceURL no válida:
"%1"Enlace no válido:
"%1"Error en JSONError de sintaxis %1 en el desplazamiento de caracteres %2Error de sintaxis %1 en el desplazamiento de caracteres %2El nivel superior del archivo de contenido debe ser una matriz JSONEl nivel superior del archivo debe ser una matriz JSONError del sistema de archivosError en el sistema de archivosFalló al abrir "%1"
Error: %2 - %3Fallo al abrir "%1"
Error: %2 - %3Las entradas de contenido deben ser una matriz JSONLas entradas deben ser una matriz JSONLas entradas de contenido deben tener un tipo válidoLas entradas deben tener un tipo válidoLas entradas de contenido deben tener un nombre válidoLas entradas deben tener un nombre válidoLas entradas de contenido deben ser objetos JSONLas entradas deben ser objetos JSONLos directorios de contenido deben ser relativos y dentro de "%1"Los directorios deben ser relativos y dentro de "%1"Error de redAutenticacion requeridaDisplayText&BorrarEchoGraphGráfico de ecoGráfico de Eco<html><head/><body><p>Factor de compresión para la escala de frecuencia</p></body></html>Bins/Pixel Ganancia<html><head/><body><p>Ganancia de espectro de eco</p></body></html><html><head/><body><p>Ganancia de espectro de Eco</p></body></html>Cero<html><head/><body><p>Espectro de eco cero</p></body></html><html><head/><body><p>Eco, espectro cero</p></body></html><html><head/><body><p>Suavizado del espectro de eco</p></body></html><html><head/><body><p>Suavizado del espectro de Eco</p></body></html>Suave <html><head/><body><p>Número promedio de transmisiones de eco</p></body></html><html><head/><body><p>Número de transmisiones de Eco promedidas</p></body></html>N: 0<html><head/><body><p>Haz clic para recorrer una secuencia de colores y anchos de línea.</p></body></html><html><head/><body><p>Clic para cambiar entre una secuencia de colores y anchos de línea.</p></body></html>ColoresEmulateSplitTransceiverEl modo dividido emulado requiere que el equipo esté en modo simplexEmular el modo "Split" el equipo requiere estar en modo simplexEqualizationToolsDialog::implHerramientas de EcualizaciónFaseFreq (Hz)Fase (Π)Retardo (ms)MedidaMedidoPropuestaPropuestoActualRetraso del grupoAmplitudPotencia relativa (dB)ReferenciaFase ...ActualizarRechaza la mediciónRechazar lo medidoExistingNameDialogConfiguración para clonar desdeClonar desde&Nombre de la configuración/ajuste de la fuente:&Nombre de la configuración de origen:ExportCabrilloDiálogoUbicación:SNJConcurso:ARRL-RTTYIndicativo:Categoria del Operador: Categoria - Operador: Mono OperadorCategoria del Transmisor:Categoria - Transmisor:UnoUNOCategoria de Potencia:Categoria - Potencia:BAJACategoria Asistida:Categoria - Asistida:No AsistidaNO ASISTIDACategoria Banda:Categoria - Banda:TodasTODASPuntuación reclamada:Operadores:Radio Club:Club:Nombre:Dirección:Guardar archivo de logGuardar logLog Cabrillo (*.cbr)No se puede abrir "%1" para la escritura: %2No se puede abrir "%1" para escritura: %2Error al exportar el archivo CabrilloError al exportar log CabrilloFastGraphGráfico rápido"Fast Graph"Ganancia de la cascadaGanancia de la cascada (waterfall)Cascada (waterfall) ceroEspectro cero<html><head/><body><p>Establece niveles razonables para ganancia y cero controles deslizantes.</p></body></html>Nivel automáticoFoxLog::implFecha y Hora en UTCFecha y Hora (UTC)IndicativoLocatorLocatorEnviadoRecibidoBandaFoxLogWindowLog FoxLog "Fox"<html><head/><body><p>Haz clic derecho para ver las acciones disponibles.</p></body></html><html><head/><body><p>Clic derecho para ver las opciones disponibles.</p></body></html>Indicativos:NEn progreso:Velocidad:&Exportar ADIF ...Exportar archivo log ADIFExportar log ADIFLog ADIF (*.adi)Error al exportar el archivo ADIFNo se puede abrir "%1" para la escritura: %2No se puede abrir "%1" para escritura: %2&Reiniciar ...Confirmar reinicio¿Estás seguro de que deseas borrar el archivo FoxQSO.txt e iniciar un nuevo log de Fox?¿Está seguro que desea borrar el archivo FoxQSO.txt e iniciar un nuevo log de "Fox"?FrequencyDialogAgregar frecuenciaAñadir frecuencia&Región IARU:&Modo:&Frecuencia en MHz:&Frecuencia (MHz):FrequencyList_v2Región IARUModoFrecuenciaFrecuencia en MHzFrecuencia (MHz)HRDTransceiverNo se pudo conectar a Ham Radio DeluxeFallo al conectar con el Ham Radio Deluxe
Fallo al abrir el archivo "%1": %2.Ham Radio Deluxe: no se encontró ningún equipoHam Radio Deluxe: el equipo no admite el modoHam Radio Deluxe: envió un modo no desconocidoHam Radio Deluxe: envió un modo desconocidoHam Radio Deluxe: artículo no encontrado en %1 la lista desplegableHam Radio Deluxe: elemento no encontrado en %1 la lista desplegableHam Radio Deluxe: botón no disponibleHam Radio Deluxe no respondió como se esperabaHam Radio Deluxe: equipo ha desaparecido o cambiadoComando de envío Ham Radio Deluxe "%1" ha fallado %2Ham Radio Deluxe envió comando "%1" ha fallado %2
Ham Radio Deluxe: error al escribir el comando "%1"Ham Radio Deluxe envió una respuesta no válida a nuestro comando "%1"Ham Radio Deluxe no respondió al comando "%1" %2
Ham Radio Deluxe falló al responder al comando "%1" %2
Ham Radio Deluxe reintenta agotado enviando comando "%1"Ham Radio Deluxe ha excedido los intentos enviando comando "%1"Ham Radio Deluxe no respondió al comando "%1" como se esperabaHamlibTransceiverError de inicialización de HamlibError de archivo de configuración de Hamlib:%1 en el desplazamiento de caracteres %2Error en archivo de configuración de Hamlib:%1 en el desplazamiento de caracteres %2Error en archivo de configuración de Hamlib: el nivel superior debe ser un objeto JSONError de archivo de configuración de Hamlib: el nivel superior debe ser un objeto JSONError de archivo de configuración de Hamlib: config debe ser un objeto JSONError en archivo de configuración de Hamlib: config debe ser un objeto JSONTipo CAT no admitidoError Hamlib: %1 mientras %2conexión de apertura al equipose abre la conexión al equipoobteniendo frecuencia actualobteniendo el modo actualobteniendo modo actualintercambiando VFO'sobteniendo otra frecuencia de VFOobteniendo la frecuencia del otro VFOobteniendo otro modo VFOobteniendo modo del otro VFOajuste al VFO actualajustando VFO actualobteniendo frecuenciaobteniendo modoobteniendo el VFO actualobteniendo VFO actualobteniendo la frecuencia actual de VFOobteniendo frecuencia del VFO actualajuste de frecuenciaajustando frecuenciaobteniendo modo del VFO actualajuste del modo VFO actualajustando modo del VFO actualactivación/desactivación del modo dividido (split)activar/desactivar modo "Split"activar modo dividido (split)ajustando modo "Split"Ajuste de frecuencia y modo de transmisión dividida (split)ajustando la frecuencia de TX y modo del "Split"ajuste de frecuencia dividida en TXajustando frecuencia de TX del "Split"obteniendo el modo dividido de TX en el VFOobteniendo modo del VFO de TX en "Split"ajuste del modo dividido (split) en TX del VFOajustando modo del VFO de TX en "Split"obteniendo el estado del PTTactivar el PTTactivando PTTdesactivar el PTTdesactivando PTTactivar un elemento de configuraciónajustando un elemento de configuraciónobteniendo un elemento de configuraciónHelpTextWindowError del archivo de ayudaError en el archivo de ayudaNo se puede abrir "%1" para leerNo se puede abrir "%1" para lecturaError: %1IARURegionsTodasRegión 1Región 2Región 3Región IARULogQSOHaz clic en Aceptar para confirmar el siguiente QSO:Clic en "Aceptar" para guardar el siguiente QSO:IndicativoComienzoIniciodd/MM/yyyy HH:mm:ssFinalFinModoBandaReporte EnviadoRpt. EnviadoReporte RecibidoRpt. RecibidoLocator/GridLocatorNombrePoténcia de TXPotencia TXConservarComentariosOperadorIntercambio enviadoRecibidoModo de PropagaciónScatter por aeronavesAurora-EAuroraBack scatterEcholinkTierra-Luna-TierraEsporádica EReflección F2Irregularidades alineadas de campoAsistido por InternetScatter IonosféricoIRLPMeteor scatterRepetidor o transponder sin sateliteScatter por lluviaSateliteTransecuatorialConductos troposfericosDatos de QSO no válidosDatos del QSO no válidosComprobación del intercambio enviado y recibidoVerificar intercambio enviado y recibidoVerifica todos los camposVerificar todos los camposError de archivo logError en logNo puedo abrir "%1" para anexarNo se puede abrir "%1" para anexarError: %1LotWUsers::implError de red: el soporte SSL/TLS no está instalado, no se puede recuperar:
'%1'Error de red - Certificado SSL/TLS no instalado, no se puede recuperar:
'%1'Error de red: demasiados redireccionamientos:
'%1'Error de red - Demasiados redireccionamientos:
'%1'Error de red:
%1Error del sistema de archivos: no se pueden confirmar los cambios en:
"%1"Error de archivo - No se pueden grabar los cambios en:
"%1"Error del sistema de archivos: no se puede abrir el archivo:
"%1"
Error(%2): %3Error de archivo - No se puede abrir el archivo:
"%1"
Error(%2): %3Error del sistema de archivos: no se puede escribir en el archivo:
"%1"
Error(%2): %3Error de archivo - No se puede escribir el archivo:
"%1"
Error(%2): %3MainWindowWSJT-X por K1JTActividad en la bandaUTC dB DH Freq Dr Frecuencia de RXSolo CQEntra este QSO al logGuarda este QSO en el logGuardar QSO (&Q)Deja de monitorizarDetener la monitorizaciónDetener (&S)Activar/desactivar la monitorizaciónActiva/Desactiva la monitorizaciónMonitor (&M)<html><head/><body><p>Borrar ventana derecha. Haz doble clic para borrar ambas ventanas.</p></body></html><html><head/><body><p>Clic para borrar ventana derecha.</p><p> Doble clic para borrar ambas ventanas.</p></body></html>Borrar ventana derecha. Haz doble clic para borrar ambas ventanas.Borra ventana derecha. Doble clic para borrar ambas ventanas.Borrar (&E)<html><head/><body><p>Borrar el promedio de mensajes acumulados.</p></body></html><html><head/><body><p>Borrar el promedio de mensajes acumulados.</p></body></html>Borrar el promedio de mensajes acumulados.Borrar media<html><head/><body><p>Decodificar el período de RX más reciente en la frecuencia QSO</p></body></html><html><head/><body><p>Decodifica el período de RX más reciente en la frecuencia del QSO</p></body></html>Decodificar el período de RX más reciente en la frecuencia QSODecodifica el período más reciente de RX en la frecuencia del QSO&DecodificarDecodifica (&D)<html><head/><body><p>Activar/desactivar TX</p></body></html><html><head/><body><p>Activar/Desactivar TX</p></body></html>Activar/desactivar TXActiva/Desactiva Auto-TXActivar TX (&N)Detiene TX inmediatamenteDetener TX inmediatamenteDetener TX (&H)<html><head/><body><p>Activar/desactivar un tono de transmisión puro</p></body></html><html><head/><body><p>Activa/Desactiva la transmisión de un tono continuo</p></body></html>Activar/desactivar un tono de transmisión puroActivar/Desactivar TX con tono continuoTono TX (&T)MenúsDecodifica otros "Hounds" llamando por encima de 1000 HzHabilite la respuesta automática por un nuevo DXCC o un nuevo indicativo en la banda actual.F Alto Guía de inicio rápido de Q65Auto Clear Avg después de decodificarF Bajo 1/22/21/32/33/31/42/43/44/41/52/53/54/55/51/62/63/64/65/66/6Porcentaje de minutos dedicados a transmisión.Preferir mensajes tipo 1<html><head/><body><p>Transmitir durante la siguiente secuencia.</p></body></html>Q65Modo EscuchaOcultar panel de controles inferior para maximizar la ventana de decodificadosFrecuencia de dial USB14.078 000<html><head/><body><p>30dB recomendado cuando solo hay ruido presente,<br/>Verde cuando el nivel es bueno,<br/>Rojo cuando puede ocurrir recortes y<br/>Amarillo cuando esta muy bajo.</p></body></html><html><head/><body><p>30 dB recomendado cuando solo hay ruido presente.<br>Verde: Nivel de audio aceptable.<br>Rojo: Pueden ocurrir fallos de audio.<br>Amarillo: Nivel de audio muy bajo.</p></body></html>Señal de RXSeñal RX30dB recomendado cuando solo hay ruido presente,
Verde cuando el nivel es bueno,
Rojo cuando puede ocurrir recortes y
Amarillo cuando esta muy bajo.30dB recomendado cuando solo hay ruido presente,
Verde cuando el nivel es bueno,
Rojo pueden ocurrir fallos de audio
Amarillo cuando esta muy bajo.NB Indicativo DXLocator/Grid DXLocator DXIndicativo de la estación a trabajarBuscar el indicativo en la base de datos (CALL3.TXT)BuscarLocator/Grid de la estación a trabajarLocator de la estación a trabajarAz: 251 16553 kmAgregar indicativo y locator/Grid a la base de datosAgregar indicativo y locator a la base de datos (CALL3.TXT)Agregar Potencia<html><head/><body><p>Si ha habido un error en el control del equipo, haz clic para restablecer y leer la frecuencia del dial. S implica modo dividido o split.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si está naranja o rojo, ha habido un error en el control del equipo</p><p>Clic para reiniciar y leer la frecuencia del dial. </p><p>S indica modo "Split".</p></body></html>Si ha habido un error en el control del equipo, haz clic para restablecer y leer la frecuencia del dial. S implica modo dividido o split.Si está naranja o rojo, ha habido un error en el control del equipo, clic para restablecer y leer la frecuencia del dial. S indica "Split".?Ajuste del nivel de audio de TXAjustar nivel de audio de TX<html><head/><body><p>Selecciona la banda operativa, introduce la frecuencia en MHz o introduce el incremento de kHz seguido de k.</p></body></html><html><head/><body><p>Selecciona la banda, o escriba la frecuencia en MHz o escriba el incremento en kHz seguido de k.</p></body></html>Frecuencia de entradaSelecciona la banda operativa, introduce la frecuencia en MHz o introduce el incremento de kHz seguido de k.Selecciona la banda o introduce la frecuencia en MHz o ecribe el incremento en kHz seguido de la letra k.<html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html><html><head/><body><p>Marca para mantener fija la frecuencia de transmisión al hacer doble clic en el texto decodificado.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para mantener fija la frecuencia de TX al hacer doble clic en el texto decodificado.</p></body></html>Marca para mantener fija la frecuencia de transmisión al hacer doble clic en el texto decodificado.Marcar para mantener fija la frecuencia de TX al hacer doble clic en un texto decodificado.Mantén TX FreqMantener Frec. TXFrecuencia de audio en RXFrecuencia de RX HzRX Coloca la frecuencia de RX en la de TXColoca la frecuencia de TX en la de RX▲Frecuencia de tolerancia (Hz)F Tol Coloca la frecuencia de TX en la de RXColoca la frecuencia de RX en la de TX▼<html><head/><body><p>Umbral de sincronización. Los números más bajos aceptan señales de sincronización más débiles.</p></body></html>Umbral de sincronización. Los números más bajos aceptan señales de sincronización más débiles.Sinc <html><head/><body><p>Marca para usar mensajes de formato corto.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para usar mensajes de formato corto.</p></body></html>Marcar para usar mensajes de formato corto.Marca para usar mensajes de formato corto.Sh<html><head/><body><p>Marca para habilitar los modos rápidos JT9</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para habilitar los modos rápidos JT9</p></body></html>Marca para habilitar los modos rápidos JT9Marcar para habilitar los modos rápidos JT9Rápido<html><head/><body><p>Marca para habilitar la secuencia automática de mensajes de TX en función de los mensajes recibidos.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para habilitar la secuencia automática de mensajes de TX en función de los mensajes recibidos.</p></body></html>Marca para habilitar la secuencia automática de mensajes de TX en función de los mensajes recibidos.Marcar para habilitar la secuencia automática de mensajes de TX en función de los mensajes recibidos.Secuencia AutomáticaSecuencia Auto.<html><head/><body><p>Responde al 1er. CQ decodificado.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para responder a la 1ra estación decodificada.</p></body></html>Responde al 1er. CQ decodificado.Marcar para responder al 1ra. estación decodificada.Responde al 1er. CQ1er decodificadoMarcar para generar "@1250 (SEND MSGS)" en TX6.TX6<html><head/><body><p>Marca a TX en minutos o secuencias de números pares, a partir de 0; desmarca las secuencias impares.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para transmitir en secuencias o minutos pares, comenzando por 0; desmarca para transmitir en las secuencias o minutos impares.</p></body></html>Marca a TX en minutos o secuencias de números pares, a partir de 0; desmarca las secuencias impares.Marcar para transmitir en secuencias o minutos pares, comenzando por 0; desmarca para transmitir en las secuencias o minutos impares.Alternar periodo TX Par/ImparTx par/1ro<html><head/><body><p>Frecuencia para llamar a CQ en kHz por encima del MHz actual</p></body></html><html><head/><body><p>Frecuencia para llamar CQ en kHz por sobre el MHz actual</p></body></html>Frecuencia para llamar a CQ en kHz por encima del MHz actualFrecuencia para llamar CQ en kHz por encima del MHz actualTX CQ <html><head/><body><p>Marca esto para llamar a CQ en la frecuencia"TX CQ". RX será a la frecuencia actual y el mensaje CQ incluirá la frecuencia de RX actual para que los corresponsales sepan en qué frecuencia responder.</p><p>No está disponible para los titulares de indicativo no estándar.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para llamar CQ en la frecuencia "TX CQ". RX será a la frecuencia actual y el mensaje CQ incluirá la frecuencia de RX actual para que los corresponsales sepan en qué frecuencia responder.</p><p>No está disponible para los titulares de indicativo no estándar.</p></body></html>Marca esto para llamar a CQ en la frecuencia "TX CQ". RX será a la frecuencia actual y el mensaje CQ incluirá la frecuencia de RX actual para que los corresponsales sepan en qué frecuencia responder.
No está disponible para los titulares de indicativo no estándar.Marcar para llamar CQ en la frecuencia "TX CQ". RX será a la frecuencia actual y el mensaje CQ incluirá la frecuencia de RX actual para que los corresponsales sepan en qué frecuencia responder. No está disponible para los titulares de indicativo no estándar.RX en todas las frecuencias<html><head/><body><p>El submodo determina el espaciado de tono; "A" es más estrecho.</p></body></html>El submodo determina el espaciado de tono; "A" es más estrecho.Submodo Fox"Fox"<html><head/><body><p>Marca para monitorear los mensajes Sh.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para escuchar los mensajes Sh.</p></body></html>Marca para monitorear los mensajes Sh.Marcar para escuchar los mensajes Sh.SWLEl mejor S+P Mejor S+P (&B)<html><head/><body><p>Marca para comenzar a registrar los datos de calibración.<br/>Mientras se mide la corrección de calibración, se desactiva.<br/>Cuando no está marcado, puedes ver los resultados de la calibración.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para comenzar a grabar los datos de calibración.<br/>Mientras se mide, la corrección de calibración está desactivada.<br/>Cuando no está marcado, puede verse los resultados de la calibración.</p></body></html>Marca para comenzar a registrar los datos de calibración.
Mientras se mide la corrección de calibración, se desactiva.
Cuando no está marcado, puedes ver los resultados de la calibración.Marcar para comenzar a grabar los datos de calibración.
Mientras se mide, la corrección de calibración está desactivada.
Cuando no está marcado, puede verse los resultados de la calibración.Medida<html><head/><body><p>Informe de señal: relación señal/ruido en ancho de banda de referencia de 2500 Hz (dB).</p></body></html><html><head/><body><p>Reporte de señal: Relación señal/ruido en ancho de banda de referencia de 2500 Hz (dB).</p></body></html>Informe de señal: relación señal/ruido en ancho de banda de referencia de 2500 Hz (dB).Reporte de señal: Relación señal/ruido en ancho de banda de referencia de 2500 Hz (dB).No -> Señal de Recepción Reporte <html><head/><body><p>Tx/Rx o longitud de secuencia de calibración de frecuencia</p></body></html><html><head/><body><p>TX/RX o longitud de secuencia de calibración de frecuencia</p></body></html>Tx/Rx o longitud de secuencia de calibración de frecuenciaTX/RX o longitud de secuencia de calibración de frecuencia sT/R Conmuta el modo TXConmuta modo TXTX JT9 @Frecuencia de audio de TXFrecuencia de TXTX TX# <html><head/><body><p>Haz doble clic en otro indicativo que llama para poner en la cola esa llamada para tú siguiente QSO.</p></body></html><html><head/><body><p>Doble clic en otra estación llamando para poner en la cola ese indicativo para tu siguiente QSO.</p></body></html>Haz doble clic en otro indicativo que llama para poner en la cola esa llamada para tú siguiente QSO.Doble clic en otra estación llamando para poner en la cola ese indicativo para tu siguiente QSO.Siguiente Indicativo1Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisiónEnviar este mensaje en el siguiente intervalo de TXCtrl+2<html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión.</p><p>Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html><html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX.</p><p>Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión.
Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX. Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).Ctrl+1Cambia a este mensaje de TX AHORACambiar a este mensaje de TX AHORATX &2Alt+2<html><head/><body><p>Cambia a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html><html><head/><body><p>Cambiar a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html>Cambia a este mensaje de TX AHORA.
Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).Cambiar a este mensaje de TX AHORA.Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1)TX &1Alt+1Ctrl+6<html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión</p><p>Haz doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.</p></body></html><html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX</p><p>Doble clic para restablecer el mensaje 73 estándar.</p></body></html>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX. Doble clic para restablecer el mensaje 73 estándar.Ctrl+5Ctrl+3TX &3Alt+3<html><head/><body><p>Envia este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión.</p><p>Haz doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html><html><head/><body><p>Envia este mensaje en el siguiente intervalo de TX.</p><p>Doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html>Envia este mensaje en el siguiente intervalo de TX. Doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2). Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajesCtrl+4<html><head/><body><p>Cambia a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Haz doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html><html><head/><body><p>Cambiar a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html>Cambia a este mensaje de TX AHORA.
Haz doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).
Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.Cambiar a este mensaje de TX AHORA. Doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2). Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.TX &4Alt+4<html><head/><body><p>Cambia a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Haz doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.</p></body></html><html><head/><body><p>Cambiar a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.</p></body></html>Cambia a este mensaje de TX AHORA.
Haz doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.Cambiar a este mensaje de TX AHORA.
Doble clic para cambiar al mensaje estándar 73.TX &5Alt+5AhoraGenera mensajes estándar para un QSO mínimoGenera mensajes estándares para realizar un QSOGenera Mensaje StandarGenera Mensajes EstándarTX &6Alt+6Introduce un mensaje de texto libre (máximo 13 caracteres)
o selecciona una macro predefinida de la lista desplegable.
Presiona ENTRAR para agregar el texto actual al predefinido
de la lista. La lista se puede mantener en Configuración (F2).Escribe un mensaje de texto libre (máximo 13 caracteres)
o selecciona una macro predefinida de la lista desplegable.
Presiona INTRO para agregar el texto actual a la lista
predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Poner en cola el siguiente mensaje de TXSiguiente2Guía de inicio rápido a FST4 y FST4WFST4FST4WLlamando CQ Genera mensaje CQCQGenera mensaje con RRRRRRGenerar mensaje con informe de señalGenera mensaje con informe de señaldBRespondiendo CQGenerar mensaje para responder a un CQGenera mensaje para responder a un CQLocator/gridLocatorGenerar mensaje con R+informe de señalGenera mensaje con R más informe de señalR+dBGenerar mensaje con 73Genera mensaje con 7373Enviar este mensaje estándar (generado)Envia este mensaje estándar (generado)Gen msgMsg GenEnviar este mensaje de texto libre (máximo 13 caracteres)Envia este mensaje de texto libre (máximo 13 caracteres)Msg Libre3Max dB CQ AFCQ ANCQ ASCQ EUCQ NACQ OCCQ SACQ 0CQ 1CQ 2CQ 3CQ 4CQ 5CQ 6CQ 7CQ 8CQ 9ReiniciarN List N Slots AleatorioIndicativoS/N (dB)DistanciaMás CQ'sPorcentaje de secuencias de 2 minutos dedicadas a la transmisión. %TX Pct Pct TX Salto de bandaElija bandas y momentos del día para saltar de banda.Escoja bandas y momentos del día para saltos de banda.Calendario ...Programar ...Cargue mensajes decodificados a WSPRnet.org.Subir mensajes decodificados a WSPRnet.org.Subir "Spots"<html><head/><body><p>Los Locator/Grid de 6 dígitos hacen que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo troceado, las otras estaciones deben haber decodificado el primero una vez antes de poder descodificar el segundo. Marca esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes.</p></body></html><html><head/><body><p>Los locator de 6 dígitos hace que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo, otras estaciones deben haber decodificado el primero antes de poder descodificar el segundo. Marcar esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes.</p></body></html>Los Locator/Grid de 6 dígitos hacen que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo troceado, las otras estaciones deben haber decodificado el primero una vez antes de poder descodificar el segundo. Marca esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes.Los locator de 6 dígitos hace que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo, otras estaciones deben haber decodificado el primero antes de poder descodificar el segundo. Marcar esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes.Prefieres mensajes de tipo 1Preferir mensajes de tipo 1No se descodifica ningún indicativo propioNo se descodifica mi indicativoTransmite durante la siguiente secuencia de 2 minutos.Siguiente TXConfigura la potencia de transmisión en dBm (dB por encima de 1 mW) como parte de tú mensaje WSPR.Configurar la potencia de TX en dBm (dB por encima de 1 mW) como parte de su mensaje WSPR.ArchivoVerDecodificaDecodificarGuardarAyudaModoNo es valido utilizar AjustesConfiguracionesHerramientasSalirAjustesF2Acerca de WSJT-XCascadaCascada (Waterfall)AbrirCtrl+OAbrir siguiente en el directorioDecodifica los archivos restantes en el directorioMayúsculas+F6Mayúsculas+F6Borrar todos los archivos *.wav y *.c2NingunoNadaGuardar todoGuía de usuario en líneaAtajos de tecladoComandos especiales de ratónJT9Guarda el decodificadoGuardar lo decodificadoNormalProfundoMonitor apagado al inicio"Monitor" apagado al inicioBorrar ALL.TXTBorrar el archivo wsjtx_log.adiBorrar archivo wsjtx_log.adiConvierte el modo a RTTY después de registrar el QSOConvierte el modo a RTTY para guardar el QSOPon los informes de recepción en dB en ComentariosGuardar reportes dB en los ComentariosPedirme que registre QSOPreguntarme antes de guardar el QSOLínea en blanco entre períodos de decodificaciónBorrar Indicativo DX y Locator/Grid DX después de registrar un QSOBorrar Indicativo y Locator del DX después de guardar QSOMostrar distancia en millasHaz doble clic en los conjuntos de indicativos de activar TXDoble clic en el indicativo activa la TXF7Tx deshabilitado después de enviar 73Dehabilita TX después de enviar 73Temporizador de TXPermitir múltiples instanciasTX frec bloqueado a RX frecFreq. de TX bloqueda a freq. de RXJT65JT9+JT65Mensajes de texto a la ventana de frecuencia de RXMensajes de TX a la ventana de "Frecuencia de RX"Gris1Mostrar entidad DXCC y estado B4 trabajadoMostrar DXCC y estado B4 trabajadoDatos astronómicosLista de prefijos y sufijos de tipo 1Lista de prefijos y sufijos tipo 1ConfiguraciónAjustes...Guía de usuario localAbrir directorio de logJT4Promedio de mensajesHabilitar el promedioHabilitar búsqueda profundaWSPRGráfico de ecoF8EchoEcoModo EME EcoISCATGráfico rápido"Fast Graph"F9&Descargar muestras ...&Descargar muestras de audio ...<html><head/><body><p>Descarga archivos de audio de muestra que demuestren los distintos modos.</p></body></html><html><head/><body><p>Descargar archivos de audio de los distintos modos.</p></body></html>MSK144QRA64Cambios en la nueva versiónHabilitar AP para llamada DXHabilitar AP para indicativo DXFreqCalMedir espectro de referenciaMedir la respuesta de faseBorrar espectro de referenciaEjecutar ciclo de calibración de frecuenciaHerramientas de ecualización ...WSPR-LFModo experimental LF/MFFT8Habilitar APResolver para parámetros de calibraciónResolver parámetros de calibraciónDerechos de AutorMayúsculas+F1Log FoxLog "Fox"Guía de usuario del modo FT8 DXpedition (inglés)Restablecer log de Cabrillo ...Borrar log Cabrillo ...Esquema de resaltado de colorEsquema de resaltado de coloresLog de ConcursoExportar log de Cabrillo ...Exportar log Cabrillo ...Guía de inicio rápido para WSJT-X 2.0 (inglés)Log de ConcursoBorrar la tabla de WSPRFT4Error de control del equipoRecibiendo¿Desea reconfigurar la interfaz de radio?%1 (%2 seg) de audio rechazadosOrigen del audioReduzca la carga del sistemaExcesiva muestras rechazadas - %1 (%2 seg) de audio rechazadosExcesiva muestras rechazadas - %1 (%2 seg) de audio rechazados en periodo %3Error al escanear el log ADIFLog ADIF escaneado, %1 funcionaba antes de la creación de registrosLog ADIF escaneado, %1 registros trabajados B4 creados
Error al cargar datos de usuarios de LotWError al cargar datos de usuarios de LoTWError al escribir el archivo WAVListando dispositivos de audioConmfiguraciones...Configuraciones...MensajeError al matar el proceso jt9.exeCódigo de retorno de KillByName: %1KillByName regresa código: %1Error al eliminar "%1"Haga clic en Aceptar para volver a intentarClic en "Aceptar" para reintentarModo incorrectoError de apertura del archivoError al abrir archivoNo puedo abrir "%1" para anexar: %2No se puedo abrir "%1" para anexar: %2Error al guardar el archivo c2Error al guardar archivo c2Error en entrada de sonidoError en la salida de sonidoError en salida de audioDecodificaciones de un solo períodoPromedio de decodificacionesCambiar operadorNuevo operador:Error de estado del archivoError en el archivo de estadoNo se puede abrir "%1" para la escritura: %2No se puede abrir "%1" para escritura: %2Error de subprocesoEl subproceso falló con el código de salida %1Corriendo: %1
%2Ejecutando: %1
%2Error de subprocesoEspectro de referencia guardadoDatos no válidos en fmt.all en la línea %1Buena solución de calibración<pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
%7%L8
%9%L10 Hz</pre>Eliminar mediciones de calibraciónBorrar mediciones de calibraciónEl archivo "fmt.all" será renombrado como "fmt.bak"Si hace un uso legítimo de cualquier parte del programa WSJT-X según los términos de la Licencia Pública General GNU, debe mostrar el siguiente aviso de derechos de autor en un lugar destacado en su trabajo derivado:
"Los algoritmos, código fuente, apariencia de WSJT-X y programas relacionados, y especificaciones de protocolo para los modos FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 son Copyright (C) 2001-2021 por uno o más de los siguientes autores: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; y otros miembros del Grupo de Desarrollo WSJT ".Si haces un uso justo de cualquier parte de WSJT-X bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU, debes mostrar el siguiente aviso de copyright de manera destacada en tú trabajo derivado:
"Los algoritmos, el código fuente, la apariencia de WSJT-X y los programas relacionados, y las especificaciones del protocolo para los modos FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 son Copyright (C) 2001-2021 por uno o más de los siguientes autores: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q y otros miembros del Grupo de Desarrollo WSJT ".Si haces un uso justo de cualquier parte de WSJT-X bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU, debes mostrar el siguiente aviso de derechos de autor (copyright) de manera destacada en tu trabajo derivado:
"Los algoritmos, el código fuente, la apariencia y comportamiento del WSJT-X y los programas relacionados, y las especificaciones del protocolo para los modos FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 son Copyright (C) 2001-2021 por uno o más de los siguientes autores: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q y otros miembros del Grupo de Desarrollo WSJT ".No se leen datos del disco. Formato de archivo incorrecto?No se han leido datos del disco. Formato de archivo incorrecto?Confirmar eliminaciónConfirmar borrado¿Estas seguro de que deseas eliminar todos los archivos *.wav y *.c2 en "%1"?¿Esta seguro de que desea borrar todos los archivos *.wav y *.c2 en "%1"?Atajo de tecladoAtajos de tecladoKeyboard shortcuts help window contents<table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Detiene TX, cancela QSO, borra "Indicativo DX"</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Manual de usuario en línea (Alt: transmitir TX6)</td></tr>
<tr><td><b>Mayús+F1 </b></td><td>Derechos de Autor</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>Acerca de WSJT-X</td></tr>
<tr><td><b>F2 </b></td><td>Abrir ventana de ajustes (Alt: transmitir TX2)</td></tr>
<tr><td><b>F3 </b></td><td>Mostrar atajos de teclado (Alt: transmitir TX3)</td></tr>
<tr><td><b>F4 </b></td><td>Borra "Indicativo DX", "Locator DX", mensajes generados 1-4 (Alt: transmitir TX4)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Cerrar el programa</td></tr>
<tr><td><b>F5 </b></td><td>Mostrar los comandos especiales de ratón (Alt: transmitir TX5)</td></tr>
<tr><td><b>F6 </b></td><td>Abrir siguiente archivo en el directorio (Alt: alterna "1er decodificado")</td></tr>
<tr><td><b>Mayús+F6 </b></td><td>Decodifica todos los archivos restantes en el directorio</td></tr>
<tr><td><b>F7 </b></td><td>Muestra ventana de promedio de mensajes</td></tr>
<tr><td><b>F11 </b></td><td>Mueve la frecuencia de RX 1 Hz abajo</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Mueve las frecuencias de RX y TX 1 Hz abajo</td></tr>
<tr><td><b>Mayús+F11 </b></td><td>Mueve la frecuencia de TX 60 Hz abajo (FT8) o 90 HZ (FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Mayús+F11 </b></td><td>Mueve la frecuencia de la radio 2000 Hz abajo</td></tr>
<tr><td><b>F12 </b></td><td>Mueve la frecuencia de RX 1 Hz arriba</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Mueve las frecuencias de RX y TX 1 Hz arriba</td></tr>
<tr><td><b>Mayús+F12 </b></td><td>Mueve la frecuencia de TX 60 Hz arriba (FT8) o 90 Hz (FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Mayús+F12 </b></td><td>Mueve la frecuencia de la radio 2000 Hz arriba</td></tr>
<tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Establece transmisión a este número en la pestaña 1</td></tr>
<tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Establece siguiente transmisión a este número en la pestaña 1</td></tr>
<tr><td><b>Alt+B </b></td><td>Alterna el estatus "Best S+P"</td></tr>
<tr><td><b>Alt+C </b></td><td>Activa/desactiva casilla "1er decodificado"</td></tr>
<tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Decodifica nuevamente en la frecuencia del QSO</td></tr>
<tr><td><b>Mayús+D </b></td><td>Decodifica nuevamente todo (ambas ventanas)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Activa "TX segundo par"</td></tr>
<tr><td><b>Mayús+E </b></td><td>Desactiva "TX segundo par"</td></tr>
<tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Borrar</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>Editar la caja de mensaje libre</td></tr>
<tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Genera Mensajes Estándar</td></tr>
<tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Detener TX</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Busca indicativo en la base de datos, genera los mensajes estándar</td></tr>
<tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Monitor</td></tr>
<tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Activa TX</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Abre un archivo .wav</td></tr>
<tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Cambiar de operador</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>Guardar QSO</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Ajustar mensaje TX4 a RRR (no en FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Ajustar mensaje TX4 a RR73</td></tr>
<tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Detener monitorización</td></tr>
<tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Activa/desactiva "Tono TX"</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Limpia estado del "decodifcador colgado"</td></tr>
</table>Keyboard shortcuts help window contents<table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Detiene TX, cancela QSO, borra "Indicativo DX"</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Manual de usuario en línea (Alt: transmitir TX6)</td></tr>
<tr><td><b>Mayús+F1 </b></td><td>Derechos de Autor</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>Acerca de WSJT-X</td></tr>
<tr><td><b>F2 </b></td><td>Abrir ventana de ajustes (Alt: transmitir TX2)</td></tr>
<tr><td><b>F3 </b></td><td>Mostrar atajos de teclado (Alt: transmitir TX3)</td></tr>
<tr><td><b>F4 </b></td><td>Borra "Indicativo DX", "Locator DX", mensajes generados 1-4 (Alt: transmitir TX4)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Cerrar el programa</td></tr>
<tr><td><b>F5 </b></td><td>Mostrar los comandos especiales de ratón (Alt: transmitir TX5)</td></tr>
<tr><td><b>F6 </b></td><td>Abrir siguiente archivo en el directorio (Alt: alterna "1er decodificado")</td></tr>
<tr><td><b>Mayús+F6 </b></td><td>Decodifica todos los archivos restantes en el directorio</td></tr>
<tr><td><b>F7 </b></td><td>Muestra ventana de promedio de mensajes</td></tr>
<tr><td><b>F11 </b></td><td>Mueve la frecuencia de RX 1 Hz abajo</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Mueve las frecuencias de RX y TX 1 Hz abajo</td></tr>
<tr><td><b>Mayús+F11 </b></td><td>Mueve la frecuencia de TX 60 Hz abajo (FT8) o 90 HZ (FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Mayús+F11 </b></td><td>Mueve la frecuencia de la radio 2000 Hz abajo</td></tr>
<tr><td><b>F12 </b></td><td>Mueve la frecuencia de RX 1 Hz arriba</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Mueve las frecuencias de RX y TX 1 Hz arriba</td></tr>
<tr><td><b>Mayús+F12 </b></td><td>Mueve la frecuencia de TX 60 Hz arriba (FT8) o 90 Hz (FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Mayús+F12 </b></td><td>Mueve la frecuencia de la radio 2000 Hz arriba</td></tr>
<tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Establece transmisión a este número en la pestaña 1</td></tr>
<tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Establece siguiente transmisión a este número en la pestaña 1</td></tr>
<tr><td><b>Alt+B </b></td><td>Alterna el estatus "Best S+P"</td></tr>
<tr><td><b>Alt+C </b></td><td>Activa/desactiva casilla "1er decodificado"</td></tr>
<tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Decodifica nuevamente en la frecuencia del QSO</td></tr>
<tr><td><b>Mayús+D </b></td><td>Decodifica nuevamente todo (ambas ventanas)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Activa "TX segundo par"</td></tr>
<tr><td><b>Mayús+E </b></td><td>Desactiva "TX segundo par"</td></tr>
<tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Borrar</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>Editar la caja de mensaje libre</td></tr>
<tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Genera Mensajes Estándar</td></tr>
<tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Detener TX</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Busca indicativo en la base de datos, genera los mensajes estándar</td></tr>
<tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Monitor</td></tr>
<tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Activa TX</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Abre un archivo .wav</td></tr>
<tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Cambiar de operador</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>Guardar QSO</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Ajustar mensaje TX4 a RRR (no en FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Ajustar mensaje TX4 a RR73</td></tr>
<tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Detener monitorización</td></tr>
<tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Activa/desactiva "Tono TX"</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Limpia estado del "decodifcador colgado"</td></tr>
</table>Comandos especiales del ratónComandos especiales de ratónMouse commands help window contents<table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Clic en</th>
<th align="left">Acción</th>
</tr>
<tr>
<td align="right">Cascada:</td>
<td><b>Clic</b> para seleccionar frecuencia de RX.<br/>
<b>Mayús+clic</b> para seleccionar frecuencia de TX.<br/>
<b>Ctrl+clic</b> o <b>botón derecho</b> para seleccionar frecuencias de TX y RX.<br/>
<b>Doble clic</b> para decodificar en la frecuencia de RX.<br/>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">Texto decodificado:</td>
<td><b>Doble clic</b> para copiar segundo indicativo a "Indicativo DX",<br/>
el locator "Locator DX", cambiar frecuencias de TX y RX a<br/>
la frecuencia de la señal decodificada, y generar mensajes estandar.<br/>
Si se tiene marcado <b>Mantener Frec. TX</b> o el primer indicativo en el mensaje<br/>
es su propio indicativo, la frecuencia de TX no cambia a menos <br/>
se mantenga presionada la tecla <b>Ctrl</b>.<br/>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">Botón "Borrar":</td>
<td><b>Clic</b> para borrar la ventana "Frecuencia de RX".<br/>
<b>Doble clic</b> para borrar ventanas "Frecuencia de RX" y "Actividad en la banda".
</td>
</tr>
</table>No hay más archivos para abrir."Spotting" a PSK Reporter no disponiblePor favor, elije otra frecuencia de transmisión. WSJT-X no transmitirá a sabiendas otro modo en la sub-banda WSPR en 30m.Elije otra frecuencia de transmisión. WSJT-X no transmitirá a sabiendas otro modo en la sub-banda WSPR en 30M.Banda de Guardia WSPRWSPR protección de bandaElige otra frecuencia de dial. WSJT-X no funcionará en modo Fox en las sub-bandas FT8 estándar.Por favor elija otra frecuencia. WSJT-X no operá en modo "Fox" en las sub-bandas de FT8 estándar.Advertencia del modo FoxAdvertencia de modo "Fox"Última TX: %1Últ TX: %1¿Cambiar al modo Concurso VHF EU?
Para hacerlo, marca 'Actividad operativa especial' y
'Concurso VHF EU' en la Configuración | Lengüeta avanzada.¿Cambiar al modo Concurso VHF EU?
Para hacerlo, marca "Actividad operativa especial" y luego
"Concurso VHF EU" en "Archivo" - "Ajustes" - "Avanzado".¿Cambiar al modo ARRL Field Day?¿Cambiar al modo de concurso RTTY?Añadir a CALL3.TXTPor favor, introduce un locator/Grid válidoPor favor escriba un locator válidoNo se puede abrir "%1" para leer/escribir: %2No se puede abrir "%1" para lectura/escritura: %2%1
ya está en CALL3.TXT, ¿deseas reemplazarlo?%1
ya está en CALL3.TXT, ¿desea reemplazarlo?Advertencia: el campo de Indicativo DX está vacío.Advertencia: El campo "Indicativo DX" está vacío.Error de archivo de logError en el archivo de logNo puedo abrir "%1"No se puede abrir "%1"Error al enviar el log a N1MMEscritura devuelta "%1"Escritura devuelve "%1"Estaciones que llaman a DXpedition %1Estaciones llamando a DXpedition %1Hound"Hound"Mensajes de TXMensajes TXConfirmar borrado¿Estás seguro de que quiere borrar el archivo ALL.TXT?Confirmar reinicioConfirmar restablecer¿Estás seguro de que quieres borrar el log de tú concurso?¿Está seguro que quiere borrar el log de concurso?Hacer esto eliminará todos los registros de QSO para el concurso actual. Se guardarán en el archivo log de ADIF, pero no estarán disponibles para la exportación en tú log de Cabrillo.Hacer esto eliminará todos los QSOs del concurso actual. Se mantendrán en el log ADIF, pero no estarán disponibles para la exportación como log de Cabrillo.Cabrillo Log guardadoLog Cabrillo guardado¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo wsjtx_log.adi?¿Está seguro que quiere borrar el archivo wsjtx_log.adi?¿Estás seguro de que quieres borrar la tabla WSPR?¿Está seguro de que quiere borrar la tabla hash WSPR?Advertencia de características VHFGanancia de sintonización digital Ajustar ganancia digital Ganancia de transmisión digital Transmitir ganancia digital PrefijosPrefijos y sufijos tipo 1Error de redError: %1
Servidor UDP %2:%3Error en el archivoFase de entrenamiento deshabilitadoEntrenamieno de Fase deshabilitadoFase de entrenamiento habilitadoEntrenamiento de Fase habilitadoWD:%1mError de archivo logError en archivo log¿Estás seguro de que quieres borrar las colas QSO?¿Está seguro que quiere borrar las colas de QSOs?MessageAveragingPromedio de mensajes UTC Sync DH Freq UTC Sync DT Freq ModesModoMultiSettingsPor defectoMultiSettings::impl&Cambiar a&Clon&ClonarClon &a ...&Clonar a ...&Reiniciar&Renombrar ...&Borrar&BorrarClonar a la configuraciónClonar a la Configuración¿Confirmas la sobrescritura de todos los valores para la configuración "%1" con valores de "%2"?¿Confirmar la sobrescritura de todos los valores para la configuración "%1" con los valores de "%2"?Restablecer configuración/ajusteRestablecer configuración¿Quieres restablecer a los valores predeterminados para la configuración "%1"?¿Confirmar restablecer a los valores predeterminados para la configuración "%1"?Eliminar configuración/ajusteBorrar Configuración¿quieres eliminar la configuración "%1"?¿Confirmar borrado de la configuración "%1"?NameDialogNuevo nombre de configuración/ajusteNuevo nombre de la configuraciónNombre Anterior:Nombre anterior:Nuevo &Nombre:&Nuevo nombre:NetworkAccessManagerErrores SSL/TLSOmniRigTransceiverOmniRig: modo no reconocidoError al iniciar el servidor COM para OmniRigError al iniciar servidor COM de OmniRigOmniRig: no sé cómo configurar la frecuencia del equipoOmniRig: el tiempo de espera finalizó en la actualización del equipoOmniRig: el tiempo de espera agotado esperando la actualización del equipoError de OmniRig COM/OLE: %1 a %2: %3 (%4PollingTransceiverError inesperado del equipoQObjectNombre del equipo inválido - \ & / No permitidoNombre del equipo no válido - \ y / no permitidosDefinido por el usuarioError al abrir el archivo CSV de los usuarios de LotW: '%1'Error al abrir archivo CSV de usuarios del LoTW: '%1'OOBDemasiados colores en la paleta.Error al leer el archivo de paleta en cascada "%1:%2" demasiados colores.Error al leer el archivo de paleta de la cascada (waterfall) "%1:%2" demasiados colores.Error al leer el archivo de paleta en cascada "%1:%2" triplete inválido.Error al leer el archivo de paleta de la cascada (waterfall) "%1:%2" triplete inválido.Error al leer el archivo de paleta en cascada "%1:%2" color inválido.Error al leer el archivo de paleta de la cascada (waterfall) "%1:%2" color inválido.Error al abrir el archivo de paleta en cascada "%1": %2.Error al abrir el archivo de paleta de la cascada (waterfall) "%1": %2.Error al escribir el archivo de paleta en cascada "%1": %2.Error al escribir el archivo de paleta de la cascada (waterfall) "%1": %2.RemoteFileError del sistema de archivosNo se puede cambiar el nombre del archivo:
"%1"
a: "%2"
Error(%3): %4No se puede eliminar el archivo:
"%1"Error de redDemasiados redireccionamientos: %1Redireccionamiento no seguido: %1No se pueden enviar cambios a:
"%1"No puede abrir el archivo:
"%1"
Error(%2): %3No se puede hacer camino:
"%1"No se puede hacer la ruta:
"%1"No se puede escribir en el archivo:
"%1"
Error(%2): %3No se puede escribir al archivo:
"%1"
Error(%2): %3SampleDownloader::implDescargar muestras de audio&Abortar&Refrescar&DetallesEnlace para muestras:Use solo HTTP:Chequee esto si tiene errores SSL/TLSError de entradaFormato de URL no válidoFormato de enlace no válidoSoundInputSe produjo un error al abrir el dispositivo de entrada de audio.Se produjo un error durante la lectura desde el dispositivo de entrada de audio.Se produjo un error durante la lectura del dispositivo de entrada de audio.Los datos de audio no se envían al dispositivo de entrada de audio lo suficientemente rápido.Error no recuperable, el dispositivo de entrada de audio no se puede utilizar en este momento.Error no recuperable, dispositivo de entrada de audio no disponible en este momento.El formato de audio de entrada solicitado no es válido.El formato de audio de entrada solicitado no es compatible con el dispositivo.El formato de audio de entrada solicitado no está soportado en el dispositivo.Error al inicializar el dispositivo receptor de audioInactivoRecibiendoSuspendidoInterrumpidoErrorDetenidoSoundOutputSe produjo un error al abrir el dispositivo de salida de audio.Se produjo un error durante la escritura en el dispositivo de salida de audio.Los datos de audio no se envían al dispositivo de salida de audio lo suficientemente rápido.Error no recuperable, dispositivo de salida de audio no utilizable en este momento.El formato de audio de salida solicitado no es válido.El formato de audio de salida solicitado no es compatible con el dispositivo.No hay dispositivo de salida de audio configuradoInactivoRecibiendoSuspendidoInterrumpidoErrorDetenidoStationDialogAgregar estación&Banda:&Desplazamiento en MHz:Desplazamient&o (MHz):&Antena:StationList::implNombre de la BandaFrecuencia de desplazamientoDesplazamiento de la frecuenciaDescripción de la antenaBandaDesplazamientoDescripción de la antenaTransceiverBaseError inesperado del equipoWideGraphDiálogoControlesGanancia del espectro Paleta <html><head/><body><p>Introduce la definición para una nueva paleta de colores.</p></body></html>Ajustar...Ganancia de la cascadaGanancia de la cascada (waterfall)<html><head/><body><p>Establece el tamaño fraccional del espectro en esta ventana.</p></body></html><html><head/><body><p>Establece el tamaño porcentual del espectro en esta ventana.</p></body></html> %Espec Espec <html><head/><body><p>Acoplar la línea base espectral sobre el intervalo visualizado completo.</p></body></html><html><head/><body><p>Línea base del espectro sobre el intervalo visualizado completo.</p></body></html>Flatten<html><head/><body><p>Calcula y guarda un espectro de referencia. (Todavía no está completamente implementado).</p></body></html>Ref EspecSuavizado del espectro promedio linealSuave Factor de compresión para escala de frecuenciaBins/Pixel Seleccionar Paleta de la cascasaSeleccionar paleta de la cascasa (waterfall)<html><head/><body><p>Seleccionar datos para visualización espectral</p></body></html>ActualAcumulativoPromedio linealLinear AvgReferenciaQ65_Sync<html><head/><body><p>Frecuencia en el borde izquierdo de la cascada.</p></body></html><html><head/><body><p>Frecuencia en el borde izquierdo de la cascada (waterfall)</p></body></html> HzEmpezar Inicio <html><head/><body><p>Decodifica JT9 solo por encima de esta frecuencia</p></body></html> Hz"Split" JT9JT65 Número promedio de FFT (controla la velocidad de desplazamiento en la cascada)Número de FFTs promediados (controla la velocidad de desplazamiento en la cascada - waterfall)Promedio N N Avg Cascada ceroCascada (waterfall) ceroEspectro ceroDefinido por el usuarioGráfico amplioCascada - WaterfallLeer PaletaWorkedBeforeCampo ADIF no válido %0: %1Campo ADIF malformado %0: %1Cabecera ADIF no validaError abriendo log ADIF para lectura: %0configuration_dialogConfiguraciónAjustesGenera&lDetalles generales de la estación, configuraciones y ajustes.Detalles generales de la estación y ajustes.Detalles de la estaciónMi Indic&ativo:Indicativo de la Estación.Indicativo de la estación.M&i Locator/Grid:Mi L&ocator:<html><head/><body><p>Locator/Grid tipo Maidenhead, preferiblemente 6 caracteres.</p></body></html><html><head/><body><p>Locator, preferiblemente 6 caracteres.</p></body></html>Marca para permitir cambios de Locator/Grid de programas externosMarca para permitir cambios de locator por programas externosLocator/Grid automáticoAutoLocatorRegión IARU:<html><head/><body><p>Seleccions tú región IARU.</p></body></html><html><head/><body><p>Selecciona tu región IARU.</p></body></html>Generación de mensajes para titulares de indicativos compuestos de tipo 2:Generación mensajes indicativos compuestos tipo 2:<html><head/><body><p>Los indicativos compuestos del tipo 2 son aquellos con prefijos o sufijos no incluidos en la lista previa permitida (Consulta Ayuda, Prefijos y sufijos adicionales). </P><p>Esta opción determina qué mensajes generados deben contener tu indicativo de tipo completo 2 en lugar de tu indicativo base. Sólo se aplica si tienes un indicativo compuesto de tipo 2.</P><p>Esta opción controla la forma en que se generan los mensajes que se utilizan para responder a llamadas de CQ. Los mensajes generados 6 (CQ) y 5 (73) siempre contendrán tu indicativo completo. Los protocolos JT65 y JT9 permiten algunos mensajes estándar con tu indicativo completo a costa de otra información, como la llamada DX o el locator/Grid.</P> <p>La elección del mensaje 1 omite el indicativo de DX , que puede ser un problema cuando se responde a las llamadas de CQ. La elección del mensaje 3 también omite el indicativo de DX y muchas versiones de este software, puede no extraer el informe. Si escoges ninguno, no significa que sólo tu indicativo completo aparezca al mensaje 5 (73) de manera que el otro operador de QSO puede registrar el indicativo erróneo.</P><p> Ninguna de estas opciones es perfecta, el mensaje 3 suele ser el mejor, pero ten en cuenta que el otro operador de QSO puede no registrar el informe que le envías.</p></body></html><html><head/><body><p>Los indicativos compuestos del tipo 2 son aquellos con prefijos o sufijos no incluidos en la lista previa permitida (Consulta en "Ayuda - Lista de prefijos y sufijos tipo 1). </P><p>Esta opción determina qué mensajes generados deben contener tu indicativo de tipo completo 2 en lugar de tu indicativo base. Sólo se aplica si tienes un indicativo compuesto de tipo 2.</P><p>Esta opción controla la forma en que se generan los mensajes que se utilizan para responder a llamadas de CQ. Los mensajes generados 6 (CQ) y 5 (73) siempre contendrán tu indicativo completo. Los protocolos JT65 y JT9 permiten algunos mensajes estándar con tu indicativo completo a costa de otra información, como la llamada DX o el locator/Grid.</P> <p>La elección del mensaje 1 omite el indicativo de DX , que puede ser un problema cuando se responde a las llamadas de CQ. La elección del mensaje 3 también omite el indicativo de DX y muchas versiones de este software, puede no extraer el informe. Si escoges ninguno, no significa que sólo tu indicativo completo aparezca al mensaje 5 (73) de manera que el otro operador de QSO puede registrar el indicativo erróneo.</P><p> Ninguna de estas opciones es perfecta, el mensaje 3 suele ser el mejor, pero ten en cuenta que el otro operador de QSO puede no registrar el informe que le envías.</p></body></html>Indicativo completo en TX1Indicativo completo en TX3Indicativo completo solo en TX5Indicativo completo en TX5 solamenteMonitorMostrarMostrar mensajes transmitidos salientes en la ventana de frecuencia de RX.Mostrar mensajes transmitidos en la ventana "Frecuencia de RX".&Mensajes de texto en la ventana de frecuencia RXMensajes de &TX en la ventana "Frecuencia de RX"Mostrar si las estaciones decodificadas son entidades DXCC nuevas o las has trabajado antes.Mostrar si las estaciones decodificadas son nuevas entidades DXCC o se ha trabajado antes.Mostrar &DXCC, Locator/Grid y si se ha trabajado antesMostrar &DXCC, locator y estatus trabajado B4<html><head/><body><p>Comprueba que tengas decodificaciones para comenzar un nuevo período en la parte superior de la ventana de Actividad de banda y no muevas la parte superior cuando la ventana esté llena.</p><p> Esto sirve para ayudar a seleccionar decodificaciones, puedes hacer doble clic mientras la decodificación aún está en curso. Utiliza la barra de desplazamiento vertical de Actividad de banda para ver decodificaciones pasadas en la parte inferior de la ventana.</P></body></html><html><head/><body><p>Marcar para que las nuevas decodificaciones comiencen en la parte superior de la ventana de "Actividad en la banda" y no se desplacen hacia arriba cuando la ventana esté llena.</p><p> Esto sirve para seleccionar decodificaciones y hacerles doble clic mientras la decodificación aún está en curso. Utiliza la barra de desplazamiento vertical de la ventana "Actividad en la banda" para ver decodificaciones que esten en la parte inferior de la ventana.</P></body></html>Inicia un nuevo periodo de decodificaciones en la parte superiorNuevo periodo de decodificaciones desde la parte superior de la ventanaMostrar el prefijo principal en lugar del nombre del paísDefine las características de la fuente para la aplicación.Cambia el tipo de letras para la aplicación.Letra...Tipo de letra para la aplicaciónEstablece las características de la fuente para las áreas de Actividad de banda y Frecuencia de RX.Cambiar el tipo de letras para las ventanas "Actividad en la banda" y "Frecuencia de RX".Tipo de fuente en el área de decodificada ...Tipo de letras decodificados...Incluye una línea de separación entre períodos en la ventana de actividad de la banda.Incluye una línea de separación entre períodos de decodificación en la ventana "Actividad en la banda".&Línea en blanco entre períodos de decodificaciónLínea de &separación entre períodos de decodificaciónMuestra la distancia a la estación DX en millas en lugar de kilómetros.Muestra la distancia a la estación de DX en millas en lugar de kilómetros.Mostrar dista&ncia en millasComportamientoDecodificar después del retardo de EMEDecodificar después de retardo EMESeguridad de TX:Temporizador de TX:<html><head/><body><p>Número de minutos antes de que se cancelen las transmisiones desatendidas</p></body></html><html><head/><body><p>Número de minutos antes que se cancelen las transmisiones desatendidas</p></body></html>Desactivado minutosHabilita las funciones VHF/UHF/MicroondasHabilita características en VHF/UHF/MicroondasDecodificación individualUna sola decodificación<html><head/><body><p>Algunos equipos no pueden procesar comandos CAT mientras transmiten. Esto significa que si estás operando en modo dividido (split) puede que tengas que desmarcar esta opción.</p></body></html><html><head/><body><p>Algunos equipos no pueden procesar comandos CAT mientras transmiten. Esto significa que si está operando en modo "split", puede que tenga que desmarcar esta opción.</p></body></html>Permitir cambios de frecuencia de transmisión mientras se transmitePermitir cambios de frecuencia TX mientras se transmiteNo empieza a decodificar hasta que hagas clic en el botón de monitor.No se inicia la decodificación hasta se haga clic en el botón "Monitor"."Mon&itor" apagado al inicio<html><head/><body><p>Marca esto si deseas volver automáticamente a la última frecuencia monitoreada cuando el monitor está habilitado, déjalo sin marcar si deseas mantener la frecuencia actual del equipo.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar si desea volver automáticamente a la última frecuencia escuchada cuando el "Monitor" está habilitado, déjar sin marcar si desea mantener la frecuencia actual del equipo.</p></body></html>El monitor vuelve a la última frecuencia utilizadaLa escucha vuelve a la última frecuencia utilizadaEnlaces alternativos F1-F6Apaga las transmisiones automáticas después de enviar un 73 o
cualquier otro mensaje de texto libre.Desactiva TX después de enviar un 73 o cualquier mensaje de texto libre.De&shabilita TX después de enviar un 73Envía una ID de CW después de cada 73 o mensaje de texto libre.Envía una ID en CW después de cada 73 o mensaje de texto libre.ID de CW d&espués de 73&ID en CW después de 73Inter&valo de ID de CW periódico:Inter&valo de ID en CW:Envía una identificación de CW periódicamente cada pocos minutos.
Esto puede ser requerido bajo las regulaciones de licencia de tú país.
No interferirá con otros usuarios, ya que siempre se envía en el
período tranquilo cuando se realiza la decodificación.Envía una identificación en CW periódicamente cada pocos minutos.
Esto puede ser requerido bajo las regulaciones de licencia de tu país.
No interferirá con otros usuarios, ya que siempre se envía en el
período de silencio cuando se ha realizado la decodificación.Modo de transmisión automática.Activa TX cuando se hace doble clic sobre indicativo.Haz dobl&e clic en los conjuntos de indicativos de habilitación de TXDobl&e clic en indicativo activa TXLlamar a CQ obliga a llamar primeroLlamar CQ habilita 1er decodificado&RadioAjustes de configuración de la interfaz de radio.Ajustes que controlan tú interfaz CAT.Ajustes que controlan el interface CAT.Control CATPuerto:Puerto serie usado para el control CAT.Parámetros del puerto serieVelocidad de transmisión:Velocidad de datos del puerto serie que debe coincidir con los ajustes de tu radio.120024009600192003840057600115200<html><head/><body><p>Número de bits de datos utilizados para comunicarse con la interfaz CAT de tú equipo (generalmente ocho).</p></body></html><html><head/><body><p>Número de bits de datos utilizados para comunicarse con la interface CAT del equipo (generalmente ocho).</p></body></html>Bits de datosBits de datosPor d&efecto&SieteO&cho<html><head/><body><p>Número de bits de parada utilizados al comunicarse con la interfaz CAT de tú equipo</p><p>(consulta el manual de tú equipo para más detalles).</p></body></html><html><head/><body><p>Número de bits de parada utilizados al comunicarse con la interface CAT del equipo</p><p>(consulta el manual del equipo para más detalles).</p></body></html>Bits de paradaBits de paradaPor defectoUn&o&Dos<html><head/><body><p>Protocolo de control de flujo utilizado entre este PC y la interfaz CAT de tú equipo (generalmente "Ninguno"pero algunos requieren"Hardware").</p></body></html><html><head/><body><p>Protocolo de control de flujo utilizado entre este PC y la interfaz CAT del equipo (generalmente "Ninguno", pero algunos requieren "Hardware").</p></body></html>Handshake&NingunoControl de flujo de software (muy raro en interfaces CAT).XON/XOFFControl de flujo usando las líneas de control RTS y CTS RS-232
no se usa con frecuencia, pero algunos equipos lo tienen como una opción y
unos pocos, particularmente algunos equipos de Kenwood, lo requieren.&HardwareControl especial de líneas de control de puertos CAT.Líneas de control de fuerzaForzar "Control de Líneas"AltoBajoDTR:RTS:¿ Cómo este programa activa el PTT en tú equipo ?¿Cómo este programa activa el PTT en tú equipo?¿Cómo activa este programa el PTT del equipo?Método de PTT<html><head/><body><p>Sin activación de PTT, en cambio, el VOX automático del equipo se usa para conectar el transmisor.</p><p>Usa esto si no tienes hardware de interfaz de radio.</p></body></html><html><head/><body><p>Sin activación de PTT, se use el VOX del equipo para activar el transmisor.</p><p>Use esta opción si no se tiene una interface de radio.</p></body></html>VO&X<html><head/><body><p>Usa la línea de control RS-232 DTR para alternar el PTT de tú equipo, requiere hardware para interconectar la línea.</p><p>Algunas unidades de interfaz comerciales también usan este método.</p><p>La línea de control DTR del puerto serie CAT se puede usar para esto o se puede usar una línea de control DTR en un puerto serie diferente.</p></body></html><html><head/><body><p>Use la línea de control RS-232 DTR para activar el PTT del equipo, se requiere de "hardware" para el envio de señales.</p><p>Algunas unidades de interfaz comerciales también usan este método.</p><p>La línea de control DTR del puerto serie CAT se puede usar para esto o se puede usar una línea de control DTR en un puerto serie diferente.</p></body></html>&DTRAlgunos equipos admiten PTT a través de comandos CAT,
usa esta opción si tú equipo lo admite y no tiene
una interface para PTT.Algunos equipos admiten PTT a través de comandos CAT,
use esta opción si el equipo lo admite y no tiene
una interface para PTT.C&AT<html><head/><body><p>Usa la línea de control RS-232 RTS para alternar el PTT de tú equipo, requiere hardware para interconectar la línea.</p><p>Algunas unidades de interfaz comerciales también usan este método.</p><p>La línea de control RTS del puerto serie CAT se puede usar para esto o se puede usar una línea de control RTS en un puerto serie diferente. Ten en cuenta que esta opción no está disponible en el puerto serie CAT cuando se usa el control de flujo de hardware.</p></body></html><html><head/><body><p>Use la línea de control RS-232 RTS para activar el PTT del equipo, requiere hardware para interconectar la línea.</p><p>Algunas unidades de interfaz comerciales también usan este método.</p><p>La línea de control RTS del puerto serie CAT se puede usar para esto o se puede usar una línea de control RTS en un puerto serie diferente. Esta opción no está disponible en el puerto serie CAT cuando se usa el control de flujo de hardware.</p></body></html>R&TS<html><head/><body><p>Selecciona el puerto serie RS-232 utilizado para el control PTT, esta opción está disponible cuando se selecciona DTR o RTS arriba como método de transmisión.</p><p>Este puerto puede ser el mismo que el utilizado para el control CAT.</p><p>Para algunos tipos de interfaz, se puede elegir el valor especial CAT, esto se usa para interfaces CAT no seriales que pueden controlar líneas de control de puerto serie de forma remota (OmniRig, por ejemplo).</p></body></html><html><head/><body><p>Seleccione el puerto serie RS-232 utilizado para el control PTT, esta opción está disponible cuando se selecciona DTR o RTS como método de transmisión.</p><p>Este puerto puede ser el mismo que el utilizado para el control CAT.</p><p>Para algunos tipos de interfaz, se puede elegir el valor especial CAT, esto se usa para interfaces CAT no seriales que pueden controlar líneas de control de puerto serie de forma remota (OmniRig, por ejemplo).</p></body></html>Modo de modulación seleccionado en el equipo.Modo<html><head/><body><p>USB suele ser el modo de modulación correcto,</p><p>a menos que la radio tenga una configuración/ajuste especial de datos o modo de paquete</p><p>para operación AFSK.</p></body></html><html><head/><body><p>USB suele ser usualmente el modo correcto,</p><p>a menos que la radio tenga un ajuste de modo especifico para "data o packet"</p><p>para operación en AFSK.</p></body></html>US&BNo permitas que el programa configure el modo del equipo
(no se recomienda pero se usa si el modo es incorrecto
o se selecciona el ancho de banda).No permite que el programa configure el modo en el equipo
(no se recomienda, pero usese si un modo incorrecto
o ancho de banda es seleccionado).NingunoSi está disponible, generalmente es el modo correcto para este programa.Si está disponible, entonces usualmente es el modo correcto para este programa.Datos/P&ktData/P&ktAlgunos equipos pueden seleccionar la entrada de audio usando un comando CAT,
esta configuración/ajuste te permite seleccionar qué entrada de audio se usará
(si está disponible, generalmente la opción Posterior/Datos es la mejor).Algunos equipos pueden seleccionar la entrada de audio usando un comando CAT,
este ajuste permite seleccionar qué entrada de audio se usará
(si está disponible, generalmente la opción "Parte posterior" es la mejor).Fuente de audio de transmisiónParte posterior/DatosParte posterior&Frontal/MicrófonoEquipo:Intervalo de sondeo:<html><head/><body><p>Intervalo de sondeo al equipo para el estado. Intervalos más largos significarán que los cambios en el equipo tardarán más en detectarse.</p></body></html><html><head/><body><p>Intervalo para sondeo del estado del equipo. Intervalos más largos significará que los cambios en el equipo tardarán más en detectarse.</p></body></html> s<html><head/><body><p>Intenta conectarte al equipo con esta configuración.</p><p>El botón se pondrá verde si la conexión es correcta o rojo si hay un problema.</p></body></html><html><head/><body><p>Prueba de conexión al equipo por CAT utilizando esta configuración.</p><p>El botón cambiará a verde si la conexión es correcta o rojo si hay un problema.</p></body></html>Test de CATProbar CATIntenta activar el transmisor.
Haz clic nuevamente para desactivar. Normalmente no debe haber potencia
de salida ya que no se genera audio en este momento.
Verifica cualquier indicación de TX en tú equipo y/o en tú
interfaz de radio se comporta como se espera.Prueba de activación del PTT.
Clic nuevamente para desactivar. Normalmente no debe haber potencia
de salida ya que no se genera audio en este momento.
Verifica que cualquier indicación de TX en tu equipo y/o en el
interfaz de radio se comporte como se esperaba.Test de PTTProbar PTTOperación dividida (Split)Operación en "Split"FíngeloFingir "Split"EquipoA&udioAjustes del interfaz de audioTarjeta de SonidoTarjeta de SonidoSelecciona el CODEC de audio a utilizar para transmitir
Si este es tú dispositivo predeterminado para los sonidos del sistema,
entonces, asegúrate de que todos los sonidos del sistema estén deshabilitados
de lo contrario transmitiras cualquier sonido del sistema generado durante
los períodos de transmisión.Seleccione el CODEC de audio a utilizar para transmitir
Si este es el dispositivo predeterminado para los sonidos del sistema,
entonces, asegúrese de que todos los sonidos del sistema estén deshabilitados
de lo contrario transmitirá cualquier sonido del sistema generado durante
los períodos de transmisión.Selecciona el CODEC de audio que se usará para recibir.Selecciona el CODEC a usar para recibir.&Entrada:Selecciona el canal a usar para recibir.Seleccione el canal a usar para recibir.MonoIzquierdoDerechoAmbosSelecciona el canal de audio utilizado para la transmisión.
A menos de que tengas varios equipos conectados en diferentes
canales, entonces, generalmente querrás seleccionar mono o
ambos canales.Selecciona el canal de audio utilizado para la transmisión.
A menos que tenga varios equipos conectados en diferentes
canales, entonces, generalmente debe seleccionar "Mono" o
"Ambos".Habilitar funciones de VHF y submodo&Salida:Guardar directorioDirectorio "save"Ubic&ación:Ruta en la que se guardan los archivos .WAV.Etiqueta de textoHaz clic para seleccionar un directorio de guardado diferente para los archivos .WAV.Clic para seleccionar un directorio "Save" diferente donde guardar los los archivos .WAV.S&eleccionaS&eleccionarDirectorio AzElUbicación:SeleccionarMemoriza la potencia por bandaRecuerda la potencia por bandaRecuerde los ajustes de potencia por bandaRecuerda ajustes de potencia por bandaHabilita memoria de potencia durante la transmisiónTransmitirHabilita memoria de potencia durante la sintonizaciónTono TXMacros de T&XMacros T&XConfiguración de mensajes de texto libresAjuste de mensajes de texto libre&Añadir&Agregar&BorrarArrastra y suelta elementos para reorganizar el orden
Haz clic derecho para acciones específicas del artículo.
Clic, Mayúsculas+Clic y, CTRL+Clic para seleccionar elementos.Arrastre y suelte elementos para reorganizar el orden
Clic derecho para acciones específicas del elemento.
Clic, Mayús+Clic y CTRL+Clic para seleccionar elementos.Informe&s&ReportesAjuste de informes y logsAjustes de reportes y gaurdado de logsRegistrosGuardado de logEl programa mostrará un cuadro de diálogo Log QSO parcialmente completado cuando envíe un mensaje de texto 73 o libre.El programa mostrará un cuadro de diálogo con datos del QSO parcialmente completados cuando envíe un 73 o mensaje de texto libre.Regis&tra el QSOPregun&tarme para guardar el QSOIndicativo del Operador:Algunos programas de log no aceptarán el tipo de informes
guardado por este programa.
Marca esta opción para guardar los informes enviados y recibidos en
el campo de comentarios.Algunos libros de guardia no aceptan el tipo de reportes
guardados por este programa.
Marca esta opción para guardar los reportes enviados y recibidos en
el campo de comentarios.Informes de los d&B en los comentariosGuardar reportes d&B en los comentariosMarca esta opción para forzar la eliminación de los campos
Llamada DX y Locator/Grid DX cuando se envía un mensaje de texto 73 o libre.Marca esta opción para eliminar los campos Indicativo DX y
Locator DX cuando se envíe un 73 o un mensaje de texto libre.Borrar la Llamada &DX y Locator/Grid después del registroBorrar Indicativo &DX y Locator DX después de guardado el QSO<html><head/><body><p>Algunos programas de log no aceptarán nombres de modo WSJT-X.</p></body></html>Con&vertir modo a RTTY<html><head/><body><p>El indicativo del operador, si es diferente del indicativo de la estación.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca para que los QSO's se registren automáticamente, cuando se completen.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca para que los QSO's se guarden automáticamente, cuando se completen.</p></body></html>Log automático (sólo concursos)Guardar QSO automáticamente (sólo concursos)Servicios de redEl programa puede enviar los detalles de su estación y todas las
señales decodificadas como puntos en el sitio web http://pskreporter.info.
Esto se utiliza para el análisis de baliza inversa que es muy útil
para evaluar la propagación y el rendimiento del sistema.Este programa puede enviar los detalles de su estación y todas las
señales decodificadas como "spots" a la página web http://pskreporter.info.
Esto se utiliza para el análisis de "reverse beacon", lo cual es muy útil
para evaluar la propagación y el rendimiento del sistema.<html><head/><body><p>El programa puede enviar los detalles de su estación y todas las señales decodificadas con locator como "spots" a la página http://pskreporter.info. </p> <p> Esto se usa para el análisis de "reverse beacon", lo cual es muy útil para evaluar la propagación y rendimiento de sistema.</p></body></html>Activa &PSK ReporterActivar "spotting" en &PSK Reporter<html><head/><body><p>Marque esta opción si se necesita una conexión confiable</p><p> La mayoría de los usuarios no la necesitan, el valor predeterminado usa UDP que es más eficiente. Solo marque esta casilla si tiene evidencia de que se está perdiendo el tráfico UDP hacia PSK Reporter.</p></body></html>Usar conexión TCP/IPServidor UDPServidor UDP:<html><head/><body><p>"Hostname" del servicio de red para recibir decodificaciones.</p><p>Formatos:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv6</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv4 multicast</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv6 multicast</li></ul><p>Borrar este campo deshabilitará la transmisión de actualizaciones de estado UDP.</p></body></html>Número de puerto del servidor UDP:<html><head/><body><p>Introduce el número de puerto del servicio del servidor UDP al que WSJT-X debe enviar actualizaciones. Si esto es cero, no se transmitirán actualizaciones.</p></body></html><html><head/><body><p>Escriba el número del puerto del servidor UDP al que WSJT-X debe enviar actualizaciones. Si este es cero, no se transmitirán actualizaciones.</p></body></html><html><head/><body><p>Ingrese el puerto UDP del servidor al que WSJT-X debe enviar actualizaciones. Si es cero, no se enviarán actualizaciones.</p></body></html>Interfaces salientes:<html><head/><body><p>Al enviar actualizaciones a una dirección de grupo "multicast", es necesario especificar a qué interfaces de red enviarlas. Si la interfaz "loop-back" permite "multicast", al menos se seleccionará esa. </p> <p> Para la mayoría de los usuarios, la interfaz "loop-back" es todo lo que se necesita, que permitirá que otras múltiples aplicaciones en el mismo ordenador interoperar con WSJT-X. Si las aplicaciones que se ejecutan en otros "hosts" van a recibir actualizaciones de estado, se debe usar una interfaz de red adecuada. </p> <p> En algunos sistemas Linux, puede ser necesario habilitar "multicast" en la interfaz de red "loop-back".</p></body></html><html><head/><body><p>Establece el número de saltos que los datagramas de "multicast" pueden realizar. Casi todo el mundo debería establecer esto en 1 para mantener el tráfico de "multicast" saliente dentro de la subred local.</p></body></html>Multicast TTL:<html><head/><body><p>Con esto habilitado, WSJT-X aceptará ciertas solicitudes de un servidor UDP que recibe mensajes de decodificación.</p></body></html><html><head/><body><p>Si se habilita, WSJT-X aceptará ciertas solicitudes de un servidor UDP que recibe mensajes decodificados.</p></body></html>Aceptar solicitudes UDP<html><head/><body><p>Indica la aceptación de una solicitud UDP entrante. El efecto de esta opción varía según el sistema operativo y el administrador de ventanas, su intención es notificar la aceptación de una solicitud UDP entrante, incluso si esta aplicación está minimizada u oculta.</p></body></html><html><head/><body><p>Indica la aceptación de una solicitud UDP entrante. El efecto de esta opción varía según el sistema operativo y el "Window Manager", su intención es notificar la aceptación de una solicitud UDP entrante, incluso si esta aplicación está minimizada u oculta.</p></body></html>Notificar sobre una solicitud UDP aceptada<html><head/><body><p>Restaura la ventana minimizada si se acepta una solicitud UDP.</p></body></html>La solicitud UDP aceptada restaura la ventanaUna solicitud UDP aceptada restaura la ventanaServidor UDP secundario (en desuso)<html><head/><body><p>Cuando se marca, WSJT-X transmitirá un contacto registrado en formato ADIF al nombre de host y puerto configurados. </p></body></html><html><head/><body><p>Si se marca , WSJT-X difundirá el contacto guardado, en formato ADIF, al servidor y puerto configurados. </p></body></html>Habilita la transmisión ADIF de contacto registradoHabilita "broadcast" de contacto guardado (ADIF)Nombre del servidor o dirección IP:<html><head/><body><p>"Hostname" del programa N1MM Logger + donde se recibirán las transmisiones ADIF UDP. Este suele ser 'localhost' o dirección IP 127.0.0.1</p><p>Formatos:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv6</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv4 multicast</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv6 multicast</li></ul><p>Borrar este campo deshabilitará la transmisión de información ADIF a través de UDP.</p></body></html>Número de puerto del servidor:<html><head/><body><p>Introduce el número de puerto que WSJT-X debe usar para las transmisiones UDP de información de registro ADIF. Para N1MM Logger +, este valor debe ser 2333. Si es cero, no se transmitirán actualizaciones.</p></body></html><html><head/><body><p>Escriba el número de puerto que WSJT-X debe usar para las transmisiones UDP del log ADIF guardado. Para N1MM Logger + este valor debe ser 2333. Si es cero, no se transmitirán actualizaciones.</p></body></html>FrecuenciasConfiguración predeterminada de las frecuencias y banda con detalles específicos de la estaciónAjustes de frecuencias predeterminada y detalles de especificos de la banda<html><head/><body><p>Ver"Calibración de Frecuencia"en la Guía de usuario de WSJT-X para obtener detalles sobre cómo determinar estos parámetros para tú equipo.</p></body></html><html><head/><body><p>Ver "Calibración de Frecuencia" en la Guía de usuario de WSJT-X para obtener detalles sobre cómo determinar estos parámetros para el equipo.</p></body></html>Calibración de frecuenciaPendiente:Cadencia: ppmInterceptar:Intercepción: HzFrecuencias de trabajo<html><head/><body><p>Haz clic derecho para mantener la lista de frecuencias de trabajo.</p></body></html><html><head/><body><p>Clic derecho para mantener la lista de frecuencias de trabajo.</p></body></html>Información de la estaciónSe pueden editar ítems.
Haz clic derecho para insertar y eliminar opciones.Se puede editar elementos.
Clic derecho para insertar y eliminar opciones.ColoresResaltar Decodificado<html><head/><body><p>Haz clic para escanear el archivo ADIF wsjtx_log.adi nuevamente para obtener información trabajada antes</p></body></html><html><head/><body><p>Clic para procesar nuevamente el archivo ADIF wsjtx_log.adi para obtener información de estaciones trabajadas anteriormente</p></body></html>Escaneo de nuevo el log ADIFProcesar nuevamente log ADIF<html><head/><body><p>Presiona para restablecer todos los elementos resaltados arriba a los valores y prioridades predeterminados.</p></body></html>Restablecer resaltado<html><head/><body><p>Activa o desactiva las casillas de verificación y haz clic con el botón derecho en un elemento para cambiar o desactivar el color del primer plano, el color de fondo o restablecer el elemento a los valores predeterminados. Arrastra y suelta los elementos para cambiar su prioridad, mayor en la lista es mayor en prioridad.</p><p>Ten en cuenta que cada color de primer plano o de fondo puede estar configurado o no, lo que significa que no está asignado para ese tipo de elemento y pueden aplicarse elementos de menor prioridad.</p></body></html><html><head/><body><p>Activar o desactivar usando las casillas de verificación. Clic con el botón derecho en un elemento para cambiar o volver al color predeterminado tanto de las letras como el color de fondo. Arrastrar y soltar los elementos para cambiar su prioridad; los primeros en la lista tienen mayor prioridad.</p><p>Cada color de letras o fondo puede estar configurado o no, no configurado significa que no está asignado para este elemento y pueden aplicarse elementos de menor prioridad.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca para indicar nuevas entidades DXCC, Locator y indicativos por modo.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para indicar nueva entidad DXCC, locator e indicativos por modo.</p></body></html>Destacar por modoIncluir entidades WAE adicionalesMarca para que el resaltado de Locator sólo se aplique a los campos de Locator no trabajadosMarcar para que el resaltado de locator sólo se aplique a los no trabajadosSolo campos de Locator/Grid buscadosSolo campos de locator buscados<html><head/><body><p>Controles para la búsqueda de usuarios de Logbook of the World (LoTW).</p></body></html><html><head/><body><p>Búsqueda de usuarios de LoTW.</p></body></html>Validación de Usuario de Logbook of the World (LoTW)Validación de usuario de LoTWURL del archivo CSV de los usuarios:Enlace del archivo CSV de los usuarios:<html><head/><body><p>URL del último archivo de datos de fechas y horas de carga de ARRL LotW que se utiliza para resaltar decodificaciones de estaciones que se sabe que cargan su archivo de log a LotW.</p></body></html><html><head/><body><p>Enlace del último archivo con fechas y horas de subidas de usuarios del LoTW, que se utiliza para resaltar decodificaciones de estaciones que suben su log al LoTW.</p></body></html>Enlacehttps://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csv<html><head/><body><p>Presiona este botón para obtener el último archivo de datos de fecha y hora de carga de los usuarios de LotW.</p></body></html><html><head/><body><p>Presionar este botón para descargar archivo de LoTW con la última fecha/hora de subida de los usuarios.</p></body></html>Buscar ahoraEdad de la última carga inferior a:Fecha última subida a LoTW inferior a:<html><head/><body><p>Ajusta este cuadro de selección para establecer el umbral de edad de la última fecha de carga del usuario de LotW que se acepta como usuario actual de LotW.</p></body></html><html><head/><body><p>Ajusta este cuadro de selección para establecer la última fecha de subida de logs del usuario de LoTW.</p></body></html>Días desde última subida diasAvanzado<html><head/><body><p>Parámetros seleccionables por el usuario para decodificación JT65 VHF/UHF/Microondas.</p></body></html>Parámetros de decodificación JT65 VHF/UHF/MicroondasParámetros decodificación JT65 VHF/UHF/MicroondasPatrones de borrado aleatorio:<html><head/><body><p>El número máximo de patrones de borrado para el decodificador estoico de decisión suave Reed Solomon es 10^(n/2).</p></body></html><html><head/><body><p>El número máximo de patrones de borrado para el decodificador linear Reed Solomon es 10^(n/2).</p></body></html>Nivel de decodificación agresivo:<html><head/><body><p>Los niveles más altos aumentarán la probabilidad de decodificación, pero también aumentarán la probabilidad de una decodificación falsa.</p></body></html><html><head/><body><p>Los niveles más altos aumentarán la probabilidad de decodificación, pero también aumentarán la probabilidad de una falsa decodificación.</p></body></html>Decodificación de dos pasosDecodificación en dos pasosActividad operativa especial: generación de mensajes FT4, FT8 y MSK144Actividad operativa especial: Generación de mensajes FT4, FT8 y MSK144<html><head/><body><p>Modo FT8 DXpedition: operador Hound llamando al DX.</p></body></html><html><head/><body><p>Modo FT8 DXpedition: Operador "Hound" llamando al DX.</p></body></html>"Hound"<html><head/><body><p>Concursos norteamericanos de VHF/UHF/microondas y otros en los que se requiere un locator de 4 caracteres.</p></body></html><html><head/><body><p>Concursos VHF/UHF/Microondas de norteamérica y otros en los cuales se requiere un intercambio de locator de 4 caracteres.</p></body></html>Concurso NA VHF<html><head/><body><p>Modo FT8 DXpedition: operador FOX (DXpedition).</p></body></html><html><head/><body><p>Modo FT8 DXpedition: Operador "FOX" (DXpedition).</p></body></html>Fox"Fox"<html><head/><body><p>Concursos europeos de VHF y superiores que requieren un informe de señal, número de serie y locator de 6 caracteres.</p></body></html><html><head/><body><p>Concursos europeos de VHF y concursos que requieran reporte de señal, número de serie y locator de 6 caracteres.</p></body></html>Concurso EU de VHFConcurso EU VHF<html><head/><body><p>Resumen de ARRL RTTY y concursos similares. El intercambio es el estado de EE.UU., La provincia canadiense o "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup y concursos similares. Intercambio, estado de EE.UU., provincia de Canadá o "DX".</p></body></html>R T T Y RoundupMensajes de resumen de RTTYMensajes para el RTTY RoundupIntercambio RTTY RoundupIntercambio RTTY RU:NJ<html><head/><body><p>Intercambio de ARRL Field Day: número de transmisores, clase y sección ARRL/RAC o "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>Intercambiio para el ARRL Field Day: número de transmisores, "Class" y sección ARRL/RAC o "DX".</p></body></html>A R R L Field DayARRL Field DayIntercambio "Field Day"Intercambio FD:6A SNJ<html><head/><body><p>Concurso World-Wide Digi-mode</p><p><br/></p></body></html><html><head/><body><p>Concurso World-Wide Digi DX</p><p><br/></p></body></html>WW Digital ContestConcurso WW DigiConcurso WW Digi DXDiversoOtrosDegradar S/N del archivo .wav: Para pruebas de sensibilidad fuera de línea dBAncho de banda del receptor: HzRetardo de TX:Retraso mínimo entre el PTT y el inicio del audio TX. sEspaciado de tono<html><head/><body><p>Genera el audio de TX con el doble del espaciado de tono normal. Destinado a transmisores especiales de LF/MF que usan una división por 2 antes de generar RF.</p></body></html><html><head/><body><p>Genera audio de TX con el doble del espaciado del tono normal. Destinado a transmisores especiales de LF/MF que usan una división por 2 antes de generar RF.</p></body></html>x 2<html><head/><body><p>Genera el audio de TX con cuatro veces el espaciado de tono normal. Destinado a transmisores especiales de LF/MF que usan una división por 4 antes de generar RF.</p></body></html><html><head/><body><p>Genera audio de TX con cuatro veces el espaciado de tono normal. Destinado a transmisores especiales de LF/MF que usan una división por 4 antes de generar RF.</p></body></html>x 4 Espectros de la cascadaEspectro de la cascada (waterfall)Lóbulos laterales bajosMás sensible<html><head/><body><p>Descartar (Cancelar) o aplicar (OK) cambios de configuración/ajuste que incluyen</p><p>restablecer la interfaz de radio y aplicar cualquier cambio en la tarjeta de sonido</p></body></html><html><head/><body><p>"Aceptar" o "Cancelar" cambios de configuración, incluyendo el restablecer la interface de radio y aplicar cualquier cambio en la tarjeta de sonido</p></body></html>mainError fatalError fatal inesperadoDónde <rig-name> es para soporte de múltiples instancias.Dónde <rig-name> es para soporte múlti instancias.No se puede traducir esta parte, es parte del códigorig-nameDónde <configuration> es ya existente.Dónde <configuration> es una ya existente.AjustesconfiguraciónDónde <language> es <lang-code>[-<country-code>].IdiomaidiomaArchivos grabables en la ubicación de prueba. Usa con precaución, solo para pruebas.Archivos escribibles en la ubicación de prueba. Usa con precaución, solo para pruebas.Error de línea de comandoAyuda de la línea de comandosVersión de la aplicaciónOtra instancia puede estar ejecutándose¿intentas eliminar el archivo de bloqueo obsoleto?¿intentar eliminar el archivo de bloqueo?Error al crear un directorio temporalRuta: "%1"Error al crear un directorio temporal utilizableError al crear un directorio temporalOtra aplicación puede estar bloqueando el directorioError al crear el directorio de datosruta: "%1"Error de memoria compartidaNo se puede crear un segmento de memoria compartidaError en subprocesoNo se pudo cerrar los procesos huerfanos de JT9wf_palette_design_dialogDiseñador de paleta<html><head/><body><p>Haz doble clic en un color para editarlo.</p><p>Haz clic derecho para insertar o eliminar colores.</p><p>Los colores en la parte superior representan señales débiles</p><p>y los colores en la parte inferior representan señales fuertes</p><p>Puedes tener hasta 256 colores.</p></body></html><html><head/><body><p>Doble clic en un color para editarlo.</p><p>Clic derecho para insertar o eliminar colores.</p><p>Los colores en la parte superior representan señales débiles</p><p>y los colores en la parte inferior representan señales fuertes</p><p>Puedes utilizar hasta 256 colores.</p></body></html>