AbstractLogWindow&Delete ...Törlés ...AbstractLogWindow::implConfirm DeleteTörlés megerősítéseAre you sure you want to delete the %n selected QSO(s) from the log?Biztos, hogy törölni akarja a %n kiválasztott QSO(ka)t a naplóból?AstroDoppler trackingDoppler követés<html><head/><body><p>One station does all Doppler shift correction, their QSO partner receives and transmits on the sked frequency.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p></body></html><html><head/><body><p>Az egyik állomás végzi a Doppler-eltolódás korrekcióját, a QSO partnere pedig a sked (megbeszélt) frekvencián vesz és ad.</p><p>Ha a rig nem fogadja el a CAT QSY parancsokat adás közben, akkor egyetlen korrekció lesz alkalmazva a teljes adási időszakra.</p></body></html>Full Doppler to DX GridTeljes Doppler a DX-QRA-hoz<html><head/><body><p>Transmit takes place on sked frequency and receive frequency is corrected for own echoes. </p><p>This mode can be used for calling CQ, or when using Echo mode.</p></body></html><html><head/><body><p>Az adás a sked (megbeszélt) frekvencián történik, a vételi frekvencia pedig korrigálva van a saját visszhangok számára. </p><p>Ez a mód használható CQ hívásra, vagy ha Echo üzemmódot használunk.</p></body></html>Own EchoSaját Echo<html><head/><body><p>Both stations correct for Doppler shift such that they would be heard on the moon at the sked frequency.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p><p>Use this option also for Echo mode.</p></body></html><html><head/><body><p>Mindkét állomás korrigálja a Doppler-eltolódást, hogy a Holdról a sked frekvencián hallható legyen.</p><p>Ha a rig adás közben nem fogadja el a CAT QSY parancsokat, akkor egyetlen korrekció lesz alkalmazva a teljes adási időszakra.</p><p>Ezt az opciót használja Echo üzemmódban is.</p></body></html>Constant frequency on MoonKonstans frekvencia a Holdra<html><head/><body><p>DX station announces their TX Freq, which is entered as the Sked Freq. Correction applied to RX and TX so you appear on the DX's station's own echo Freq.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p></body></html><html><head/><body><p>A DX állomás bejelenti a TX Frekvenciáját, amelyet Sked Frekvenciaként írunk be. RX és TX korrekció lesz végrehajtva, így Ön a DX állomás saját visszhang Frekvenciáján jelenik meg.</p><p>Ha a rig nem fogadja el a CAT QSY parancsokat adás közben, akkor egyetlen korrekció lesz alkalmazva a teljes adási időszakra.</p></body></html>On DX EchoA DX Echo-ján<html><head/><body><p>Tune radio manually and select this mode to put your echo on the same frequency.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p></body></html><html><head/><body><p>Hangolja a rádiót kézzel, és válassza ezt a módot, hogy az Ön visszhangját ugyanerre a frekvenciára állítsa.</p><p>Ha a rig nem fogadja el a CAT QSY parancsokat adás közben, akkor egyetlen korrekció lesz alkalmazva a teljes adási időszakra.</p></body></html>Call DXDX Hívójel<html><head/><body><p>No Doppler shift correction is applied. This may be used when the QSO partner does full Doppler correction to your grid square.</p></body></html><html><head/><body><p>Nem történik Doppler-eltolódás korrekció. Ezt akkor használhatja, ha a QSO partnere teljes Doppler korrekciót végez az Ön QRA-négyzetéhez.</p></body></html>NoneNincsSked frequencySked frekvencia0Rx:Rx:Tx:Tx:<html><head/><body><p>Press and hold the CTRL key to adjust the sked frequency manually with the rig's VFO dial or enter frequency directly into the band entry field on the main window.</p></body></html><html><head/><body><p>Nyomja meg és tartsa lenyomva a CTRL billentyűt a sked frekvencia kézi beállításához a rig VFO tárcsájával, vagy írja be a frekvenciát közvetlenül a főablak sávbeviteli mezőjébe.</p></body></html>Astro DataAstro DataAstronomical DataCsillagászati adatokDoppler Tracking ErrorDoppler követési hibaSplit operating is required for Doppler trackingA Doppler-követéshez osztott (split) működésre van szükség.Go to "Menu->File->Settings->Radio" to enable split operationMenjen a "Menü->Fájl->Beállítások->Rádió" menüpontba az osztott (split) működés engedélyezéséhez.BandsBand nameSáv névLower frequency limitAlsó frekvencia határUpper frequency limitFelső frekvencia határBandSávLower LimitAlsó határUpper LimitFelső határCAboutDlgAbout WSJT-XWSJT-X névjegyOKOKCPlotter&Set Rx && Tx OffsetRx && Tx offset beállításaCabrilloLogFreq(MHz)Freq(MHz)ModeModeDate & Time(UTC)Date & Time(UTC)CallCallSentSentRcvdRcvdBandBandCabrilloLogWindowContest LogContest Log<html><head/><body><p>Right-click here for available actions.</p></body></html><html><head/><body><p>Kattintson ide a jobb egérgombbal a rendelkezésre álló műveletekért.</p></body></html>Right-click here for available actions.Kattintson ide a jobb egérgombbal a rendelkezésre álló műveletekért.CallsignDialogCallsignColorHighlightingK1ABCK1ABCCQ in messageCQ az üzenetbenMy Call in messageSaját hívójel az üzenetbenTransmitted messageElküldött üzenetNew DXCCÚj DXCCNew GridÚj QRANew DXCC on BandÚj DXCC a SávbanNew CallÚj HívójelNew Grid on BandÚj QRA a SávbanNew Call on BandÚj Hívójel a SávbanUploads to LotWA LotW-ra FeltöltőkNew ContinentÚj KontinensNew Continent on BandÚj Kontinens a SávbanNew CQ ZoneÚj CQ ZónaNew CQ Zone on BandÚj CQ Zóna a SávbanNew ITU ZoneÚj ITU ZónaNew ITU Zone on BandÚj ITU Zóna a SávbanConfiguration::impl&DeleteTörlés&Insert ...Beillesztés…Failed to create save directoryA mentési könyvtár létrehozása sikertelenpath: "%1%út: "%1%Failed to create samples directoryA minták könyvtár létrehozása sikertelenpath: "%1"út: "%1"&Load ...Betöltés ...&Save as ...Mentés másként ...&Merge ...Összevonás ...&Reset&ResetSerial Port:COM Port:Serial port used for CAT controlCAT-vezérléshez használt soros portNetwork Server:Hálózati Szerver:Optional hostname and port of network service.
Leave blank for a sensible default on this machine.
Formats:
hostname:port
IPv4-address:port
[IPv6-address]:portA hálózati szolgáltatás opcionális gazdagépneve és portja.
Hagyja üresen ezen gép javasolt alapértelmezett beállításához.
Formátumok:
hostname:port
IPv4-address:port
[IPv6-address]:portUSB Device:USB eszköz:Optional device identification.
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]Opcionális eszközazonosító.
Hagyja üresen a rig javasolt alapértelmezett beállításához.
Formátum:
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]Invalid audio input deviceHelytelen audió bemeneti eszközInvalid audio output deviceHelytelen audió kimeneti eszközInvalid PTT methodHelytelen PTT módszerInvalid PTT portHelytelen PTT portInvalid Contest ExchangeHelytelen Verseny Kontrol-számYou must input a valid ARRL Field Day exchangeA kontrol-számot az ARRL Field Day-nek megfelelően kell megadniYou must input a valid ARRL RTTY Roundup exchangeA kontrol-számot az ARRL RTTY Roundup-nek megfelelően kell megadniPending DNS lookup, please try again laterDNS-keresés függőben, próbálja meg később újraReset Decode HighlightingDekódolás kiemelten jelölés ResetReset all decode highlighting and priorities to default valuesAz összes dekódolási kiemeltenjelölés és prioritás alapértelmezett értékre történő visszaállításaWSJT-X Decoded Text Font ChooserWSJT-X dekódolt szöveg betűtípus választóUDP server DNS lookup failedAz UDP-szerver DNS-keresése sikertelenMAC-ambiguous multicast groups addresses not supportedA nem egyértelmű MAC-címmel rendelkező multicast csoportcímek nem támogatottakLoad Working FrequenciesMunkafrekvenciák betöltéseFrequency files (*.qrg);;All files (*.*)Frekvencia fájlok (*.qrg);;Minden fájl (*.*)Replace Working FrequenciesMunkafrekvenciák kicseréléseAre you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?Biztos, hogy el akarja távolítani a jelenlegi munkafrekvenciákat, és lecseréli ezeket a betöltöttekkel?Merge Working FrequenciesMunkafrekvenciák összevonásaNot a valid frequencies fileHelytelen frekvencia fájlIncorrect file magicHelytelen fájlformátumVersion is too newVerzió fejlesztés alattContents corruptA tartalom sérültSave Working FrequenciesMunkafrekvenciák mentéseOnly Save Selected Working FrequenciesCsak a kiválasztott munkafrekvenciák mentéseAre you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.Biztos, hogy csak az aktuálisan kiválasztott munkafrekvenciákat szeretné elmenteni? Kattintson a Nem gombra az összes mentéséhez.Reset Working FrequenciesMunkafrekvenciák visszaállításaAre you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?Biztos, hogy el akarja távolítani a jelenlegi munkafrekvenciákat, és lecseréli ezeket az alapértelmezettekre?Save DirectoryMentési könyvtárAzEl DirectoryAzEl könyvtárRig control errorRig vezérlési hibaFailed to open connection to rigHiba az adó-vevőhöz való csatlakozáskorRig failureAz adó-vevő nem válaszolNot foundaudio device missingaudio eszköz hiányzikNem találhatóDXLabSuiteCommanderTransceiverFailed to connect to DX Lab Suite Commander
Nem sikerült csatlakozni a DX Lab Suite Commanderhez
DX Lab Suite Commander didn't respond correctly reading frequency: A DX Lab Suite Commander nem reagált helyesen a frekvencia kiolvasására: DX Lab Suite Commander sent an unrecognised TX state: A DX Lab Suite Commander egy ismeretlen TX állapotot küldött: DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX status: A DX Lab Suite Commander nem reagált helyesen a TX állapotának lekérdezésére: DX Lab Suite Commander rig did not respond to PTT: A DX Lab Suite Commander rig nem reagált a PTT-re: DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling frequency: A DX Lab Suite Commander nem reagált helyesen a frekvencia lekérdezésére: DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX frequency: A DX Lab Suite Commander nem reagált helyesen a TX frekvencia lekérdezésére: DX Lab Suite Commander sent an unrecognised split state: A DX Lab Suite Commander egy ismeretlen osztott (split) állapotot küldött: DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling split status: A DX Lab Suite Commander nem reagált helyesen az osztott (split) állapot lekérdezésére: DX Lab Suite Commander sent an unrecognised mode: "A DX Lab Suite Commander egy ismeretlen üzemmódot küldött: "DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling mode: A DX Lab Suite Commander nem reagált helyesen az üzemmód lekérdezésére: DX Lab Suite Commander send command failed
A DX Lab Suite Commander parancsküldés sikertelen
DX Lab Suite Commander send command failed "%1": %2
A DX Lab Suite Commander "%1" parancs küldése sikertelen: %2
DX Lab Suite Commander send command "%1" read reply failed: %2
A DX Lab Suite Commander "%1" küldött parancsára a válasz sikertelen volt: %2
DX Lab Suite Commander retries exhausted sending command "%1"A DX Lab Suite Commander újra megpróbálja elküldeni a megszakadt "%1" parancsotDX Lab Suite Commander sent an unrecognized frequencyA DX Lab Suite Commander egy helytelen frekvenciát küldöttDecodeHighlightingListView&Foreground color ...Elülső szín ...Choose %1 Foreground ColorVálassza ki a %1 elülső színt&Unset foreground colorAlap elülső szín&Background color ...Háttérszín ...Choose %1 Background ColorVálassza ki a %1 háttérszíntU&nset background colorAlap háttérszín&Reset this item to defaultsEzt az elemet visszaállítja az alapértelmezettreDecodeHighlightingModelCQ in messageCQ az üzenetbenMy Call in messageSaját hívójel az üzenetbenTransmitted messageAdás üzenetNew DXCCÚj DXCCNew DXCC on BandÚj DXCC a SávbanNew GridÚj QRANew Grid on BandÚj QRA a SávbanNew CallÚj HívójelNew Call on BandÚj Hívójel a SávbanNew ContinentÚj KontinensNew Continent on BandÚj Kontinens a SávbanNew CQ ZoneÚj CQ ZónaNew CQ Zone on BandÚj CQ Zóna a SávbanNew ITU ZoneÚj ITU ZónaNew ITU Zone on BandÚj ITU Zóna a SávbanLoTW UserLoTW felhasználókf/g unsetb/g unsetHighlight TypeKiemelés típusaDesigner&DeleteTörlés&Insert ...Beillesztés…Insert &after ...Beillesztés ezután ...Import PalettePaletta importálásaPalettes (*.pal)Paletták (*.pal)Export PalettePaletta exportálásaDialogGray time:Szürkületi idő:DirectoryFileProgressURL ErrorURL hibaInvalid URL:
"%1"Érvénytelen URL:
"%1"JSON ErrorJSON hibaContents file syntax error %1 at character offset %2%1 tartalomfájl szintaktikai hiba, a %2 karaktereltolásnálContents file top level must be a JSON arrayA tartalomfájl legfelső szintjének egy JSON tömbnek kell lennieFile System ErrorFájlrendszer hibaFailed to open "%1"
Error: %2 - %3Nem sikerült megnyitni a "%1"
Hiba: %2 - %3Contents entries must be a JSON arrayA tartalombejegyzéseknek JSON-tömbnek kell lenniükContents entries must have a valid typeA tartalombejegyzéseknek érvényes típussal kell rendelkezniükContents entries must have a valid nameA tartalombejegyzéseknek érvényes névvel kell rendelkezniükContents entries must be JSON objectsA tartalombejegyzéseknek JSON-objektumoknak kell lenniükContents directories must be relative and within "%1"A tartalom könyvtáraknak relatívnak és "%1"-en belülinek kell lenniükNetwork ErrorHálózati hibaAuthentication requiredAzonosítás szükségesDisplayText&EraseTörlésEchoGraphEcho GraphEcho-grafikon<html><head/><body><p>Compression factor for frequency scale</p></body></html><html><head/><body><p>A frekvenciaskála felbontása szabályozható a használatával</p></body></html>Bins/Pixel Bins/Pixel GainFényerő<html><head/><body><p>Echo spectrum gain</p></body></html><html><head/><body><p>Visszhangspektrum fényereje</p></body></html>ZeroNulla<html><head/><body><p>Echo spectrum zero</p></body></html><html><head/><body><p>Nulla echospektrum. (eltolás)</p></body></html><html><head/><body><p>Smoothing of echo spectrum</p></body></html><html><head/><body><p>A kirajzolt visszhangspektrum finomítása</p></body></html>Smooth Finomítás <html><head/><body><p>Number of echo transmissions averaged</p></body></html><html><head/><body><p>Az átlagolt visszhangadások száma</p></body></html>N: 0<html><head/><body><p>Click to cycle through a sequence of colors and line widths.</p></body></html><html><head/><body><p>A gombra kattintva a színek és vonalszélességek között váltogathat.</p></body></html>ColorsSzínekEmulateSplitTransceiverEmulated split mode requires rig to be in simplex modeAz emulált osztott (split) mód megköveteli, hogy a rig szimplex módban legyen.EqualizationToolsDialog::implEqualization ToolsKiegyenlítő eszközökPhaseFázisFreq (Hz)Freq (Hz)Phase (Π)Fázis (Π)Delay (ms)Késés (ms)MeasuredMérésProposedJavasoltCurrentJelenlegiGroup DelayCsoport késésAmplitudeAmplitudóRelative Power (dB)Relatív Power (dB)ReferenceReferenciaPhase ...Fázis ...RefreshFrissítésDiscard MeasuredMérés törléseExistingNameDialogConfiguration to Clone FromKonfiguráció a klónozáshoz&Source Configuration Name:Az eredeti konfiguráció neve:ExportCabrilloDialogLocation:Hely:SNJContest:Verseny:ARRL-RTTYCallsign:Hívójel:Category-Operator: Operátor-kategória: SINGLE-OPCategory-Transmitter:Adó-kategória:ONECategory-Power:Power-kategória:LOWCategory-Assisted:Támogatási-kategória:NON-ASSISTEDCategory-Band:Sáv-kategória:ALLClaimed-Score:Igényelt pontszám:Operators:Operátorok:Club:Name:Név:Address:Cím:Save Log FileNapló fájl mentéseCabrillo Log (*.cbr)Cannot open "%1" for writing: %2"%1" nem nyitható meg írásra: %2Export Cabrillo File ErrorCabrillo fájl exportálás HibaFastGraphFast GraphGyors-grafikonWaterfall gainVízesés fényerejeWaterfall zeroVízesés kontrasztSpectrum zeroNulla Spektrum<html><head/><body><p>Set reasonable levels for gain and zero sliders.</p></body></html><html><head/><body><p>Beállít megfelelő szinteket az erősítő és a nullázó csúszkákhoz.</p></body></html>Auto LevelAuto szintFoxLog::implDate & Time(UTC)CallHívójelGridQRASentRcvdBandSávFoxLogWindowFox LogFox napló<html><head/><body><p>Right-click here for available actions.</p></body></html><html><head/><body><p>Kattintson ide a jobb egérgombbal a rendelkezésre álló műveletekért.</p></body></html>Callers:Hívók:NIn progress:Folyamatban:Rate:Arány:&Export ADIF ...ADIF exportálása ...Export ADIF Log FileNapló exportálása ADIF fájlbanADIF Log (*.adi)ADIF Log (*.adi)Export ADIF File ErrorADIF fájl exportálás hibaCannot open "%1" for writing: %2"%1" nem nyitható meg írásra: %2&Reset ...&Reset ...Confirm ResetVisszaállítás megerősítéseAre you sure you want to erase file FoxQSO.txt and start a new Fox log?Biztos, hogy törölni akarja a FoxQSO.txt fájlt, és egy új Fox naplót akar indítani?FrequencyDialogAdd FrequencyFrekv hozzáadásaIARU &Region:IARU &Region:&Mode:Üzemmód:&Frequency (MHz):Frekvencia (MHz):FrequencyList_v2IARU RegionIARU RegionModeÜzemmódFrequencyFrekvenciaFrequency (MHz)Frekvencia (MHz)HRDTransceiverFailed to connect to Ham Radio Deluxe
Nem sikerült csatlakozni a Ham Radio Deluxe-hoz
Failed to open file "%1": %2.Nem sikerült megnyitni a "%1" fájlt: %2.Ham Radio Deluxe: no rig foundHam Radio Deluxe: nem található rigHam Radio Deluxe: rig doesn't support modeHam Radio Deluxe: a rig nem támogatja az üzemmódotHam Radio Deluxe: sent an unrecognised modeHam Radio Deluxe: küldött egy ismeretlen üzemmódotHam Radio Deluxe: item not found in %1 dropdown listHam Radio Deluxe: az elem nem található a %1 legördülő listábanHam Radio Deluxe: button not availableHam Radio Deluxe: gomb nem áll rendelkezésreHam Radio Deluxe didn't respond as expectedA Ham Radio Deluxe nem a várt módon reagáltHam Radio Deluxe: rig has disappeared or changedHam Radio Deluxe: a rig hiányzik vagy megváltoztattákHam Radio Deluxe send command "%1" failed %2
Ham Radio Deluxe "%1" elküldött parancsa sikertelen %2
Ham Radio Deluxe: failed to write command "%1"Ham Radio Deluxe: a "%1" parancs az íráshoz sikertelen voltHam Radio Deluxe sent an invalid reply to our command "%1"A Ham Radio Deluxe érvénytelen választ küldött a "%1" parancsunkraHam Radio Deluxe failed to reply to command "%1" %2
A Ham Radio Deluxe nem válaszolt a "%1" %2 parancsra
Ham Radio Deluxe retries exhausted sending command "%1"A Ham Radio Deluxe újra megpróbálja elküldeni a megszakadt "%1" parancsotHam Radio Deluxe didn't respond to command "%1" as expectedA Ham Radio Deluxe nem a várt módon reagált a "%1" parancsraHamlibTransceiverHamlib initialisation errorHamlib inicializálási hibaHamlib settings file error: %1 at character offset %2Hamlib-beállítási fájl hiba: %1, a %2 karaktereltolásnálHamlib settings file error: top level must be a JSON objectHamlib beállítási fájl hiba: a legfelső szintnek egy JSON objektumnak kell lennieHamlib settings file error: config must be a JSON objectHamlib beállítási fájl hiba: a config-nak egy JSON objektumnak kell lennieUnsupported CAT typeNem támogatott CAT-típusHamlib error: %1 while %2Hamlib hiba: %1 amíg %2opening connection to rigjelenlegi kapcsolat az adó-vevővelgetting current frequencyaktuális frekvencia lekérésegetting current modeaktuális üzemmód lekéréseexchanging VFOsVFO-k cseréjegetting other VFO frequencymásik VFO frekvencia lekérésegetting other VFO modemásik VFO üzemmód lekérésesetting current VFOaktuális VFO beállításagetting frequencyfrekvencia lekérésegetting modeüzemmód lekérésegetting current VFOaktuálisi VFO választásagetting current VFO frequencyaktuális VFO frekvencia lekérésesetting frequencyfrekvencia beállításagetting current VFO modeaktuális VFO üzemmód lekérésesetting current VFO modeaktuális VFO üzemmód beállításasetting/unsetting split modeosztott üzemmód beállítása/feloldásasetting split modeosztott (split) üzemmód beállításasetting split TX frequency and modeosztott TX frekvencia és üzemmód beállításasetting split TX frequencyosztott TX frekvencia beállításagetting split TX VFO modeosztott TX VFO üzemmód lekérésesetting split TX VFO modeosztott TX VFO üzemmód beállításagetting PTT statePTT állapot lekérésesetting PTT onPTT aktiválásasetting PTT offPTT deaktiválásasetting a configuration itemkonfigurációs elem beállításagetting a configuration itemkonfigurációs elem lekéréseIARURegionsAllMindRegion 1Region 1Region 2Region 2Region 3Region 3IARU RegionIARU RegionLogQSOClick OK to confirm the following QSO:Kattintson az OK gombra az alábbi QSO megerősítéséhez:CallHívójelStartKezdetedd/MM/yyyy HH:mm:ssEndVégeModeÜzemmódBandSávRpt SentRpt KüldRpt RcvdRpt VettGridQRANameNévTx powerTx powerRetainMegőrizCommentsMegjegyzésekOperatorOperátorExch sentKontr.szám küldRcvdVettProp ModeTerjedési módAircraft scatterRepülőgép scatterAurora-EAurora-EAuroraAuroraBack scatterBack scatterEcholinkEcholinkEarth-moon-earthFöld-Hold_FöldSporadic ESporadic EF2 ReflectionF2 VisszaverődésField aligned irregularitiesTérben létrejövő egyenetlenségekInternet-assistedInternetes támogatásIonoscatterIonoszférikus visszaverődésIRLPIRLPMeteor scatterMeteor scatterNon-satellite repeater or transponderNem műholdas átjátszó vagy transzponderRain scatterCsapadék scatterSatelliteMűholdTrans-equatorialTransz-ekvatoriálisTroposheric ductingTroposzférikus csatornaInvalid QSO DataHelytelen QSO adatCheck exchange sent and receivedKüldött és vett kontrol-szám ellenőrzésCheck all fieldsMinden mező ellenőrzéseLog file errorLog fájl hibaCannot open "%1" for appendA "%1" nem nyitható meg a hozzáadáshozError: %1Hiba: %1LotWUsers::implNetwork Error - SSL/TLS support not installed, cannot fetch:
'%1'Hálózati hiba - SSL/TLS támogatás nincs telepítve, nem lehet lekérni:
'%1'Network Error - Too many redirects:
'%1'Hálózati hiba - Túl sok átirányítás:
'%1'Network Error:
%1Hálózati hiba:
%1File System Error - Cannot commit changes to:
"%1"Fájlrendszer hiba - Nem lehet végrehajtani a módosításokat a következőkben:
"%1"File System Error - Cannot open file:
"%1"
Error(%2): %3Fájlrendszer hiba - A fájl nem nyitható meg:
"%1"
Hiba(%2): %3File System Error - Cannot write to file:
"%1"
Error(%2): %3Fájlrendszer hiba - Nem lehet írni a fájlba:
"%1"
Hiba(%2): %3MainWindowWSJT-X by K1JTWSJT-X by K1JTBand ActivitySáv-aktivításUTC dB DT Freq Dr UTC dB DT Freq Dr Rx FrequencyRx-frekvenciaCQ onlyCsak CQEnter this QSO in logBeírja ezt a QSO-t a naplóba.Log &QSOLog &QSOStop monitoringMegállítja a vételt.&Stop&StopToggle monitoring On/OffVétel be/ki kapcsolása.&MonitorVétel<html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html><html><head/><body><p>Törli a jobb oldali ablakot. Duplán rákattintva mindkét ablakot törli.</p></body></html>Erase right window. Double-click to erase both windows.Törli a jobb oldali ablakot. Duplán rákattintva mindkét ablakot törli.&EraseTörlés<html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html><html><head/><body><p>Törli a felgyülemlett üzenetátlag adatokat.</p></body></html>Clear the accumulating message average.Törli a felgyülemlett üzenetátlag adatokat.Clear AvgÁtl.törlés<html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html>Újra dekódolja az utolsó RX-periódust, vagy az utoljára lejátszott hangfájlt (wav).<html><head/><body><p>A legutóbbi Rx periódus dekódolása a QSO frekvencián.</p></body></html>Decode most recent Rx period at QSO FrequencyA legutóbbi Rx periódus dekódolása a QSO frekvencián.&Decode&Dekódolás<html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>Tx automatikus be/ki kapcsolása.</p></body></html>Toggle Auto-Tx On/OffTx automatikus be/ki kapcsolása.E&nable TxTx e&ngedStop transmitting immediatelyAzonnal leállítja az adást.&Halt TxTx Állj<html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>Tiszta Tx hang Be/Ki kapcsolása. (Adó, végeősítő, antennahangoló hangolásához.)</p></body></html>Toggle a pure Tx tone On/OffTiszta Tx hang Be/Ki kapcsolása. (Adó, végeősítő, antennahangoló hangolásához.)Tiszta Tx hang Be/Ki kapcsolása.&TuneHangolásMenusMenükDecode other Hounds calling above 1000 Hz audio offsetDekódoljon más, 1000 Hz-es hangeltolás felett hívó Vadászokat.Enable auto response to the first decode from a new DXCC or new call on the current band.Engedélyezi az automatikus választ az első új DXCC vagy új hívójel dekódolására az aktuális sávban.F High F Felső F Low F Alsó 1/22/21/32/33/31/42/43/44/41/52/53/54/55/51/62/63/64/65/66/6Percentage of minute sequences devoted to transmitting.Az adásra fordított percek százalékos aránya.Prefer Type 1 messages1.típusú üzenetek választása<html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html><html><head/><body><p>Adás a következő sorozat során.</p></body></html>Q65SWL ModeSWL módHide lower panel controls to maximize deocde windowsAz alsó panel vezérlőelemeinek elrejtése a dekódoló ablakok maximalizálásához.USB dial frequencyA Rádió USB frekvenciájának kijelzése.14.078 000<html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html><html><head/><body><p>30dB ajánlott, ha csak zaj van jelen<br/>Zöld, ha jó<br/>Piros, ha túlvezérlés várható<br/>Sárga, ha túl alacsony</p></body></html>Rx Signal30dB recommended when only noise present
Green when good
Red when clipping may occur
Yellow when too low30dB ajánlott, ha csak zaj van jelen
Zöld, ha jó
Piros, ha túlvezérlés várható
Sárga, ha túl alacsonyDX CallDX HívójelDX GridDX QRACallsign of station to be workedEllenállomás hívójeleSearch for callsign in databaseHívójel keresése az adatbázisban.&LookupKeresésLocator of station to be workedEllenállomás QRA lokátoraAz: 251 16553 kmAdd callsign and locator to databaseHívójel és lokátor hozzáadása az adatbázishoz.AddHozzáad Pwr Pwr<html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html><html><head/><body><p>Ha a kör narancssárga vagy piros, a CAT vezérlés nem működik. Próbálja meg a körre kattintva resetelni, szinkronizálni az adó-vevő vezérlését, ellenőrizze, hogy az adó-vevő megfelelően van-e csatlakoztatva a számítógéphez, ellenőrizze az adó-vevő beállításait, konfigurálja újra a CAT-ot a WSJT-X-ben. A körben levő S osztott (Split) módot jelent.</p></body></html>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.Ha a kör narancssárga vagy piros, a CAT vezérlés nem működik. Próbálja meg a körre kattintva szinkronizálni az adó-vevő vezérlését, ellenőrizze, hogy az adó-vevő megfelelően van-e csatlakoztatva a számítógéphez, ellenőrizze az adó-vevő beállításait, konfigurálja újra a CAT-ot a WSJT-X-ben.?Adjust Tx audio levelA Tx szint hanggal történő beállítása<html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html><html><head/><body><p>Válassza ki a működési sávot, vagy adja meg a frekvenciát MHz-ben, vagy adja meg a lépésközt kHz-ben megnyomva utána a k billentyűt.</p></body></html>Frequency entrySelect operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.Válassza ki a működési sávot, vagy adja meg a frekvenciát MHz-ben, vagy adja meg a lépésközt kHz-ben megnyomva utána a k billentyűt.<html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html><html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html><html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html><html><head/><body><p>Jelölje be a négyzetet, hogy a Tx-frekvencia rögzítve maradjon, amikor duplán kattint a dekódolt szövegre.</p></body></html>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.Jelölje be a négyzetet, hogy a Tx-frekvencia rögzítve maradjon, amikor duplán kattint a dekódolt szövegre.Hold Tx FreqTx frekv.maradAudio Rx frequencyAudio Rx frekvencia Hz HzRx Rx Set Tx frequency to Rx FrequencyTx frekvencia beállítása az Rx frekvenciára▲Frequency tolerance (Hz)Frekvencia tűrés (Hz)F Tol Set Rx frequency to Tx FrequencyRx frekvencia beállítása a Tx frekvenciára▼<html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html><html><head/><body><p>Szinkronizálási küszöbérték. Az alacsonyabb számok gyengébb szinkronizáló jeleket fogadnak el.</p></body></html>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.Szinkronizálási küszöbérték. Az alacsonyabb számok gyengébb szinkronizáló jeleket fogadnak el.Sync <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Jelölje be, ha rövid formátumú üzeneteket szeretne használni.</p></body></html>Check to use short-format messages.Jelölje be, ha rövid formátumú üzeneteket szeretne használni.ShSh<html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html><html><head/><body><p>Jelölje be a JT9 gyors módok engedélyezéséhez.</p></body></html>Check to enable JT9 fast modesJelölje be a JT9 gyors módok engedélyezéséhez.FastGyors<html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Bejelölésével engedélyezi, a vett üzenetek figyelembevételével, a Tx-üzenetek automatikus sorrendbe állítását.</p></body></html>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.Bejelölésével engedélyezi, a vett üzenetek figyelembevételével, a Tx-üzenetek automatikus sorrendbe állítását.Auto SeqAuto-Vál.<html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html><html><head/><body><p>Jelölje ezt be, hogy az Ön CQ-jára az első dekódolt válaszolót hívja meg.</p></body></html>Check to call the first decoded responder to my CQ.Jelölje ezt be, hogy az Ön CQ-jára az itt kiválasztott első dekódolt válaszolót hívja meg.Call 1st1.HívásCheck to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.Jelölje be az "@1250 (SEND MSGS)" létrehozásához a Tx6-ban.Tx6<html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html><html><head/><body><p>Jelölje be, hogy az adás a páros percekben vagy szekvenciákban történjen, kezdve 0-tól; páratlan szekvenciák esetén pedig törölje a jelölést.</p></body></html>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.Jelölje be, hogy az adás a páros percekben vagy szekvenciákban történjen, kezdve 0-tól; páratlan szekvenciák esetén pedig törölje a jelölést.Tx even/1stTX páros/1.<html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html><html><head/><body><p>CQ hívás frekvenciája kHz-ben az aktuális MHz fölött</p></body></html>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHzCQ hívás frekvenciája kHz-ben az aktuális MHz fölöttTx CQ <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html><html><head/><body><p>Jelölje be ezt, a CQ adáshoz a "Tx CQ" frekvencián. Az Rx az aktuális frekvencián lesz, és a CQ üzenet tartalmazza az aktuális Rx frekvenciát, hogy a hívók tudják, melyik frekvencián kell válaszolniuk.</p><p>Ez nem áll rendelkezésre a nem szabványos hívójelek tulajdonosai számára.</p></body></html>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
Not available to nonstandard callsign holders.Jelölje be ezt, a CQ adáshoz a Tx CQ frekvencián. Az Rx az aktuális frekvencián lesz, és a CQ üzenet tartalmazza az aktuális Rx frekvenciát, hogy a hívók tudják, melyik frekvencián kell válaszolniuk.
Ez nem áll rendelkezésre a nem szabványos hívójelek tulajdonosai számára.Rx All FreqsRx Minden frekvencia<html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html><html><head/><body><p>Az almód határozza meg a hangtávolságot; az A a legkeskenyebb.</p></body></html>Submode determines tone spacing; A is narrowest.Az almód határozza meg a hangtávolságot; az A a legkeskenyebb.Submode Fox<html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Jelölje be, hogy figyelhesse az Sh (rövid) üzeneteket.</p></body></html>Check to monitor Sh messages.Jelölje be, hogy figyelhesse az Sh (rövid) üzeneteket.SWLSWLBest S+PLegjobb S+P<html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html><html><head/><body><p>Jelölje be ezt a kalibrálási adatok rögzítésének megkezdéséhez.<br/>Mérés közben a kalibrálási korrekció le van tiltva.<br/>Ha nincs bejelölve, akkor megtekintheti a kalibrálási eredményeket.</p></body></html>Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.Jelölje be ezt a kalibrálási adatok rögzítésének megkezdéséhez.
Mérés közben a kalibrálási korrekció le van tiltva.
Ha nincs bejelölve, akkor megtekintheti a kalibrálási eredményeket.MeasureMérés<html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html><html><head/><body><p>Jel riport: Jel-zaj viszony a 2500 Hz-es referencia-sávszélességben (dB).</p></body></html>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).Jel riport: Jel-zaj viszony a 2500 Hz-es referencia-sávszélességben (dB). Report Riport <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html><html><head/><body><p>Tx/Rx vagy Frekvencia kalibrációs sorozat hossza</p></body></html>Tx/Rx or Frequency calibration sequence lengthTx/Rx vagy Frekvencia kalibrációs sorozat hossza sT/R Audio Tx frequencyAudio Tx frekvenciaTx Tx# 1Send this message in next Tx intervalKüldje ezt az üzenetet a következő Tx intervallumban.Ctrl+2<html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>Ezt a bejelölt üzenetet küldje el a következő Tx intervallumban</p><p>Dupla kattintással kapcsolja be a Tx1 üzenet használatát egy állomással való QSO indításához (nem engedélyezett az 1.típusú összetett hívójelesek számára)</p></body></html>Send this message in next Tx interval
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Ezt a bejelölt üzenetet küldje el a következő Tx intervallumban
Dupla kattintással kapcsolja be a Tx1 üzenet használatát egy állomással való QSO indításához (nem engedélyezett az 1.típusú összetett hívójelesek számára)Ctrl+1Switch to this Tx message NOWVáltás erre a Tx üzenetre MOSTTx &2Alt+2<html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>Váltson erre a Tx üzenetre MOST</p><p>Dupla kattintással kapcsolja be a Tx1 üzenet használatát egy állomással való QSO indításához (nem engedélyezett az 1.típusú összetett hívójelesek számára)</p></body></html>Switch to this Tx message NOW
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Váltson erre a Tx üzenetre MOST
Dupla kattintással kapcsolja be a Tx1 üzenet használatát egy állomással való QSO indításához (nem engedélyezett az 1.típusú összetett hívójelesek számára)Tx &1Alt+1Ctrl+6<html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Ezt a bejelölt üzenetet küldje el a következő Tx intervallumban</p><p>Kattintson rá duplán a szabványos 73-as üzenet visszaállításához</p></body></html>Send this message in next Tx interval
Double-click to reset to the standard 73 messageEzt a bejelölt üzenetet küldje el a következő Tx intervallumban
Kattintson rá duplán a szabványos 73-as üzenet visszaállításáhozCtrl+5Ctrl+3Tx &3Alt+3<html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>Ezt a bejelölt üzenetet küldje el a következő Tx intervallumban</p><p>Dupla kattintással válthat a Tx4-ben az RRR és RR73 üzenetek között (2.típusú összetett hívójeleseknek nem megengedett)</p><p>RR73 üzeneteket csak akkor szabad használni, ha eléggé biztos abban, hogy nem lesz szükség üzenetismétlésre</p></body></html>Send this message in next Tx interval
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be requiredEzt a bejelölt üzenetet küldje el a következő Tx intervallumban
Dupla kattintással válthat a Tx4-ben az RRR és RR73 üzenetek között (2.típusú összetett hívójeleseknek nem megengedett)
RR73 üzeneteket csak akkor szabad használni, ha eléggé biztos abban, hogy nem lesz szükség üzenetismétlésre.Ctrl+4<html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>Váltson erre a Tx üzenetre MOST</p><p>Dupla kattintással válthat a Tx4-ben az RRR és RR73 üzenetek között (nem megengedett a 2.típusú összetett hívójelesek esetében)</p><p>RR73 üzeneteket csak akkor szabad használni, ha eléggé biztos benne, hogy nem lesz szükség üzenetismétlésre.</p></body></html>Switch to this Tx message NOW
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be requiredVáltson erre a Tx üzenetre MOST
Dupla kattintással válthat a Tx4-ben az RRR és RR73 üzenetek között (nem megengedett a 2.típusú összetett hívójelesek esetében)
RR73 üzeneteket csak akkor szabad használni, ha eléggé biztos benne, hogy nem lesz szükség üzenetismétlésreTx &4Alt+4<html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Váltson erre a Tx üzenetre MOST</p><p>Kattintson duplán rá a szabványos 73-as üzenet visszaállításához</p></body></html>Switch to this Tx message NOW
Double-click to reset to the standard 73 messageVáltson erre a Tx üzenetre MOST
Kattintson duplán rá a szabványos 73-as üzenet visszaállításáhozTx &5Alt+5NowMostGenerate standard messages for minimal QSOSzabványos üzenetek létrehozása a minimális QSO-hozGenerate Std MsgsStd Üzenet létrehozásaTx &6Alt+6Enter a free text message (maximum 13 characters)
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
list. The list can be maintained in Settings (F2).Írjon be egy tetszőleges szöveges üzenetet (maximum 13 karakter),
vagy válasszon egy előre meghatározott makrót a legördülő listából.
Nyomja meg az ENTER-t az aktuális szöveg hozzáadásához az előre
meghatározott listához. A listát a Beállításokban (F2) lehet karbantartani.Queue up the next Tx messageA következő Tx üzenet sorbaállításaNextKövetkező2Quick-Start Guide to FST4 and FST4WFST4 és FST4W Gyors útmutatóFST4FST4WCQGridQRAMax dB CQ AFCQ ANCQ ASCQ EUCQ NACQ OCCQ SACQ 0CQ 1CQ 2CQ 3CQ 4CQ 5CQ 6CQ 7CQ 8CQ 9ResetN List N Slots RandomVéletlenCallHívójelS/N (dB)DistanceTávolságMore CQsTöbb CQ %Tx Pct Band HoppingSáv ugrásChoose bands and times of day for band-hopping.Sáv és napszakok választása a Sáv ugráshoz.Schedule ...Ütemezés …Upload decoded messages to WSPRnet.org.Feltöltil a dekódolt üzeneteket a WSPRnet.org -ra.Upload spotsSpot feltöltés<html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html><html><head/><body><p>A 6 számjegyű lokátorok 2 különböző üzenet küldését eredményezik, a második tartalmazza a teljes lokátort, de csak egy hashed (kivonatolt) hívójelet, ezért a többi állomásnak előbb dekódolnia kell az elsőt, mielőtt a másodikban dekódolhatnák az Ön hívójelét. Jelölje be ezt az opciót, hogy csak 4 számjegyű lokátorokat küldjön, ezzel elkerülhető a kétüzenetes protokoll.</p></body></html>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.A 6 számjegyű lokátorok 2 különböző üzenet küldését eredményezik, a második tartalmazza a teljes lokátort, de csak egy hashed (kivonatolt) hívójelet, ezért a többi állomásnak előbb dekódolnia kell az elsőt, mielőtt a másodikban dekódolhatnák az Ön hívójelét. Jelölje be ezt az opciót, hogy csak 4 számjegyű lokátorokat küldjön, ezzel elkerülhető a kétüzenetes protokoll.No own call decodesSaját hívás dekódolás nincsTx NextTx következikSet Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.Adja meg a Tx teljesítményt dBm-ben (1 mW-ra vonatkoztatva) a WSPR üzenet részeként.NB Maximum drift rate in units of symbol rate per transmission.Maximális elcsúszási (drift) sebesség a szimbólumsebesség egységében adásonként.Max Drift FileFájlViewNézetDecodeDekódolásSaveMentésHelpSúgóModeÜzemmódConfigurationsKonfigurációkToolsEszközökExitKilépésAbout WSJT-XWSJT-X névjegyWaterfallVízesésOpenMegnyitCtrl+OOpen next in directoryKövetkező megnyitása a könyvtárbanDecode remaining files in directoryA könyvtárban maradt fájlok dekódolásaShift+F6Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDirAz összes *.wav és *.c2 fájl törlése a mentési könyvtárból (save-ból)NoneNincsSave allÖsszes mentéseOnline User GuideOnline Felhasználói kézikönyvKeyboard shortcutsGyorsbillentyűkSpecial mouse commandsSpeciális egérparancsokJT9Save decodedDekódolás mentése (Rx szöveg)NormalNormálDeepMélyErase ALL.TXTAz ALL.TXT fájl törléseErase wsjtx_log.adiA wsjtx_log.adi, Napló fájl törlése !F7Runaway Tx watchdogLejárt a Tx időfigyelő ideje.JT65Astronomical dataCsillagászati adatokList of Type 1 prefixes and suffixesAz 1.típusú prefixek és suffixek listájaSettings...Beállítások...Local User GuideHelyi Felhasználói kézikönyvOpen log directoryA napló könyvtár megnyitásaJT4Message averagingÜzenet átlagolásEnable averagingÁtlagolás engedélyezéseEnable deep searchMély keresés engedélyezéseWSPREcho GraphEcho-grafikonF8EchoEchoEME Echo modeEME Echo üzemmódISCATFast GraphGyors-grafikonF9&Download Samples ...Minták letöltése ...<html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html><html><head/><body><p>A különböző üzemmódokat bemutató minta hangfájlok letöltése.</p></body></html>MSK144QRA64Release NotesVerzió megjegyzésekEnable AP for DX CallAP (elözetes információk) engedélyezése a DX HívójelhezFreqCalMeasure reference spectrumReferencia spektrum méréseMeasure phase responseFázismenet méréseErase reference spectrumReferencia spektrum törléseExecute frequency calibration cycleFrekvencia kalibráló ciklus végrehajtásaEqualization tools ...Kiegyenlítő eszközök ...FT8Enable APAP engedélyezéseSolve for calibration parametersKalibrációs paraméterek megoldásaCopyright noticeSzerzői jogi nyilatkozatShift+F1Fox logFox naplóFT8 DXpedition Mode User GuideFT8 DXpedíció mód felhasználói kézikönyvReset Cabrillo log ...Cabrillo log visszaállítása ...Color highlighting schemeSzínkiemelési sémaExport Cabrillo log ...Cabrillo log exportálása ...Contest logVerseny naplóErase WSPR hashtableA WSPR hash-táblázat törléseFT4Quick-Start Guide to Q65Q65 Gyors útmutatóAuto Clear Avg after decodeÁtlag automatikus törlése a dekódolás utánQuick-Start Guide to WSJT-X 2.5.0 and MAP65 3.0WSJT-X 2.5.0, és MAP65 3.0 Gyors útmutatóRig Control ErrorRig vezérlési hibaReceivingVételDo you want to reconfigure the radio interface?Újra kívánja konfigurálni a rádió interfészt?Error Scanning ADIF LogHiba az ADIF Log beolvasásakorScanned ADIF log, %1 worked before records createdADIF log beolvasva, %1 megcsinálva a rekordok létrehozása előttError Loading LotW Users DataHiba a LotW felhasználói adatok betöltésekorError Writing WAV FileHiba a WAV fájl írásakorEnumerating audio devicesAudió eszközök felsorolásaConfigurations...Konfigurációk...MessageÜzenetError Killing jt9.exe ProcessHiba a jt9.exe folyamat leállításakorKillByName return code: %1KillByName visszatérési kód: %1Error removing "%1"Hiba a "%1" eltávolításakorClick OK to retryKattintson az OK gombra az újbóli próbálkozáshozImproper modeHelytelen üzemmódFile Open ErrorFájl megnyitási hibaCannot open "%1" for append: %2Nem lehet megnyitni a "%1"-et a hozzáfűzéshez: %2Error saving c2 fileHiba a c2 fájl mentésekorError in Sound InputHiba a Sound Input-banError in Sound OutputHiba a Sound Output-banSingle-Period DecodesEgy periódusú dekódolásokAverage DecodesÁtlag dekódolásokChange OperatorOperátor váltásNew operator:Új operátor:Status File ErrorStatus File hibaCannot open "%1" for writing: %2Nem lehet megnyitni a "%1"-et írásra: %2Subprocess ErrorAlfolyamat hibaSubprocess failed with exit code %1Az alfolyamat meghiúsult a %1 kilépési kóddalRunning: %1
%2Indítás: %1
%2Subprocess errorAlfolyamat hibaReference spectrum savedReferencia spektrum elmentveInvalid data in fmt.all at line %1Érvénytelen adat az fmt.all-ban a %1 sorbanGood Calibration SolutionJó kalibrálási megoldás<pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
%7%L8
%9%L10 Hz</pre><pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
%7%L8
%9%L10 Hz</pre>Delete Calibration MeasurementsKalibrálási mérések törléseThe "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak"Az "fmt.all" fájl neve "fmt.bak" lesz.If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."Ha a WSJT-X bármely részét a GNU General Public License feltételei szerint jogszerűen felhasználja, akkor a következő szerzői jogi megjegyzést kell jól láthatóan feltüntetnie az Ön létrehozott művében:
"A WSJT-X és a kapcsolódó programok algoritmusai, forráskódja, megjelenése és működése, valamint az FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 üzemmódok protokollspecifikációi az alábbi szerzők egy vagy többjének szerzői joga (C) 2001-2021: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; és a WSJT fejlesztőcsoport többi tagja."No data read from disk. Wrong file format?Nincs adatolvasás a lemezről. Rossz fájlformátum?Confirm DeleteTörlés megerősítéseAre you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"?Biztos, hogy törölni akarja az összes *.wav és *.c2 fájlt a "%1"-ben?Keyboard ShortcutsGyorsbillentyűk<table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F1 </b></td><td>Copyright Notice</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>About WSJT-X</td></tr>
<tr><td><b>F2 </b></td><td>Open settings window (Alt: transmit Tx2)</td></tr>
<tr><td><b>F3 </b></td><td>Display keyboard shortcuts (Alt: transmit Tx3)</td></tr>
<tr><td><b>F4 </b></td><td>Clear DX Call, DX Grid, Tx messages 1-4 (Alt: transmit Tx4)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Exit program</td></tr>
<tr><td><b>F5 </b></td><td>Display special mouse commands (Alt: transmit Tx5)</td></tr>
<tr><td><b>F6 </b></td><td>Open next file in directory (Alt: toggle "Call 1st")</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F6 </b></td><td>Decode all remaining files in directory</td></tr>
<tr><td><b>F7 </b></td><td>Display Message Averaging window</td></tr>
<tr><td><b>F11 </b></td><td>Move Rx frequency down 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies down 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F11 </b></td><td>Move Tx frequency down 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F11 </b></td><td>Move dial frequency down 2000 Hz</td></tr>
<tr><td><b>F12 </b></td><td>Move Rx frequency up 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies up 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F12 </b></td><td>Move Tx frequency up 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F12 </b></td><td>Move dial frequency up 2000 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Set now transmission to this number on Tab 1</td></tr>
<tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Set next transmission to this number on Tab 1</td></tr>
<tr><td><b>Alt+B </b></td><td>Toggle "Best S+P" status</td></tr>
<tr><td><b>Alt+C </b></td><td>Toggle "Call 1st" checkbox</td></tr>
<tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Decode again at QSO frequency</td></tr>
<tr><td><b>Shift+D </b></td><td>Full decode (both windows)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Turn on TX even/1st</td></tr>
<tr><td><b>Shift+E </b></td><td>Turn off TX even/1st</td></tr>
<tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Erase</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>Edit the free text message box</td></tr>
<tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Generate standard messages</td></tr>
<tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Halt Tx</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Lookup callsign in database, generate standard messages</td></tr>
<tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Monitor</td></tr>
<tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Enable Tx</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Open a .wav file</td></tr>
<tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Change operator</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>Log QSO</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Set Tx4 message to RRR (not in FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Set Tx4 message to RR73</td></tr>
<tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Stop monitoring</td></tr>
<tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Toggle Tune status</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Clear hung decoder status</td></tr>
</table>Keyboard shortcuts help window contentsA billentyűparancsok segítik az ablak tartalmát<table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Tx leállítása, QSO megszakítása, következő hívás törlése</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online felhasználói kézikönyv (Vagy: Tx6 adása)</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F1 </b></td><td>Szerzői jogi nyilatkozat</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>WSJT-X névjegy</td></tr>
<tr><td><b>F2 </b></td><td>Beállítások ablak megnyitása (Vagy: Tx2 adása)</td></tr>
<tr><td><b>F3 </b></td><td>Billentyűparancsok megjelenítése (Vagy: Tx3 adása)</td></tr>
<tr><td><b>F4 </b></td><td>DX Hívójel, DX QRA, Tx 1-4 üzenetek törlése (Vagy: Tx4 adása)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Kilépés a programból</td></tr>
<tr><td><b>F5 </b></td><td>Speciális egérparancsok megjelenítése (Vagy: Tx5 adása)</td></tr>
<tr><td><b>F6 </b></td><td>Következő fájl megnyitása a könyvtárban (Vagy: "Call 1st" választó)</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F6 </b></td><td>A könyvtárban maradt összes fájl dekódolása</td></tr>
<tr><td><b>F7 </b></td><td>Üzenet átlagolás ablak megjelenítése</td></tr>
<tr><td><b>F11 </b></td><td>Az Rx-frekvenciát 1 Hz-el lejjebb mozgatja</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Az azonos Rx és Tx frekvenciát 1 Hz-cel lejjebb mozgatja</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F11 </b></td><td>A Tx-frekvencia 60 Hz-cel (FT8) vagy 90 Hz-cel (FT4) lejjebb mozgatása</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F11 </b></td><td>A skála (dial) frekvenciát 2000 Hz-el lejjebb mozgatja</td></tr>
<tr><td><b>F12 </b></td><td>Az Rx frekvenciát 1 Hz-el feljebb mozgatja</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Az azonos Rx és Tx frekvenciát 1 Hz-el feljebb mozgatja</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F12 </b></td><td>A Tx-frekvenciát 60 Hz-el (FT8), vagy 90 Hz-el (FT4) feljebb mozgatja</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F12 </b></td><td>A skála (dial) frekvenciát 2000 Hz-el feljebb mozgatja</td></tr>
<tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Állítsa most az adást erre a számra az 1-es fülön</td></tr>
<tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Állítsa a következő adást erre a számra az 1-es fülön.</td></tr>
<tr><td><b>Alt+B </b></td><td>A "Legjobb S+P" állapot átváltása</td></tr>
<tr><td><b>Alt+C </b></td><td>A "Call 1st"-választó mező átváltása</td></tr>
<tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Dekódolás újra a QSO frekvencián</td></tr>
<tr><td><b>Shift+D </b></td><td>Teljes dekódolás (mindkét ablak)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Bekapcsolja a Tx páros/1.-et</td></tr>
<tr><td><b>Shift+E </b></td><td>Kikapcsolja a Tx páros/1.-et</td></tr>
<tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Törlés</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>A szabad szöveges üzenet mező szerkesztése</td></tr>
<tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Szabványos üzenetek létrehozása</td></tr>
<tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Tx Állj</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Hívójel keresése az adatbázisban, szabványos üzenetek generálása</td></tr>
<tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Vétel. BE/KI</td></tr>
<tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Tx engedélyezése. BE/KI</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Egy .wav fájl megnyitása</td></tr>
<tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Operátor váltás</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>QSO naplózása</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Tx4 üzenet beállítása RRR-re (FT4-ben nem)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Tx4 üzenet beállítása RR73-ra</td></tr>
<tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Vétel megállítása (Monitorozás megállítása)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Hangolás állapotának váltása</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Kiakadt dekóder állapotának törlése</td></tr>
</table>Special Mouse CommandsSpeciális egérparancsok<table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Click on</th>
<th align="left">Action</th>
</tr>
<tr>
<td align="right">Waterfall:</td>
<td><b>Click</b> to set Rx frequency.<br/>
<b>Shift-click</b> to set Tx frequency.<br/>
<b>Ctrl-click</b> or <b>Right-click</b> to set Rx and Tx frequencies.<br/>
<b>Double-click</b> to also decode at Rx frequency.<br/>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">Decoded text:</td>
<td><b>Double-click</b> to copy second callsign to Dx Call,<br/>
locator to Dx Grid, change Rx and Tx frequency to<br/>
decoded signal's frequency, and generate standard<br/>
messages.<br/>
If <b>Hold Tx Freq</b> is checked or first callsign in message<br/>
is your own call, Tx frequency is not changed unless <br/>
<b>Ctrl</b> is held down.<br/>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">Erase button:</td>
<td><b>Click</b> to erase QSO window.<br/>
<b>Double-click</b> to erase QSO and Band Activity windows.
</td>
</tr>
</table>Mouse commands help window contentsAz Egérparancsok segítik az ablak tartalmát<table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Rákattintva</th>
<th align="left">Művelet</th>
</tr>
<tr>
<td align="right">Vízesésre:</td>
<td><b>Rákattintás</b> az Rx frekvencia beállításához.<br/>
<b>Shift+Kattintás</b> a Tx frekvencia beállításához.<br/>
<b>Ctrl+Kattintás</b> vagy <b>Jobb kattintás</b> az Rx és Tx frekvencia azonos beállításához.<br/>
<b>Dupla-kattintás</b> az Rx frekvencián is dekódol.<br/>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">Dekódolt szövegre:</td>
<td><b>Dupla-kattintás</b> bemásolja a második hívójelet a Dx Hívójel-be,<br/>
a lokátort a DX QRA-ba, az Rx és Tx frekvenciát a dekódolt jel frekvenciájára<br/>
állítja, és generál szabványos üzeneteket.<br/>
Ha a <b>Tx frekv.marad</b> négyzet be van jelölve, vagy az üzenetben<br/>
az első hívójel a saját hívójele, a Tx frekvencia nem változik, kivéve ha a<br/>
<b>Ctrl</b>-t lenyomva tartja.<br/>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">Törlés gombra:</td>
<td><b>Kattintás</b> a gombra, törli a QSO ablakot.<br/>
<b>Dupla-kattintás</b> törli a QSO és a Sáv-aktivítás ablakokat.
</td>
</tr>
</table>No more files to open.Nincs több megnyitható fájl.Spotting to PSK Reporter unavailableA PSK Reporterhez a spottolás nem működikPlease choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.Kérjük, válasszon másik Tx frekvenciát. A WSJT-X szándélosan nem fog más üzemmódban adni a WSPR alsávban a 30m-en.WSPR Guard BandWSPR Védett Sáv, más típusú modulációs adás blokkolva van benne.Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.Kérjük, válasszon másik rádióskála frekvenciát. A WSJT-X nem működik Fox módban a szabványos FT8 al-sávokban.Fox Mode warningFox mód figyelmeztetésLast Tx: %1Utolsó Tx: %1Should you switch to EU VHF Contest mode?
To do so, check 'Special operating activity' and
'EU VHF Contest' on the Settings | Advanced tab.Át akar vátani EU VHF Contest módra?
Ehhez jelölje be a „Speciális tevékenységek” négyzetet és
az „EU VHFContest” lehetőséget a Beállítások | Haladó fülön.Should you switch to ARRL Field Day mode?Át akar vátani ARRL Field Day módra?Should you switch to RTTY contest mode?Át akar váltani RTTY contest módra?Add to CALL3.TXTHozzáadás a CALL3.TXT-hezPlease enter a valid grid locatorAdjon meg egy érvényes QRA lokátortCannot open "%1" for read/write: %2A "%1" nem nyitható meg olvasásra/írásra: %2%1
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?%1
már szerepel a CALL3.TXT ben, szeretné ezt kicserélni?Warning: DX Call field is empty.Figyelmeztetés: A DX Hívójel mező üres.Log file errorLog fájl hibaCannot open "%1""%1" nem nyitható megError sending log to N1MMHiba történt a napló N1MM-hez küldésekorWrite returned "%1"A beírás "%1" ad visszaStations calling DXpedition %1A(z) %1 DXpeditiont hívó állomásokHoundVadászTx MessagesTx üzenetekConfirm EraseTörlés megerősítéseAre you sure you want to erase file ALL.TXT?Biztos, hogy törölni akarja a ALL.TXT fájlt?Confirm ResetReset megerősítéseAre you sure you want to erase your contest log?Biztos, hogy törölni akarja a versenynaplót?Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.Ezáltal az aktuális verseny összes QSO-rekordja törlődik. Ezek az ADIF log fájlban megmaradnak, de nem exportálhatók a Cabrillo logba.Cabrillo Log savedCabrillo Log mentveAre you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?Biztos, hogy törölni akarja a wsjtx_log.adi fájlt?Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?Biztos, hogy törölni akarja a WSPR hash-táblázatot?Tune digital gain Hangolás digitális erősítése Transmit digital gain Adás digitális erősítése PrefixesPrefixekNetwork ErrorHálózati hibaError: %1
UDP server %2:%3Hiba: %1
UDP szerver %2:%3File ErrorFájl hibaPhase Training DisabledGyakorlási fázis letiltvaPhase Training EnabledGyakorlási fázis engedélyezveWD:%1mWD:%1mLog File ErrorNapló fájl hibaAre you sure you want to clear the QSO queues?Biztos, hogy törölni akarja a QSO-várólistát?MessageAveragingMessage AveragingÜzenet átlagolás UTC Sync DT Freq UTC Sync DT Freq ModesModeMódMultiSettingsDefaultMultiSettings::impl&Switch ToÁtkapcsolás&CloneKlónozClone &Into ...Klónoz ide ...R&esetReset&Rename ...Átnevez ...&DeleteTörlésClone Into ConfigurationKlónozás a KonfigurációbaConfirm overwrite of all values for configuration "%1" with values from "%2"?Megerősíti a "%1" konfiguráció összes értékének felülírását a "%2" értékekkel?Reset ConfigurationKonfiguráció ResetConfirm reset to default values for configuration "%1"?Megerősíti a "%1" konfiguráció alapértelmezett értékeinek visszaállítását?Delete ConfigurationKonfiguráció törléseConfirm deletion of configuration "%1"?Megerősíti a "%1" konfiguráció törlését?NameDialogNew Configuration NameÚj konfiguráció névOld name:Régi név:&New name:Új név:NetworkAccessManagerNetwork SSL/TLS ErrorsHálózati SSL/TLS hibákOmniRigTransceiverOmniRig: unrecognized modeOmniRig: nem felismert üzemmódFailed to start OmniRig COM serverNem sikerült elindítani az OmniRig COM-szervertOmniRig: don't know how to set rig frequencyOmniRig: nem tudja, hogyan állítsa be a rig frekvenciájátOmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4)OmniRig COM/OLE hiba: %1 a %2-nél: %3 (%4)PollingTransceiverUnexpected rig errorVáratlan rig hibaQObjectFailed to open LotW users CSV file: '%1'Nem sikerült megnyitni a LotW felhasználók CSV fájlját: '%1'OOBOOBToo many colours in palette.Túl sok színt tartalmaz a paletta.Error reading waterfall palette file "%1:%2" too many colors.Hiba a vízesés paletta fájl olvasásakor "%1: %2" túl sok a szín.Error reading waterfall palette file "%1:%2" invalid triplet.Hiba a vízesés paletta fájl olvasásakor "%1:%2" helytelen triplet.Error reading waterfall palette file "%1:%2" invalid color.Hiba a vízesés paletta fájl olvasásakor "%1: %2" helytelen szín.Error opening waterfall palette file "%1": %2.Hiba a "%1" vízesés paletta fájl megnyitásakor: %2.Error writing waterfall palette file "%1": %2.Hiba a "%1" vízesés paletta fájl írásakor: %2.RemoteFileFile System ErrorFájlrendszer hibaCannot rename file:
"%1"
to: "%2"
Error(%3): %4Nem lehet átnevezni a fájlt:
"%1"
erre: "%2"
Hiba(%3): %4Cannot delete file:
"%1"Nem lehet törölni a fájlt:
"%1"Network ErrorHálózati hibaToo many redirects: %1Túl sok átirányítás: %1Redirect not followed: %1Az átirányítás sikertelen: %1Cannot commit changes to:
"%1"Nem lehet végrehajtani a módosításokat a következőben:
"%1"Cannot open file:
"%1"
Error(%2): %3Nem lehet megnyitni a fájlt:
"%1"
Hiba(%2): %3Cannot make path:
"%1"Nem lehet útvonalat létrehozni:
"%1"Cannot write to file:
"%1"
Error(%2): %3Nem lehet írni a fájlba:
"%1"
Hiba(%2): %3SampleDownloader::implDownload SamplesMinták letöltése&AbortMegszakít&RefreshFrissít&DetailsRészletekBase URL for samples:A minták elérési URL címe:Only use HTTP:Csak HTTP használata:Check this if you get SSL/TLS errorsJelölje be ezt, ha SSL/TLS hibákat kapInput ErrorBeviteli hibaInvalid URL formatHelytelen URL formátumSoundInputAn error opening the audio input device has occurred.Hiba történt az audio bemeneti eszköz megnyitásakor.An error occurred during read from the audio input device.Hiba történt az audio bemeneti eszközről történő olvasás során.Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.Nem javítható hiba, az audio bemeneti eszköz jelenleg nem használható.Requested input audio format is not valid.A kért bemeneti hangformátum nem érvényes.Requested input audio format is not supported on device.A kért bemeneti hangformátum nem támogatott az eszközön.Failed to initialize audio sink deviceNem sikerült inicializálni a hangforrás eszközt.IdleInaktívReceivingFelvételSuspendedFelfüggesztveInterruptedMegszakítvaErrorHibaStoppedLeállítvaSoundOutputAn error opening the audio output device has occurred.Hiba történt az audió kimeneti eszköz megnyitásakor.An error occurred during write to the audio output device.Hiba történt az audió kimeneti eszközre történő írás során.Audio data not being fed to the audio output device fast enough.A hangadatok nem elég gyorsan jutnak el a hangkimeneti eszközhöz.Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.Nem javítható hiba, a hangkimeneti eszköz jelenleg nem használható.Requested output audio format is not valid.A kért kimeneti hangformátum nem érvényes.Requested output audio format is not supported on device.A kért kimeneti hangformátum nem támogatott az eszközön.No audio output device configured.Nincs audió kimeneti eszköz konfigurálva.IdleInaktívSendingElküldveSuspendedFelfüggesztveInterruptedMegszakítvaErrorHibaStoppedLeállítvaStationDialogAdd StationÁllomás hozzáadása&Band:Sáv:&Offset (MHz):Offset (MHz):&Antenna:Antenna:StationList::implBand nameSáv névFrequency offsetFrekvencia eltolásAntenna descriptionAntenna leírásaBandSávOffsetOffsetAntenna DescriptionAntenna LeírásTransceiverBaseUnexpected rig errorVáratlan rig hibaWideGraphDialogDialogControlsVezérlőkSpectrum gainSpektrum erősítése, (nagyítása) Palette Színek <html><head/><body><p>Enter definition for a new color palette.</p></body></html><html><head/><body><p>Adja meg egy új színpaletta paramétereit.</p></body></html>Adjust...Beállítás...Waterfall gainVízesés fényereje<html><head/><body><p>Set fractional size of spectrum in this window.</p></body></html><html><head/><body><p>A vízesés alatti spektrum-grafikon terület méretének beállítására szolgál.</p></body></html> % %Spec Rész <html><head/><body><p>Flatten spectral baseline over the full displayed interval.</p></body></html><html><head/><body><p>A spektrum szintjének simítása a teljes megjelenített frekvenciatartományban.</p></body></html>FlattenSimít<html><head/><body><p>Compute and save a reference spectrum. (Not yet fully implemented.)</p></body></html><html><head/><body><p>Referencia spektrum kiszámítása és mentése. (Még nincs teljesen megvalósítva.)</p></body></html>Ref SpecRef.Spekt.Smoothing of Linear Average spectrumA Lineáris Átlag opció spektrum simításaSmooth Finomítás Compression factor for frequency scaleA frekvenciaskála felbontása szabályozható a használatávalBins/Pixel Bins/Pixel Select waterfall paletteVálasszon ki egy vízesés palettát<html><head/><body><p>Select data for spectral display</p></body></html><html><head/><body><p>Adatok kiválasztása, hogy a spektrum hogyan jelenjen meg</p></body></html>CurrentJelenlegiCumulativeÁtlagoltLinear AvgLineáris ÁtlagReferenceReferenciaQ65_SyncQ65_Sync<html><head/><body><p>Frequency at left edge of waterfall</p></body></html><html><head/><body><p>A Frekvencia értéke a vízesés bal szélén</p></body></html> Hz HzStart Kezdő <html><head/><body><p>Decode JT9 only above this frequency</p></body></html><html><head/><body><p>JT9 dekódolása csak ezen frekvencia felett</p></body></html> Hz HzSplit Split Number of FFTs averaged (controls waterfall scrolling rate)Az átlagolt FFT-k száma (a vízesés görgetési sebességét szabályozza)N Avg N Átlag Waterfall zeroVízesés kontrasztSpectrum zeroNulla SpektrumUser DefinedFelhasználó definiáltWide GraphSzéles-grafikonRead PalettePaletta olvasásaWorkedBeforeInvalid ADIF field %0: %1Helytelen %0 ADIF-mező: %1Malformed ADIF field %0: %1Rosszul formázott %0 ADIF mező: %1Invalid ADIF headerHelytelen ADIF fejlécError opening ADIF log file for read: %0Hiba az ADIF Log-fájl olvasásra megnyitásakor: %0configuration_dialogSettingsBeállításokGenera&lÁ<alánosGeneral station details and settings.Az állomás általános adatai és beállításai.Station DetailsSaját állomás adatokMy C&all:Hívójel:Station callsign.Saját állomás hívójele.M&y Grid:QRA:<html><head/><body><p>Maidenhead locator, preferably 6 characters.</p></body></html><html><head/><body><p>Saját QRA lokátor, lehetőleg 6 karakter.</p></body></html>Check to allow grid changes from external programsJelölje be, ha engedélyezi a QRA módosítását külső programokból.AutoGridAutoQRAIARU Region:IARU Region:<html><head/><body><p>Select your IARU region.</p></body></html><html><head/><body><p>Válassza ki az IARU régióját.</p></body></html>Message generation for type 2 compound callsign holders:Üzenet létrehozása a 2.típusú összetett hívójel használatakor:<html><head/><body><p>Type 2 compound callsigns are those with prefixes or suffixes not included in the allowed shortlist (See Help->Add-on prefixes and suffixes).</p><p>This option determines which generated messages should contain your full type 2 compound call sign rather than your base callsign. It only applies if you have a type 2 compound callsign.</p><p>This option controls the way the messages that are used to answer CQ calls are generated. Generated messages 6 (CQ) and 5 (73) will always contain your full callsign. The JT65 and JT9 protocols allow for some standard messages with your full call at the expense of another piece of information such as the DX call or your locator.</p><p>Choosing message 1 omits the DX callsign which may be an issue when replying to CQ calls. Choosing message 3 also omits the DX callsign and many versions of this and other software will not extract the report. Choosing neither means that your full callsign only goes in your message 5 (73) so your QSO partner may log the wrong callsign.</p><p>None of these options are perfect, message 3 is usually best but be aware your QSO partner may not log the report you send them.</p></body></html><html><head/><body><p>A 2.típusú összetett hívójelek olyan elő- vagy utótagokat tartalmaznak, amelyek nem szerepelnek a megadott rövid listában (lásd Súgó->Prefixek és Suffixek listája).</p><p>Ez az opció határozza meg, hogy mely generált üzeneteknek kell tartalmazniuk az Ön teljes 2.típusú összetett hívójelét az alap hívójele helyett. Csak akkor alkalmazható, ha Ön 2.típusú összetett hívójellel rendelkezik.</p><p>Ez az opció szabályozza a CQ-hívások megválaszolásához használt üzenetek létrehozásának módját. A generált 6. (CQ) és 5. (73) üzenetek mindig tartalmazni fogják az Ön teljes hívójelét. A JT65 és JT9 protokollok lehetővé teszik, hogy néhány szabványos üzenet az Ön teljes hívójelét tartalmazza egy másik információ, például a DX-Hívójel vagy az Ön lokátora rovására.</p><p>Az 1. üzenet választása esetén a DX-Hívójel kimarad, ami problémát jelenthet a CQ hívásokra való válaszadáskor. A 3. üzenet kiválasztása szintén kihagyja a DX-Hívójelet, és ennek és más szoftvereknek számos verziója nem fogja kinyerni a riportot. Egyiket sem választva, akkor az Ön teljes hívójele csak az 5. üzenetben szerepel (73), így a QSO partnere rossz hívójelet naplózhat.</p><p>Ezek közül egyik lehetőség sem tökéletes, a 3. üzenet még a legjobb, de ne feledje, hogy a QSO partnere nem biztos, hogy naplózza az Ön által küldött riportot.</p></body></html>Full call in Tx1Teljes hívójele a Tx1-benFull call in Tx3Teljes hívójele a Tx3-banFull call in Tx5 onlyTeljes hívójele csak a Tx5-benDisplayMegjelenítésShow outgoing transmitted messages in the Rx frequency window.A kimenő továbbított üzenetek megjelenítése az Rx-frekvencia ablakban.&Tx messages to Rx frequency windowTx üzenetek az Rx-frekvencia ablakbanShow if decoded stations are new DXCC entities or worked before.Megmutatja, hogy a dekódolt állomások új DXCC entitások-e, vagy már volt-e QSO velük korábban.Show &DXCC, grid, and worked-before statusDXCC, QRA és a volt QSO állapot megjelenítése<html><head/><body><p>Check to have decodes for a new period start at the top of the Band Activity window and not scroll off the top when the window is full.</p><p>This is to aid selecting decodes to double-click while decoding is still in progress. Use the Band Activity vertical scroll bar to reveal decodes past the bottom of the window.</p></body></html><html><head/><body><p>Jelölje be, hogy az új periódus dekódolásai a Sáv-aktivitás ablak tetején kezdődjenek, és ne gördüljön le felülről, amikor az ablak megtelt.</p><p>Ez megkönnyíti a dekódolás kiválasztását a dupla kattintáshoz, miközben a dekódolás még folyamatban van. A Sáv-aktivítás függőleges görgetősávjának segítségével az ablak alján túlfutó dekódolásokat is megjelenítheti.</p></body></html>Start new period decodes at topÚj periódus dekódolásának kezdése fentrőlShow principal prefix instead of country namePrefix megjelenítése az ország neve helyettSet the font characteristics for the application.Az alkalmazás betűjének beállítása.Font...Alkalmazás betű...Set the font characteristics for the Band Activity and Rx Frequency areas.A Sáv-aktivitás és az Rx-frekvencia területek betűjének beállítása.Decoded Text Font...Dekódolt szöveg betű...Include a separator line between periods in the band activity window.Helyezzen elválasztó sort a periódusok közé a Sáv-aktivitás ablakban.&Blank line between decoding periodsÜres sor a dekódolási periódusok közöttShow distance to DX station in miles rather than kilometers.A DX állomástól mért távolság megjelenítése kilométer helyett mérföldben.Display dista&nce in milesTávolság megjelenítése mérföldbenBehaviorViselkedésDecode after EME delayDekódolás az EME késedelem utánTx watchdog:Tx időfigyelő:<html><head/><body><p>Number of minutes before unattended transmissions are aborted</p></body></html><html><head/><body><p>A felügyelet nélkül hagyott adások megszakítása előtti percek száma</p></body></html>DisabledLetiltva minutes percSingle decodeEgyszeres dekódolás<html><head/><body><p>Some rigs are not able to process CAT commands while transmitting. This means that if you are operating in split mode you may have to uncheck this option.</p></body></html><html><head/><body><p>Egyes rigek nem képesek feldolgozni a CAT-parancsokat adás közben. Ez azt jelenti, hogy ha osztott (split) módban dolgozik, akkor előfordulhat, hogy ezt az opciót ki kell kapcsolnia.</p></body></html>Allow Tx frequency changes while transmittingTx frekvencia változtatások engedélyezése adás közbenDon't start decoding until the monitor button is clicked.Nem kezdi el a dekódolást, amíg a Vétel gombra nem kattint.Mon&itor off at startupInduláskor a Vétel ki van kapcsolva<html><head/><body><p>Check this if you wish to automatically return to the last monitored frequency when monitor is enabled, leave it unchecked if you wish to have the current rig frequency maintained.</p></body></html><html><head/><body><p>Jelölje be ezt, ha automatikusan vissza kíván térni az utoljára használt vételi frekvenciára amikor a Vétel engedélyezve van; ne jelölje ezt be, ha azt szeretné, hogy a rig aktuális frekvenciája maradjon meg.</p></body></html>Monitor returns to last used frequencyA Vétel visszatér a legutóbbi frekvenciáraAlternate F1-F6 bindingsAlternatív F1-F6 hozzárendelésekTurns off automatic transmissions after sending a 73 or any other free
text message.Kikapcsolja az automatikus adást a 73 vagy bármely más
szabad szöveges üzenet elküldése után.Di&sable Tx after sending 73Tx letiltása a 73 elküldése utánSend a CW ID after every 73 or free text message.Elküld egy CW azonosítót minden 73 vagy szabad szöveges üzenet után.CW ID a&fter 73CW ID adása a 73 utánPeriodic CW ID Inter&val:CW ID adás periódusa:Send a CW ID periodically every few minutes.
This might be required under your countries licence regulations.
It will not interfere with other users as it is always sent in the
quiet period when decoding is done.Küld egy CW azonosítót néhány percenként.
Ezt megkövetelhetik az Ön országának engedélyezési szabályai.
Ez nem zavarja a többi felhasználót, mivel ez mindig a nyugodt
időszakban kerül elküldésre, amikor a dekódolás megtörtént.Automatic transmission mode.Automatikus adás mód. Hívás elindul, aktiválja a Tx-et.Doubl&e-click on call sets Tx enableDupla klikk a hívójelre, Tx engedélyezéseCalling CQ forces Call 1stCQ-ra válasz az 1.Hívás-választóból&Radio&RádióRadio interface configuration settings.Rádió interfész konfigurációs beállítások.Settings that control your CAT interface.A CAT interfészt vezérlő beállítások.CAT ControlCAT VezérlésPort:Port:Serial port used for CAT control.CAT vezérléshez használt soros port.Serial Port ParametersCOM Port paraméterekBaud Rate:Baud Rate:Serial port data rate which must match the setting of your radio.Soros port adatátviteli sebessége, amelynek meg kell egyeznie a rádió beállításával.1200240048009600192003840057600115200<html><head/><body><p>Number of data bits used to communicate with your radio's CAT interface (usually eight).</p></body></html><html><head/><body><p>A rádió CAT interfészével való kommunikációhoz használt adatbitek száma (általában nyolc).</p></body></html>Data bitsAdat bitekData BitsData BitsD&efaultAlapért.Se&venHétE&ightNyolc<html><head/><body><p>Number of stop bits used when communicating with your radio's CAT interface</p><p>(consult you radio's manual for details).</p></body></html><html><head/><body><p>A rádió CAT interfészével való kommunikáció során használt stop bitek száma</p><p>(a részletekért tekintse meg a rádió kézikönyvét).</p></body></html>Stop bitsStop bitekStop BitsStop BitsDefaultAlapért.On&eEgyT&woKettő<html><head/><body><p>Flow control protocol used between this computer and your radio's CAT interface (usually "None" but some require "Hardware").</p></body></html><html><head/><body><p>A számítógép és a rádió CAT interfésze között használt adatáramlás-szabályozás (Flow control) protokoll (általában a "Nincs", de egyes esetekben a "Hardver" a szükséges).</p></body></html>HandshakeHandshake (Áramlás szabályozás)&NoneNincsSoftware flow control (very rare on CAT interfaces).Szoftveres adatáramlás-szabályozás (flow control) (CAT-interfészeken nagyon ritka).XON/XOFFXON/XOFF (szoftveres)Flow control using the RTS and CTS RS-232 control lines
not often used but some radios have it as an option and
a few, particularly some Kenwood rigs, require it).Adatáramlás-szabályozás (Flow control) az RTS és CTS RS-232 vezérlővonalakkal,
amelyeket nem gyakran használnak, de egyes rádióknál lehetőség van rá
és néhány, különösen egyes Kenwood készülékek megkövetelik ezt.&HardwareHardverSpecial control of CAT port control lines.Egyes állomás beállítások megkövetelik, hogy a CAT soros port RTS és/vagy DTR vezérlővonalait magas- vagy alacsony- állapotba kényszerítsük.Force Control LinesDTR/RTS CAT port vezérlő-vonalakHighMagasLowAlacsonyDTR:DTR:RTS:RTS:PTT MethodPTT Vezérlés<html><head/><body><p>No PTT activation, instead the radio's automatic VOX is used to key the transmitter.</p><p>Use this if you have no radio interface hardware.</p></body></html><html><head/><body><p>Nincs PTT-aktiválás, helyette a rádió automatikus VOX-át használja az adó kapcsolására.</p><p>Használja ezt, ha nincs rádióinterfész hardvere.</p></body></html>VO&XVOX&DTRDTRSome radios support PTT via CAT commands,
use this option if your radio supports it and you have no
other hardware interface for PTT.Egyes rádiók CAT-parancsokon keresztül támogatják a PTT-t;
használja ezt az opciót, ha a rádiója támogatja ezt, és nincs
más hardveres interfész a PTT-hez.C&ATCATR&TSRTS<html><head/><body><p>Select the RS-232 serial port utilised for PTT control, this option is available when DTR or RTS is selected above as a transmit method.</p><p>This port can be the same one as the one used for CAT control.</p><p>For some interface types the special value CAT may be chosen, this is used for non-serial CAT interfaces that can control serial port control lines remotely (OmniRig for example).</p></body></html><html><head/><body><p>Válassza ki a PTT-vezérléshez használt RS-232 soros portot, ez az opció akkor érhető el, ha fentebb a DTR vagy az RTS van kiválasztva az adás metódushoz.</p><p>Ez a port lehet ugyanaz, mint a CAT-vezérléshez használt port.</p><p>Egyes interfész típusok esetében speciális CAT-érték választható ki; ez olyan nem soros CAT interfészeknél használatos, amelyek távolról vezérelhetik a soros port vezérlővonalait (például OmniRig).</p></body></html>Modulation mode selected on radio.A rádión kiválasztott modulációs mód.ModeÜzemmód<html><head/><body><p>USB is usually the correct modulation mode,</p><p>unless the radio has a special data or packet mode setting</p><p>for AFSK operation.</p></body></html><html><head/><body><p>Általában az USB a helyes modulációs mód,</p><p>kivéve, ha a rádió rendelkezik speciális adat- vagy packet mód beállítási lehetőséggel</p><p>az AFSK működéshez.</p></body></html>US&BUSBDon't allow the program to set the radio mode
(not recommended but use if the wrong mode
or bandwidth is selected).Ne engedje, hogy a program állítsa be a rádió üzemmódját
(ez nem ajánlott, de használ, ha rossz üzemmód
vagy sávszélesség van kiválasztva.)NoneNincsData/P&ktData/PktSome radios can select the audio input using a CAT command,
this setting allows you to select which audio input will be used
(if it is available then generally the Rear/Data option is best).Egyes rádiók CAT-paranccsal ki tudják választani a hangbemenetet,
ez a beállítás lehetővé teszi, hogy kiválassza, melyik hangbemenetet használja a készülék
(ha rendelkezésre áll, akkor általában a Hátul/Data opció a legjobb).Transmit Audio SourceAdás hangforrásaRear&/DataHátul/Data&Front/MicElöl/MicRig:Rig:Poll Interval:Lekérd.időköz:<html><head/><body><p>Interval to poll rig for status. Longer intervals will mean that changes to the rig will take longer to be detected.</p></body></html><html><head/><body><p>Időköz a rádió állapotának lekérdezéséhez. A hosszabb időközök azt jelentik, hogy a rádió változásainak észlelése ritkábban történik meg.</p></body></html> s s<html><head/><body><p>Attempt to connect to the radio with these settings.</p><p>The button will turn green if the connection is successful or red if there is a problem.</p></body></html><html><head/><body><p>Próbáljon meg a beállított beállításokkal csatlakozni a rádióhoz.</p><p>A gomb zöldre vált, ha a kapcsolat sikeres, vagy pirosra, ha probléma van.</p></body></html>Test CATCAT ellenőrzéseAttempt to activate the transmitter.
Click again to deactivate. Normally no power should be
output since there is no audio being generated at this time.
Check that any Tx indication on your radio and/or your
radio interface behave as expected.Próbálja meg aktiválni az adót.
A deaktiválásához pedig kattintson újra rá. Normális esetben
nincs kimenő teljesítmény, mivel ekkor nem keletkezik hang.
Ellenőrizze, hogy a rádió és/vagy a rádióinterfész Tx-jelzései
az elvárásoknak megfelelően viselkednek-e.Test PTTPTT ellenőrzéseSplit OperationOsztott (Split) működésFake ItSzimulálRigRigA&udioA&udioAudio interface settingsAudio interfész beállítások.SouncardHangkártyaSoundcardHangkártyaSelect the audio CODEC to use for transmitting.
If this is your default device for system sounds then
ensure that all system sounds are disabled otherwise
you will broadcast any systems sounds generated during
transmitting periods.Válassza ki az adáshoz használni kívánt audio CODEC-et.
Ha ez az alapértelmezett eszköz a rendszerhangok számára,
akkor győződjön meg arról, hogy minden rendszerhang le van-e tiltva,
különben az adási periódusok alatt keletkező rendszerhangokat is adni fogja.<html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be sent.</p></body></html><html><head/><body><p>Adja meg annak az UDP-szervernek a portszámát, amelyre a WSJT-X-nek frissítéseket kell küldenie. Ha ez nulla, nem fog küldeni frissítéseket.</p></body></html>Outgoing interfaces:Kimenő interfészek:<html><head/><body><p>When sending updates to a multicast group address it is necessary to specify which network interface(s) to send them to. If the loop-back interface is multicast capable then at least that one will be selected.</p><p>For most users the loop-back interface is all that is needed, that will allow multiple other applications on the same machine to interoperate with WSJT-X. If applications running on other hosts are to receive status updates then a suitable network interface should be used.</p><p>On some Linux systems it may be necessary to enable multicast on the loop-back network interface.</p></body></html><html><head/><body><p>Amikor frissítéseket küldünk egy multicast csoportcímre, meg kell adni, hogy melyik hálózati interfész(ek)re küldjük a frissítéseket. Ha a loop-back interfész (visszacsatolási felület) multicast-képes, akkor az legyen kiválasztva.</p><p>A legtöbb felhasználó számára csak a visszacsatolási felületre van szükség, amely lehetővé teszi, hogy ugyanazon a gépen több más alkalmazás is együttműködjön a WSJT-X-el. Ha a más gépeken futó alkalmazásoknak állapotfrissítéseket kell kapniuk, akkor egy megfelelő hálózati interfészt kell használni.</p><p>Némely Linux rendszereken szükség lehet a multicast engedélyezésére a loop-back hálózati interfészen.</p></body></html><html><head/><body><p>Sets the number or router hops that multicast datagrams are allowed to make. Almost everyone should set this to 1 to keep outgoing multicast traffic withn the local subnet.</p></body></html><html><head/><body><p>Beállítja a multicast (többes-küldéses) adatcsomag átvitelnek engedélyezett útválasztó ugrások számát. Ezt szinte mindenkinek 1-re kell állítania, hogy a kimenő multicast forgalom a helyi alhálózaton belül maradjon.</p></body></html>Multicast TTL:Multicast (többcímű) TTL:Days since last uploadAz utolsó feltöltés óta eltelt napokSelect the audio CODEC to use for receiving.Válassza ki a vételhez használni kívánt audio CODEC-et.&Input:Bemenet:Select the channel to use for receiving.Válassza ki a vételhez használni kívánt hangcsatornát.MonoMonoLeftBalRightJobbBothSztereoSelect the audio channel used for transmission.
Unless you have multiple radios connected on different
channels; then you will usually want to select mono or
both here.Válassza ki az adáshoz használt hangcsatornát.
Hacsak nincs több rádiója, amelyek csatlakoztatva vannak
a különböző csatornákhoz, akkor itt általában a mono, vagy
a sztereo csatornát kell kiválasztani.Enable VHF and submode featuresVHF és almód funkciók engedélyezéseOu&tput:Kimenet:Save DirectoryMentési könyvtárLoc&ation:Helye:Path to which .WAV files are saved.A .WAV fájlok mentésének elérési útja.TextLabelTextLabelClick to select a different save directory for .WAV files.Kattintson erre a gombra egy másik mentési könyvtár kiválasztásához a .WAV fájlok számára.S&electVálasztásAzEl DirectoryAzEl könyvtárLocation:Helye:SelectVálasztásPower Memory By BandEmlékezzen a sávonkénti teljesítmény beállításokra.Remember power settings by bandTeljesítmény sávonkénti megőrzéseEnable power memory during transmitAdásteljesítmény megőrzésének engedélyezéseTransmitAdásEnable power memory during tuningHangolási teljesítmény megőrzésének engedélyezéseTuneHangolásTx &MacrosTx &MakrókCanned free text messages setupSzabad "konzerv" szöveges üzenetek beállítása.&AddHozzáad&DeleteTörölDrag and drop items to rearrange order
Right click for item specific actions
Click, SHIFT+Click and, CRTL+Click to select itemsA sorrend átrendezéséhez húzza át az elemeket.
Kattintson a jobb gombbal ide az elemspecifikus műveletekhez.
Kattintás, SHIFT+Kattintás és CRTL+Kattintás az elemek kiválasztásához használhatók.Reportin&gRiportReporting and logging settingsRiport és naplózási beállítások.LoggingNaplózásThe program will pop up a partially completed Log QSO dialog when you send a 73 or free text message.Egy 73, vagy szabad szöveges üzenet elküldésekor felugrik egy részben kitöltött QSO naplózó párbeszédpanel.Promp&t me to log QSOA QSO naplózásakor megerősítést kérOp Call:Op. hívójele:Some logging programs will not accept the type of reports
saved by this program.
Check this option to save the sent and received reports in the
comments field.Egyes naplózó programok nem fogadják el az e program által mentett riport típusokat.
Jelölje be ezt az opciót, ha az elküldött és vett riportokat a megjegyzés mezőbe szeretné menteni.d&B reports to commentsdB riport mentése a megjegyzéshezCheck this option to force the clearing of the DX Call
and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent.Jelölje be ezt a lehetőséget a DX Hívójel és DX QRA mezők törléséhez,
amikor egy 73 vagy szabad szöveges üzenet elküldésre kerül.Clear &DX call and grid after loggingDX Hívójel és QRA törlése a naplózás után<html><head/><body><p>Some logging programs will not accept WSJT-X mode names.</p></body></html><html><head/><body><p>Egyes naplózó programok nem fogadják el a WSJT-X üzemmódneveket.</p></body></html>Con&vert mode to RTTYÜzemmód átalakítása RTTY-re<html><head/><body><p>The callsign of the operator, if different from the station callsign.</p></body></html><html><head/><body><p>Az operátor hívójele, ha eltér az állomás hívójelétől.</p></body></html><html><head/><body><p>Check to have QSOs logged automatically, when complete.</p></body></html><html><head/><body><p>Jelölje be, hogy a QSO-k automatikusan naplózva legyenek, ha befejeződtek.</p></body></html>Log automatically (contesting only)Automatikus naplózás (csak versenyzéskor)Network ServicesHálózati szolgáltatásokEnable &PSK Reporter SpottingPSK Reporter-hez spot küldés engedélyezéseUDP ServerUDP-SzerverUDP Server:UDP-Szerver:<html><head/><body><p>Optional hostname of network service to receive decodes.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable the broadcasting of UDP status updates.</p></body></html><html><head/><body><p>A dekódolások fogadására szolgáló hálózati szolgáltatás opcionális hostneve.</p><p>Formátumok:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>A mező törlése letiltja az UDP állapotfrissítések továbbítását.</p></body></html>UDP Server port number:UDP-Szerver port száma:<html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Ha ez engedélyezve van, a WSJT-X elfogad bizonyos viszontkéréseket a dekódoló üzeneteket fogadó UDP-szervertől.</p></body></html>Accept UDP requestsFogadja el az UDP kéréseket<html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html><html><head/><body><p>Egy bejövő UDP-kérés elfogadását jelzi. Ennek az opciónak a hatása az operációs rendszertől és az ablakkezelőtől függően változik, a célja az, hogy a bejövő UDP-kérés elfogadásáról értesítsen, még akkor is, ha ez az alkalmazás minimalizálva vagy elrejtve van.</p></body></html>Notify on accepted UDP requestÉrtesítsen elfogadott UDP kérésről<html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html><html><head/><body><p>Visszaállítja az ablakot a minimalizált állapotból, ha egy UDP-kérés elfogadásra kerül.</p></body></html>Accepted UDP request restores windowElfogadott UDP kérés visszaállítja az ablakotSecondary UDP Server (deprecated)Másodlagos UDP-Szerver (elavult)<html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html><html><head/><body><p>Ha be van jelölve, a WSJT-X a naplózott QSO-t ADIF formátumban továbbítja a megadott hostnévre és portra. </p></body></html>Enable logged contact ADIF broadcastEngedélyezi a naplózott QSO ADIF formátumú küldésétServer name or IP address:Szerver neve, vagy IP-címe:<html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html><html><head/><body><p>Az N1MM Logger+ program opcionális gépneve az ADIF UDP továbbítások fogadására. Ez általában a 'localhost' vagy a 127.0.0.1 ip cím.</p><p>Formátumok:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>A mező törlése letiltja az ADIF-információk UDP-n keresztüli továbbítását.</p></body></html>Server port number:Szerver port száma:<html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html><html><head/><body><p>Adja meg a portszámot, amelyet a WSJT-X az ADIF-naplóadatok UDP-továbbításához használ. Az N1MM Logger-nél ennek 2333-nak kell lennie. Ha ez nulla, akkor nem fog frissítéseket sugározni.</p></body></html>FrequenciesFrekvenciákDefault frequencies and band specific station details setupAlapértelmezett frekvenciák és sávspecifikus állomásadatok beállítása.<html><head/><body><p>See "Frequency Calibration" in the WSJT-X User Guide for details of how to determine these parameters for your radio.</p></body></html><html><head/><body><p>A WSJT-X felhasználói kézikönyvben a "Frekvencia kalibrálás" című fejezetben talál részleteket arról, hogyan határozza meg ezeket a paramétereket a rádiója számára.</p></body></html>Frequency CalibrationFrekvencia kalibrálásSlope:Meredekség: ppm ppmIntercept:Eltérés: Hz HzWorking FrequenciesMunkafrekvenciák<html><head/><body><p>Right click to maintain the working frequencies list.</p></body></html><html><head/><body><p>Kattintson a jobb gombbal a munkafrekvenciák listájának kezeléséhez.</p></body></html>Station InformationÁllomás információkItems may be edited.
Right click for insert and delete options.Az egyes tételek szerkeszthetők.
Jobb klikk a beillesztési és törlési lehetőségekhez.ColorsSzínekDecode HighlightlingA dekódolt üzenetek színjelölése<html><head/><body><p>Enable or disable using the check boxes and right-click an item to change or unset the foreground color, background color, or reset the item to default values. Drag and drop the items to change their priority, higher in the list is higher in priority.</p><p>Note that each foreground or background color may be either set or unset, unset means that it is not allocated for that item's type and lower priority items may apply.</p></body></html><html><head/><body><p>Engedélyezhet vagy tilthat a jelölőnégyzetek segítségével; és rákattintva a jobb gombbal egy elemre,annak előtérszínét, háttérszínét módosíthatja vagy megszüntetheti, vagy visszaállíthatja az elemet az alapértelmezett értékeire. Húzza át az elemeket a prioritásuk módosításához; a listában a feljebb lévő pozíció a magasabb prioritású.</p><p>Vegye figyelembe, hogy minden egyes előtér- vagy háttérszín lehet beállított vagy nem beállított; a be nem állított azt jelenti, hogy az nincs hozzárendelve az adott elem típusához, és alacsonyabb prioritású elemként lehet érvényben.</p></body></html><html><head/><body><p>Push to reset all highlight items above to default values and priorities.</p></body></html><html><head/><body><p>Nyomja meg az összes fenti kiemelt elem alapértelmezett értékre és prioritásra való visszaállításához.</p></body></html>Reset HighlightingAlapértelmezettre visszaállítás<html><head/><body><p>Check to indicate new DXCC entities, grid squares, and callsigns per mode.</p></body></html><html><head/><body><p>Jelölje be az új DXCC entitások,QRA négyzetek és hívójelek üzemmódonkénti kiemelten jelöléséhez.</p></body></html>Highlight by ModeKiemelten jelölés üzemmódonként<html><head/><body><p>Click to scan the wsjtx_log.adi ADIF file again for worked before information</p></body></html><html><head/><body><p>Kattintson a gombra a wsjtx_log.adi ADIF fájl ismételt átvizsgálásához a korábbi információk feldolgozásához.</p></body></html>How this program activates the PTT on your radio?Így aktiválhatja ez a program a PTT-t a rádión<html><head/><body><p>Use the RS-232 DTR control line to toggle your radio's PTT, requires hardware to interface the line.</p><p>Some commercial interface units also use this method.</p><p>The DTR control line of the CAT serial port may be used for this or a DTR control line on a different serial port may be used.</p></body></html><html><head/><body><p>Használja az RS-232 DTR vezérlővonalat a rádió PTT-jének kapcsolásához, a vonal csatlakoztatásához hardver szükséges.</p><p>Egyes kereskedelmi interfészegységek is használják ezt a módszert.</p><p>A CAT soros portjának DTR vezérlővonala használható erre a célra, vagy egy másik soros porton lévő DTR vezérlővonal is használható.</p></body></html><html><head/><body><p>Use the RS-232 RTS control line to toggle your radio's PTT, requires hardware to interface the line.</p><p>Some commercial interface units also use this method.</p><p>The RTS control line of the CAT serial port may be used for this or a RTS control line on a different serial port may be used. Note that this option is not available on the CAT serial port when hardware flow control is used.</p></body></html><html><head/><body><p>Használja az RS-232 RTS vezérlővonalat a rádió PTT-jének kapcsolásához, a vonal csatlakoztatásához hardver szükséges.</p><p>Egyes kereskedelmi interfészegységek is használják ezt a módszert.</p><p>A CAT soros portjának RTS vezérlővonala használható erre a célra, vagy egy másik soros porton lévő RTS vezérlővonal is használható. Vegye figyelembe, hogy ez az opció nem áll rendelkezésre a CAT soros porton, ha hardveres adatáramlás szabályozás (flow control) van használva.</p></body></html>If this is available then it is usually the correct mode for this program.Ha ez rendelkezésre áll, akkor általában ez a megfelelő üzemmód ehhez a programhoz.<html><head/><body><p>The program can send your station details and all decoded signals with grid squares as spots to the http://pskreporter.info web site.</p><p>This is used for reverse beacon analysis which is very useful for assessing propagation and system performance.</p></body></html><html><head/><body><p>A program el tudja küldeni az Ön állomásának adatait és az összes dekódolt jelet a QRA négyzetekkel együtt spot-ként a http://pskreporter.info weboldalra.</p><p>Ez a fordított jeladóelemzésre (reverse beacon) szolgál, ami nagyon hasznos a terjedés és a rendszer hatékonyságának felméréséhez.</p></body></html><html><head/><body><p>Check this option if a reliable connection is needed</p><p>Most users do not need this, the default uses UDP which is more efficient. Only check this if you have evidence that UDP traffic from you to PSK Reporter is being lost.</p></body></html><html><head/><body><p>Jelölje be ezt az opciót, ha megbízható kapcsolatra van szükség.</p><p>A legtöbb felhasználónak erre nincs szüksége, az alapértelmezett UDP-t használja, ami hatékonyabb. Csak akkor jelölje be ezt, ha bizonyítéka van arra, hogy az Öntől a PSK Reporter felé irányuló UDP-forgalom elveszik.</p></body></html>Use TCP/IP connectionTCP/IP kapcsolat használatRescan ADIF LogADIF Log újraInclude extra WAE entitiesExtra WAE entitások feltüntetéseCheck to for grid highlighting to only apply to unworked grid fieldsJelölje be, ha csak a nem megcsinált QRA lokátormezőkre szeretné alkalmazni a QRA kiemelten jelölést.Only grid Fields soughtCsak a QRA mezők keresettek<html><head/><body><p>Controls for Logbook of the World user lookup.</p></body></html><html><head/><body><p>A LoTW felhasználóinak keresésének vezérlő elemei.</p></body></html>Logbook of the World User ValidationLoTW hiteles felhasználókUsers CSV file URL:Felhasználók CSV-fájl URL-e:<html><head/><body><p>URL of the ARRL LotW user's last upload dates and times data file which is used to highlight decodes from stations that are known to upload their log file to LotW.</p></body></html><html><head/><body><p>Az ARRL LotW felhasználók, utolsó feltöltési dátumát és időpontját tartalmazó adatfájljának URL-címe, amely azon állomások dekódolásainak kiemelésére szolgál, amelyekről tudható, hogy feltöltik naplófájljukat a LotW-be.</p></body></html>URLURLhttps://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csv<html><head/><body><p>Push this button to fetch the latest LotW user's upload date and time data file.</p></body></html><html><head/><body><p>Nyomja meg ezt a gombot a LotW-felhasználók legutóbbi feltöltési dátum és idő adatfájljának letöltéséhez.</p></body></html>Fetch NowLekérés mostAge of last upload less than:Utolsó feltöltések ezen belül:<html><head/><body><p>Adjust this spin box to set the age threshold of LotW user's last upload date that is accepted as a current LotW user.</p></body></html><html><head/><body><p>Állítsa be ezt a görgethető mezőt, az ezen időkorláton belül feltöltő LoTW felhasználók lesznek kiemelten jelölve.</p></body></html> days napAdvancedHaladó<html><head/><body><p>User-selectable parameters for JT65 VHF/UHF/Microwave decoding.</p></body></html><html><head/><body><p>Felhasználó által választható paraméterek a JT65 VHF/UHF/Mikrohullámú dekódoláshoz.</p></body></html>JT65 VHF/UHF/Microwave decoding parametersJT65 VHF/UHF/Mikrohullámú dekódolási paraméterekRandom erasure patterns:Véletlen törlési minták:<html><head/><body><p>Maximum number of erasure patterns for stochastic soft-decision Reed Solomon decoder is 10^(n/2).</p></body></html><html><head/><body><p>A törlési minták maximális száma a sztochasztikus (véletlenszerű) lágy döntési Reed Solomon dekóder esetén 10^(n/2).</p></body></html>Aggressive decoding level:Agresszív dekódolási szint:<html><head/><body><p>Higher levels will increase the probability of decoding, but will also increase probability of a false decode.</p></body></html><html><head/><body><p>A magasabb szintek növelik a dekódolás valószínűségét, de növelik a téves dekódolás valószínűségét is.</p></body></html>Two-pass decodingKétmenetes dekódolásSpecial operating activity: Generation of FT4, FT8, and MSK144 messagesSpeciális működési tevékenység: FT4, FT8 és MSK144 üzenetek generálása<html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Hound operator calling the DX.</p></body></html><html><head/><body><p>FT8 DXpedíció mód: Vadász operátor hívja a DX-et.</p></body></html>HoundVadász<html><head/><body><p>North American VHF/UHF/Microwave contests and others in which a 4-character grid locator is the required exchange.</p></body></html><html><head/><body><p>Észak-amerikai VHF/UHF/Mikrohullámú versenyek és egyéb olyan versenyek, amelyeken a 4 karakteres QRA lokátor a szükséges kontrol-szám.</p></body></html>NA VHF ContestNA VHF Contest<html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Fox (DXpedition) operator.</p></body></html><html><head/><body><p>FT8 DXpedíció mód: Fox (DXpedíció) operátor.</p></body></html>FoxFox<html><head/><body><p>European VHF+ contests requiring a signal report, serial number, and 6-character locator.</p></body></html><html><head/><body><p>Európai VHF+ versenyek, amelyek jel-jellemzést, sorozatszámot és 6 karakteres lokátort igényelnek.</p></body></html>EU VHF ContestEU VHF Contest<html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup and similar contests. Exchange is US state, Canadian province, or "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup és hasonló versenyek. A kontrol-szám az US állam, kanadai tartomány, vagy "DX".</p></body></html>R T T Y RoundupR T T Y RoundupRTTY Roundup messagesRTTY Roundup exchangeRTTY Roundup exchangeRTTY RU Exch:RTTY RU Exch:NJ<html><head/><body><p>ARRL Field Day exchange: number of transmitters, Class, and ARRL/RAC section or "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>ARRL Field Day kontrol-szám: adók száma, Class, és ARRL/RAC szekció vagy "DX".</p></body></html>A R R L Field DayA R R L Field DayARRL Field DayARRL Field DayField Day exchangeField Day exchangeFD Exch:FD Exch:6A SNJ<html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html><html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html>WW Digital ContestWW Digital ContestWW Digi ContestWW Digi ContestMiscellaneousEgyebekDegrade S/N of .wav file: .wav fájl S/N rontás:For offline sensitivity testsEgyedi érzékenységi tesztekhez. dB dBReceiver bandwidth:Vevő sávszélesség: Hz HzTx delay:Tx késleltetés:Minimum delay between assertion of PTT and start of Tx audio.Minimális késleltetés a PTT aktívvá válása és a Tx hang indítása között. s sTone spacingHangok közötti távolság<html><head/><body><p>Generate Tx audio with twice the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-2 before generating RF.</p></body></html><html><head/><body><p>Tx hangot generál a normál hangtávolság kétszeresével. Olyan speciális LF/MF adókhoz szánták, amelyek 2-vel osztást használnak az RF generálása előtt.</p></body></html>x 2x 2<html><head/><body><p>Generate Tx audio with four times the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-4 before generating RF.</p></body></html><html><head/><body><p>Tx hangot generál a normál hangtávolság négyszeresével. Olyan speciális LF/MF adókhoz szánták, amelyek 4-gyel osztást használnak az RF generálása előtt.</p></body></html>x 4 x 4 Waterfall spectraVízesés spektrumLow sidelobesKis oldaljelekMost sensitiveLegérzékenyebb<html><head/><body><p>Discard (Cancel) or apply (OK) configuration changes including</p><p>resetting the radio interface and applying any soundcard changes</p></body></html><html><head/><body><p>Vesse el (Mégse) vagy alkalmazza (OK) a konfigurációs módosításokat, beleértve</p><p>a rádióinterfész alaphelyzetbe állítását, és a hangkártya módosításainak végrehajtását</p></body></html>mainFailed to create a temporary directoryNem sikerült létrehozni egy ideiglenes könyvtáratPath: "%1"Út: "%1"Failed to create a usable temporary directoryNem sikerült létrehozni egy használható ideiglenes könyvtáratAnother application may be locking the directoryLehet, hogy egy másik alkalmazás zárolja a könyvtáratFailed to create data directoryAz adatkönyvtár létrehozása sikertelenpath: "%1"út: "%1"Shared memory errorMegosztott memória hibaUnable to create shared memory segmentNem sikerült létrehozni megosztott memória szegmenstSub-process errorAl-folyamat hibaFailed to close orphaned jt9 processNem sikerült bezárni az elárvult jt9 folyamatotwf_palette_design_dialogPalette DesignerPaletta tervező<html><head/><body><p>Double click a color to edit it.</p><p>Right click to insert or delete colors.</p><p>Colors at the top represent weak signals</p><p>and colors at the bottom represent strong</p><p>signals. You can have up to 256 colors.</p></body></html><html><head/><body><p>Egy szín szerkesztéséhez kattintson duplán a színre.</p><p>Jobb kattintás a színek beszúrásához vagy törléséhez.</p><p>A felső színek a gyenge jeleket,</p><p>az alsó színek az erős</p><p>jeleket reprezentálják. Legfeljebb 256 szín választható.</p></body></html>