AbstractLogWindow&Delete ...刪除(&D) ...AbstractLogWindow::implConfirm Delete確認刪除Are you sure you want to delete the %n selected QSO(s) from the log?是否確定要從日誌中刪除 %n 的通聯資料?AstroDoppler tracking多普勒追蹤<html><head/><body><p>One station does all Doppler shift correction, their QSO partner receives and transmits on the sked frequency.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p></body></html><html><head/><body><p>一個站執行所有多普勒換檔校正, 他們的通聯合作夥伴接收和傳輸 sked 頻率.</p><p>如果無線電設備在傳輸單校正時不接受 CAT QSY 命令則在整個傳輸期間應用.</p></body></html>Full Doppler to DX Grid全多普勒到 DX 網格<html><head/><body><p>Transmit takes place on sked frequency and receive frequency is corrected for own echoes. </p><p>This mode can be used for calling CQ, or when using Echo mode.</p></body></html><html><head/><body><p>傳輸以 sked 頻率進行, 接收頻率被校正為自己的回波. </p><p>此模式可用於呼叫 CQ 或使用回波模式時.</p></body></html>Own Echo自己的回波<html><head/><body><p>Both stations correct for Doppler shift such that they would be heard on the moon at the sked frequency.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p><p>Use this option also for Echo mode.</p></body></html><html><head/><body><p>兩個站都對多普勒移位進行校正, 這樣它們就會在月球上以sked頻率聽到.</p><p>如果無線電設備在傳輸單校正時不接受 CAT QSY 命令, 則在整個傳輸期間應用.</p><p>對於回音模式也使用此選項</p></body></html>Constant frequency on Moon月球上恆定頻率<html><head/><body><p>DX station announces their TX Freq, which is entered as the Sked Freq. Correction applied to RX and TX so you appear on the DX's station's own echo Freq.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p></body></html><html><head/><body><p>DX電臺宣佈其發送頻率, 這是輸入作為Sked頻率修正應用於接收和發送, 所以你出現在DX電臺自己的回波頻率.</p><p>如果無線電設備在傳輸單個校正時不接受 CAT QSY 命令則在整個傳輸期間應用.</p></body></html>On DX Echo在 DX 回波<html><head/><body><p>Tune radio manually and select this mode to put your echo on the same frequency.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p></body></html><html><head/><body><p>手動調諧無線電設備並選擇此模式, 將回波置於相同頻率.</p><p>如果無線電設備在傳輸單個校正時不接受 CAT QSY 命令則在整個傳輸期間應用.</p></body></html>Call DX呼叫 DX<html><head/><body><p>No Doppler shift correction is applied. This may be used when the QSO partner does full Doppler correction to your grid square.</p></body></html><html><head/><body><p>未應用多普勒換檔校正. 當通聯合作夥伴對網格方進行完全多普勒校正時可能會使用.</p></body></html>None無Sked frequencySked 頻率0Rx:接收:Tx:發送:<html><head/><body><p>Press and hold the CTRL key to adjust the sked frequency manually with the rig's VFO dial or enter frequency directly into the band entry field on the main window.</p></body></html><html><head/><body><p>按住 CTRL 鍵使用手動 sked 頻率與無線電設備 VFO 將頻率直接撥入主視窗中的頻段輸入欄位.</p></body></html>Astro Data天體資料Astronomical Data天文資料Doppler Tracking Error多普勒跟蹤錯誤Split operating is required for Doppler tracking多普勒跟蹤需要異頻操作Go to "Menu->File->Settings->Radio" to enable split operation至 "選單->檔案->設定->無線電設備" 啟用異頻操作BandsBand name波段名稱Lower frequency limit頻率下限Upper frequency limit頻率上限Band波段Lower Limit下限Upper Limit上限CAboutDlgAbout WSJT-X關於 WSJT-XOK確定CPlotter&Set Rx && Tx Offset設定接收 && 發送偏頻(&S)CabrilloLogFreq(MHz)頻率(兆赫)Mode模式Date & Time(UTC)日期和時間(UTC)Call呼號Sent發出Rcvd接收Band波段CabrilloLogWindowContest Log競賽日誌<html><head/><body><p>Right-click here for available actions.</p></body></html><html><head/><body><p>點擊右鍵查看可用動作.</p></body></html>Right-click here for available actions.點擊右鍵查看可用動作.CallsignDialogCallsign呼號ColorHighlightingK1ABCCQ in messageCQ 在訊息內My Call in message我呼號在訊息內Transmitted message發送訊息New DXCC新DXCCNew Grid新網格New DXCC on Band新DXCC 波段New Call新呼號New Grid on Band新網格 波段New Call on Band新呼號 波段Uploads to LotW上傳至 LotWNew Continent新大洲New Continent on Band新大洲 波段New CQ Zone新 CQ區New CQ Zone on Band新CQ區 波段New ITU Zone新 ITU區New ITU Zone on Band新ITU區 波段Configuration::impl&Delete刪除(&D)&Insert ...插入(&I) ...Failed to create save directory無法建立儲存目錄path: "%1%目錄: "%1%Failed to create samples directory無法建立範例目錄path: "%1"目錄: "%1"&Load ...載入(&L)...&Save as ...另存為(&S) ...&Merge ...合併(&M) ...&Reset重置(&R)Serial Port:串口:Serial port used for CAT control用於CAT控制的序列埠Network Server:網路伺服器:Optional hostname and port of network service.
Leave blank for a sensible default on this machine.
Formats:
hostname:port
IPv4-address:port
[IPv6-address]:port可選主機名和網路服務埠.
為無線電設備合理預設值保留空白.
格式:
主機名:埠號
IP v4-地址:埠號
[IPv6-地址]:埠號USB Device:USB設備:Optional device identification.
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]可選設備標識.
為無線電設備合理預設值保留空白.
格式:
[VID[:PID[:供應商[:產品]]]]Invalid audio input device無效的音頻輸入設備Invalid audio output device無效的音頻輸出設備Invalid PTT method無效的PTT方法Invalid PTT port無效的PTT埠號Invalid Contest Exchange無效的競賽交換數據You must input a valid ARRL Field Day exchange您必須輸入有效的 ARRL Field Day交換數據You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchange您必須輸入有效的 ARRL RTTY Roundup 交換數據Pending DNS lookup, please try again later等待 DNS 尋找, 請稍後再試Reset Decode Highlighting重置解碼突出顯示Reset all decode highlighting and priorities to default values將所有解碼突出顯示和優先順序重置為預設值WSJT-X Decoded Text Font ChooserWSJT-X 解碼文本字型選擇UDP server DNS lookup failedUDP 伺服器 DNS 尋找失敗MAC-ambiguous multicast groups addresses not supportedMAC 模棱兩可的多播組位址不受支援Load Working Frequencies載入工作頻率Frequency files (*.qrg);;All files (*.*)頻率檔案 (*.qrg);;所有檔案 (*.*)Replace Working Frequencies替換工作頻率Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?是否確實要放棄當前工作頻率, 並將其替換為載入的頻率?Merge Working Frequencies合併工作頻率Not a valid frequencies file不是有效的頻率檔案Incorrect file magic不正確的檔案內容Version is too new版本太新Contents corrupt內容已損壞Save Working Frequencies儲存工作頻率Only Save Selected Working Frequencies只儲存選取的工作頻率Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.是否確定要只儲存目前選擇的工作頻率? 按一下 否 可儲存所有.Reset Working Frequencies重置工作頻率Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?您確定要放棄您當前的工作頻率並用預設值頻率替換它們嗎?Save Directory儲存目錄AzEl DirectoryAzEl 目錄Rig control error無線電設備控制錯誤Failed to open connection to rig無法開啟無線電設備的連接Rig failure無線電設備故障Not foundaudio device missing音訊設備未找到DXLabSuiteCommanderTransceiverFailed to connect to DX Lab Suite Commander
無法連接到DX Lab Suite Commander
DX Lab Suite Commander didn't respond correctly reading frequency: DX Lab Suite Commander讀取頻率沒有正確響應: DX Lab Suite Commander sent an unrecognised TX state: DX Lab Suite Commander 發送了一個無法識別的發送狀態: DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX status: DX Lab Suite Commander 沒有測試正確響應輪詢發送狀態: DX Lab Suite Commander rig did not respond to PTT: DX Lab Suite Commander 未響應無線電設備發送PTT: DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling frequency: DX Lab Suite Commander 沒有正確響應輪詢頻率: DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX frequency: DX Lab Suite Commander 沒有正確響應輪詢發送頻率: DX Lab Suite Commander sent an unrecognised split state: DX Lab Suite Commander 發送了一個無法識別的異頻狀態: DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling split status: DX Lab Suite Commander 沒有正確響應輪詢異頻狀態: DX Lab Suite Commander sent an unrecognised mode: "DX Lab Suite Commander 發送了一個無法識別的模式: "DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling mode: DX Lab Suite Commander 沒有正確響應輪詢模式: DX Lab Suite Commander send command failed
DX Lab Suite Commander 發送命令失敗
DX Lab Suite Commander send command failed "%1": %2
DX Lab Suite Commander 發送命令失敗 "%1": %2
DX Lab Suite Commander send command "%1" read reply failed: %2
DX Lab Suite Commander 發送命令 "%1" 讀取回復失敗: %2
DX Lab Suite Commander retries exhausted sending command "%1"DX Lab Suite Commander 發送命令重試失敗 "%1"DX Lab Suite Commander sent an unrecognized frequencyDX Lab Suite Commander 發送了無法識別的頻率DecodeHighlightingListView&Foreground color ...字型顏色(&F) ...Choose %1 Foreground Color選擇 %1 字型顏色&Unset foreground color清除字型顏色(&U)&Background color ...底色(&B) ...Choose %1 Background Color選擇 %1 底色U&nset background color清除底色(&n)&Reset this item to defaults將此項重置為預設值(&R)DecodeHighlightingModelCQ in messageCQ 訊息My Call in message我的訊息Transmitted message發送訊息New DXCC新DXCCNew DXCC on Band新DXCC 波段New Grid新網格New Grid on Band新網格 波段New Call未曾通聯過New Call on Band未曾通聯過 波段New Continent新大洲New Continent on Band新大洲 波段New CQ Zone新 CQ 區New CQ Zone on Band新 CQ 區 波段New ITU Zone新 ITU 區New ITU Zone on Band新 ITU 區 波段LoTW UserLoTW用戶f/g unset字型顏色未設定b/g unset背景顏色未設定Highlight Type突出顯示類型Designer&Delete刪除(&D)&Insert ...插入(&I) ...Insert &after ...插入之後(&a)...Import Palette導入主題Palettes (*.pal)調色板 (*.pal)Export Palette匯出調色板DialogGray time:灰線時間:DirectoryFile檔案Progress進度URL Error網址錯誤Invalid URL:
"%1"無效的網址:
"%1"JSON ErrorJSON錯誤Contents file syntax error %1 at character offset %2內容檔案語法錯誤 %1 字符偏移量 %2Contents file top level must be a JSON array檔案內容頂層必須是JSON陣列File System Error檔案系統錯誤Failed to open "%1"
Error: %2 - %3無法開啟 "%1"
錯誤: %2 - %3Contents entries must be a JSON array輸入內容必須是 JSON 陣列Contents entries must have a valid type輸入內容必須具有有效的類型Contents entries must have a valid name輸入內容必須具有有效的名稱Contents entries must be JSON objects輸入內容必須是 JSON 物件Contents directories must be relative and within "%1"目錄內容必須是相對的並且在 "%1"Network Error網路錯誤Authentication required需要認證DisplayText&Erase清除(&E)EchoGraphEcho Graph回波圖<html><head/><body><p>Compression factor for frequency scale</p></body></html><html><head/><body><p>頻率刻度的壓縮係數</p></body></html>Bins/Pixel 點/像素 Gain增益<html><head/><body><p>Echo spectrum gain</p></body></html><html><head/><body><p>回波頻譜增益</p></body></html>Zero準位<html><head/><body><p>Echo spectrum zero</p></body></html><html><head/><body><p>回波頻譜零度</p></body></html><html><head/><body><p>Smoothing of echo spectrum</p></body></html><html><head/><body><p>回波頻譜平滑</p></body></html>Smooth 平滑 <html><head/><body><p>Number of echo transmissions averaged</p></body></html><html><head/><body><p>平均回波傳輸次數</p></body></html>N: 0<html><head/><body><p>Click to cycle through a sequence of colors and line widths.</p></body></html><html><head/><body><p>單擊以循環顯示一系列顏色和線條寬度.</p></body></html>Colors顏色EmulateSplitTransceiverEmulated split mode requires rig to be in simplex mode模擬異頻模式要求無線電設備處於單工模式EqualizationToolsDialog::implEqualization Tools均衡工具Phase相位Freq (Hz)頻率 (赫茲)Phase (Π)相位 (Π)Delay (ms)延遲 (ms)Measured測量Proposed提出Current當前Group Delay組延遲Amplitude振幅Relative Power (dB)相對功率 (分貝)Reference參考Phase ...開啟檔案 ...Refresh更新Discard Measured放棄測量ExistingNameDialogConfiguration to Clone From從複製中的設定&Source Configuration Name:來源設定名稱(&S):ExportCabrilloDialog對話框Location:位置:SNJContest:競賽:ARRL-RTTYCallsign:呼號:Category-Operator: 類別-操作員: SINGLE-OPCategory-Transmitter:類別-發送機:ONECategory-Power:類別-功率:LOWCategory-Assisted:類別-協助:NON-ASSISTEDCategory-Band:類別-波段:ALLClaimed-Score:聲稱-得分:Operators:操作員:Club:俱樂部:Name:姓名:Address:地址:Save Log File儲存日誌檔案Cabrillo Log (*.cbr)Cabrillo Log (*.cbr)Cannot open "%1" for writing: %2無法開啟 "%1" 用於寫入: %2Export Cabrillo File Error匯出卡布裡略檔案錯誤FastGraphFast Graph快速圖Waterfall gain瀑布增益Waterfall zero瀑布零度Spectrum zero頻譜零度<html><head/><body><p>Set reasonable levels for gain and zero sliders.</p></body></html><html><head/><body><p>為增益和零滑塊設定合理的水平.</p></body></html>Auto Level自動電平FoxLog::implDate & Time(UTC)日期與時間(UTC)Call呼號Grid網格Sent發出Rcvd接收Band波段FoxLogWindowFox Log狐狸日誌<html><head/><body><p>Right-click here for available actions.</p></body></html><html><head/><body><p>按右鍵此處查看可用操作.</p></body></html>Callers:呼叫者:NIn progress:正在處理中:Rate:率:&Export ADIF ...匯出 ADIF(&E) ...Export ADIF Log File匯出 ADIF 日誌檔案ADIF Log (*.adi)ADIF 日誌 (*.adi)Export ADIF File Error匯出 ADIF 日誌檔案錯誤Cannot open "%1" for writing: %2無法開啟 "%1" 以進行寫入: %2&Reset ...重置(&R) ...Confirm Reset確認重置Are you sure you want to erase file FoxQSO.txt and start a new Fox log?是否確實要清除 FoxQSO.txt 檔案並使用新的狐狸日誌?FrequencyDialogAdd Frequency新增頻率IARU &Region:IA&RU 區域:&Mode:模式(&M):&Frequency (MHz):頻率 (M&Hz):FrequencyList_v2IARU RegionIARU 區域Mode模式Frequency頻率Frequency (MHz)頻率 (兆赫)HRDTransceiverFailed to connect to Ham Radio Deluxe
無法連接到 Ham Radio Deluxe
Failed to open file "%1": %2.無法開啟檔案 "%1": %2.Ham Radio Deluxe: no rig foundHam Radio Deluxe: 未找到無線電設備Ham Radio Deluxe: rig doesn't support modeHam Radio Deluxe: 無線電設備不支援模式Ham Radio Deluxe: sent an unrecognised modeHam Radio Deluxe: 發送了一個無法識別的模式Ham Radio Deluxe: item not found in %1 dropdown listHam Radio Deluxe: 在 %1 下拉清單中找不到項目Ham Radio Deluxe: button not availableHam Radio Deluxe: 按鈕不可用Ham Radio Deluxe didn't respond as expectedHam Radio Deluxe 沒有如預期的那樣響應Ham Radio Deluxe: rig has disappeared or changedHam Radio Deluxe: 無線電設備已經消失或改變Ham Radio Deluxe send command "%1" failed %2
Ham Radio Deluxe 發送命令 "%1" 失敗 %2
Ham Radio Deluxe: failed to write command "%1"Ham Radio Deluxe: 無法寫入命令 "%1"Ham Radio Deluxe sent an invalid reply to our command "%1"Ham Radio Deluxe 對我們的命令發出了無效的回復 "%1"Ham Radio Deluxe failed to reply to command "%1" %2
Ham Radio Deluxe 無法回復命令 "%1" %2
Ham Radio Deluxe retries exhausted sending command "%1"Ham Radio Deluxe 發送命令重試失敗 "%1"Ham Radio Deluxe didn't respond to command "%1" as expectedHam Radio Deluxe 沒有回應預期的命令 "%1"HamlibTransceiverHamlib initialisation errorHamlib 初始化錯誤Hamlib settings file error: %1 at character offset %2Hamlib 設定檔案錯誤: %1 字符偏移量 %2Hamlib settings file error: top level must be a JSON objectHamlib 設定檔案錯誤: 頂層必須是 JSON 對象Hamlib settings file error: config must be a JSON objectHamlib 設定檔案錯誤: 配置必須是JSON對象Unsupported CAT type不支援 CAT 類型Hamlib error: %1 while %2Hamlib 錯誤: %1 當 %2opening connection to rig開啟連接無線電設備getting current frequency取得當前頻率getting current mode取得當前模式exchanging VFOs在 VFOs 之間切換getting other VFO frequency取得其他 VFO 頻率getting other VFO mode取得其他 VFO 模式setting current VFO設定當前 VFOgetting frequency取得頻率getting mode取得模式getting current VFO取得當前 VFOgetting current VFO frequency取得當前 VFO 頻率setting frequency設定頻率getting current VFO mode取得當前 VFO 模式setting current VFO mode設定當前 VFO 模式setting/unsetting split mode設定/取消 設定異頻模式setting split mode設定異頻模式setting split TX frequency and mode設定異頻發送頻率和模式setting split TX frequency設定異頻發送頻率getting split TX VFO mode獲得異頻發送 VFO 模式setting split TX VFO mode設定異頻發送 VFO 模式getting PTT state取得PTT 狀態setting PTT on設定PTT 開啟setting PTT off設定PTT 關閉setting a configuration item設定配置項目getting a configuration item取得配置項目IARURegionsAll全部Region 1區域 1Region 2區域 2Region 3區域 3IARU RegionIARU 區域LogQSOClick OK to confirm the following QSO:確認以下通聯資料:Call呼號Start開始日期/時間dd/MM/yyyy HH:mm:ssEnd結束日期/時間Mode模式Band波段Rpt Sent發出報告Rpt Rcvd接收報告Grid網格Name姓名Tx power發送功率Retain保留Comments注釋Operator操作員Exch sent交換發送Rcvd接收Prop Mode傳播模式Aircraft scatter飛機反射Aurora-E極光-EAurora極光Back scatter背面反射EcholinkEarth-moon-earth月球面反射通信Sporadic E零星 EF2 ReflectionF2 反射Field aligned irregularities場對齊不規則性Internet-assisted互聯網輔助Ionoscatter電離層反射IRLP互聯網電台連接Meteor scatter流星反射Non-satellite repeater or transponder非衛星中繼器或轉發器Rain scatter雨水反射Satellite衛星Trans-equatorial跨赤道Troposheric ducting對流層管道Invalid QSO Data無效的通聯資料Check exchange sent and received選擇已交換的發出及接收Check all fields檢查所有欄位Log file error日誌檔案錯誤Cannot open "%1" for append無法開啟 "%1" 的附加Error: %1錯誤: %1LotWUsers::implNetwork Error - SSL/TLS support not installed, cannot fetch:
'%1'網路錯誤 - SSL/TLS 支援未安裝, 無法提取:
'%1'Network Error - Too many redirects:
'%1'網路錯誤 - 重定向太多:
'%1'Network Error:
%1網路錯誤:
%1File System Error - Cannot commit changes to:
"%1"檔案系統錯誤 - 無法將變更提交到:
"%1"File System Error - Cannot open file:
"%1"
Error(%2): %3檔案系統錯誤 - 無法開啟檔案:
"%1"
錯誤(%2): %3File System Error - Cannot write to file:
"%1"
Error(%2): %3檔案系統錯誤 - 無法寫入檔案:
"%1"
錯誤(%2): %3MainWindowWSJT-X by K1JTBand Activity波段內訊息UTC dB DT Freq Dr Rx Frequency通聯解碼訊息CQ only只顯示CQEnter this QSO in log在日誌中輸入此通聯紀錄Log &QSO記錄通聯(&Q)Stop monitoring停止監聽&Stop停止(&S)Toggle monitoring On/Off切換監聽開/關&Monitor監聽(&M)<html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html><html><head/><body><p>清除 訊息視窗. 點擊兩次按鈕可清除接收及波段活動訊息視窗.</p></body></html>Erase right window. Double-click to erase both windows.清除接收訊息視窗. 點擊兩次按鈕可清除接收及波段活動訊息視窗.&Erase清除(&E)<html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html><html><head/><body><p>清除累積訊息平均值.</p></body></html>Clear the accumulating message average.清除累積訊息平均值.Clear Avg清除平均<html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html><html><head/><body><p>在通聯頻率下解碼訊息</p></body></html>Decode most recent Rx period at QSO Frequency在通聯頻率下解碼訊息&Decode解碼(&D)<html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>啟用或停用自動發送</p></body></html>Toggle Auto-Tx On/Off啟用或停用自動發送E&nable Tx啟用發送(&n)Stop transmitting immediately立即停止發送&Halt Tx停止發送(&H)<html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>啟用或停用純音調</p></body></html>Toggle a pure Tx tone On/Off啟用或停用純音調&Tune調諧(&T)Menus顯示工具列Decode other Hounds calling above 1000 Hz audio offset解碼其他獵犬調用超過 1000 Hz 音訊偏移Enable auto response to the first decode from a new DXCC or new call on the current band.啟用對當前頻段上新 DXCC 或新呼叫的第一個解碼的自動回應.F High F 高 F Low F 低 1/22/21/32/33/31/42/43/44/41/52/53/54/55/51/62/63/64/65/66/6Percentage of minute sequences devoted to transmitting.用於傳輸的分鐘序列的百分比.Prefer Type 1 messages首選類型 1 資訊<html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html><html><head/><body><p>在下一個序列中傳送.</p></body></html>Q65SWL ModeSWL 模式Hide lower panel controls to maximize deocde windows隱藏下面板控制項以最大化解碼視窗USB dial frequency上邊帶頻率14.078 000<html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html><html><head/><body><p>綠色範圍為最好<br/>紅色範圍可能發生訊號剪裁<br/>黃色範圍為太低</p></body></html>Rx Signal接收信號30dB recommended when only noise present
Green when good
Red when clipping may occur
Yellow when too low
綠色範圍為最好
紅色範圍可能發生訊號剪裁
黃色範圍為太低DX CallDX 呼號DX GridDX 網格Callsign of station to be worked正在通聯的電臺呼號Search for callsign in database在資料庫中搜索此呼號的網格數據&Lookup檢索(&L)Locator of station to be worked通聯中的電臺定位Az: 251 16553 km角度: 251 16553 公里Add callsign and locator to database增加這呼號及網格的數據在資料庫中Add新增 Pwr 功率<html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html><html><head/><body><p>橙色或紅色表示無線電設備控制異常. S 表示異頻模式.</p></body></html>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.橙色或紅色表示無線電設備控制異常. S 表示異頻模式.?Adjust Tx audio level調整發送音效電平<html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html><html><head/><body><p>選擇工作頻段或輸入兆赫頻率或輸入千赫增量,然後輸入 k.</p></body></html>Frequency entry輸入頻率Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.選擇工作頻段或輸入兆赫頻率或輸入千赫增量,然後輸入 k.<html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html><html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html><html><head/><body><p>點擊兩下解碼文字時, 保持固定發送頻率.</p></body></html>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.點擊兩下解碼文字時, 保持固定發送頻率.Hold Tx Freq保持發送頻率Audio Rx frequency音頻接收頻率 Hz 赫茲Rx 接收 Set Tx frequency to Rx Frequency將發送頻率設定為接收頻率▲Frequency tolerance (Hz)頻率容許值 (赫茲)F Tol 容許 Set Rx frequency to Tx Frequency將接收頻率位置移往發送頻率位置▼<html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html><html><head/><body><p>同步閾值. 較低的數位接受較弱的同步訊號.</p></body></html>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.同步閾值. 較低的數位接受較弱的同步訊號.Sync 同步 <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html><html><head/><body><p>選擇以使用短格式訊息.</p></body></html>Check to use short-format messages.選擇使用短格式訊息.Sh<html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html><html><head/><body><p>選擇以開啟 JT9 快速模式</p></body></html>Check to enable JT9 fast modes選擇以開啟 JT9 快速模式Fast快速<html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html><html><head/><body><p>選擇以開啟接收到訊息自動排序發送訊息.</p></body></html>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.選擇以開啟接收到訊息自動排序發送訊息.Auto Seq自動完成通聯<html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html><html><head/><body><p>選擇以呼叫第一個解碼的回應器到我的 CQ.</p></body></html>Check to call the first decoded responder to my CQ.選擇以呼叫第一個解碼的回應我的 CQ.Call 1st自動回覆第一個呼叫Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.選擇以產生 "@1250 (傳送訊息)" 在發送6.Tx6發送6<html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html><html><head/><body><p>選擇發送以偶數分鐘或序列, 從 0 開始; 取消選擇以奇數序列.</p></body></html>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.選擇發送以偶數分鐘或序列, 從 0 開始; 取消選擇以奇數序列.Tx even/1st發送偶數/奇數<html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html><html><head/><body><p>呼叫CQ 的頻率以千赫高於目前的兆赫</p></body></html>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz呼叫 CQ 的頻率以千赫高於目前的兆赫Tx CQ 發送 CQ <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html><html><head/><body><p>勾選此項, 以發送CQ呼叫. 接收將在當前頻率上,CQ訊息將顯示在當前的接收資訊視窗, 以便呼叫者知道回覆的頻率.</p><p> 不適用於非標準呼號持有者.</p></body></html>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
Not available to nonstandard callsign holders.勾選此項, 以發送CQ呼叫. 接收將在當前頻率上,CQ訊息將顯示在當前的接器資訊視窗, 以便呼叫者知道回覆的頻率.
不適用於非標準呼號持有者.Rx All Freqs接收所有頻率<html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html><html><head/><body><p>子模式確定音調間距; A 最窄.</p></body></html>Submode determines tone spacing; A is narrowest.子模式確定音調間距; A 最窄.Submode 子模式 Fox狐狸<html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html><html><head/><body><p>選擇以監視速記訊息.</p></body></html>Check to monitor Sh messages.選擇以監視速記訊息.SWLBest S+P最佳 S+P<html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html><html><head/><body><p>勾選可開始記錄校準資料.<br/>當測量校準校正被禁用時.<br/>未檢查時您可以查看校準結果.</p></body></html>Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.勾選可開始記錄校準資料.
當測量校準校正被禁用時.
未檢查時您可以查看校準結果.Measure測量<html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html><html><head/><body><p>信號報告: 參考2500赫茲頻寬 (dB) 中的信噪比.</p></body></html>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).信號報告: 參考2500赫茲頻寬 (dB) 中的信噪比. Report 報告 <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html><html><head/><body><p>發送/接收 或頻率校準序列長度</p></body></html>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length發送/接收 或頻率校準序列長度 s 秒T/R Toggle Tx mode切換發送模式Tx JT9 @發送 JT9 @Audio Tx frequency音訊發送頻率Tx 發送 Tx# 發送# <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html><html><head/><body><p>按兩下另一個呼號以序列呼叫您的下一個通聯.</p></body></html>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.按兩下另一個呼號以序列呼叫您的下一個通聯.Next Call下一個通聯1Send this message in next Tx interval在下一個發送間隔內發送此訊息Ctrl+2<html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>在下一個發送間隔中傳送此訊息</p><p>按兩下以切換使用 發送 1 訊息以啟動電臺的通聯 (不允許 1 型複合呼叫持有者)<</p></body></html>Send this message in next Tx interval
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)在下一個發送間隔中傳送此訊息
按兩下以切換使用 發送 1 訊息以啟動電臺的通聯 (不允許 1 型複合呼叫持有者)Ctrl+1Switch to this Tx message NOW立即切換到此發送訊息Tx &2發送 &2Alt+2<html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>立即切換到此發送訊息</p><p>按兩下以切換使用 發送 1 訊息以啟動電臺的通聯 (不允許 1 型複合呼叫持有者)</p></body></html>Switch to this Tx message NOW
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)立即切換到此發送訊息
按兩下以切換使用 發送 1 訊息以啟動電臺的通聯 (不允許 1 型複合呼叫持有者)Tx &1發送 &1Alt+1Ctrl+6<html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>在下一個發送間隔內傳送此訊息</p><p>雙擊可重置為標準 73 訊息</p></body></html>Send this message in next Tx interval
Double-click to reset to the standard 73 message在下一個發送間隔內傳送此訊息
雙擊可重置為標準 73 訊息Ctrl+5Ctrl+3Tx &3發送 &3Alt+3<html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>在下一個發送間隔內傳送此訊息</p><p>按兩下可在 發送4 中的 RRR 和 RR73 訊息之間切換 (不允許類型 2 複合呼叫持有者)</p><p>RR73 訊息僅在您有理由相信不需要重複訊息時才應使用</p></body></html>Send this message in next Tx interval
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required在下一個發送間隔內傳送此訊息
按兩下可在 發送4 中的 RRR 和 RR73 訊息之間切換 (不允許類型 2 複合呼叫持有者)
RR73 訊息僅在您有理由相信不需要重複訊息時才應使用Ctrl+4<html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>立即切換到此發送訊息</p><p>按兩下可在 發送 4 中的 RRR 和 RR73 訊息之間切換 (不允許類型 2 複合呼叫持有者)</p><p>RR73 訊息僅在您有理由相信不需要重複訊息時才應使用</p></body></html>Switch to this Tx message NOW
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required立即切換到此發送訊息
按兩下可在 發送 4 中的 RRR 和 RR73 訊息之間切換 (不允許類型 2 複合呼叫持有者)
RR73 訊息僅在您有理由相信不需要重複訊息時才應使用Tx &4發送 &4Alt+4<html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>點擊後立即切換至此訊息</p><p>雙擊 發送4後可切換標準 73 訊息或 RR73 訊息</p></body></html>Switch to this Tx message NOW
Double-click to reset to the standard 73 message點擊後立即切換至此訊息
雙擊 發送4後可切換標準 73 訊息或 RR73 訊息Tx &5發送 &5Alt+5Now現在Generate standard messages for minimal QSO產生標準通聯用訊息Generate Std Msgs產生標準訊息Tx &6發送 &6Alt+6Enter a free text message (maximum 13 characters)
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
list. The list can be maintained in Settings (F2).輸入自訂義文字資訊(最多13個字元)
或從下拉清單中選擇預定義的巨集.
按Enter將目前的文字加入預先定義的
清單. 該清單可在設定(F2)中維護.Queue up the next Tx message排到下一個發送訊息Next下一個2Quick-Start Guide to FST4 and FST4WFST4和FST4W快速入門指南FST4FST4WCQGrid網格Max dB 最大分貝 CQ AFCQ 非洲CQ ANCQ 南極CQ ASCQ 亞洲CQ EUCQ 歐洲CQ NACQ 北美洲CQ OCCQ 大洋洲CQ SACQ 南美洲CQ 0CQ 1CQ 2CQ 3CQ 4CQ 5CQ 6CQ 7CQ 8CQ 9Reset重置N List N 清單 N Slots N 插槽 Random隨機Call呼號S/N (dB)信噪比(分貝)Distance距離More CQs更多 CQ %Tx Pct 發送 Pct Band Hopping波段跳躍Choose bands and times of day for band-hopping.選擇波段和一天之中的時間進行波段跳躍.Schedule ...時間排程 ...Upload decoded messages to WSPRnet.org.將解碼的訊息上傳至 WSPRnet.org.Upload spots上傳 spots<html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html><html><head/><body><p>6 位定位器會導致發送 2 個不同的訊息, 第二個包含完整定位器, 但只有哈希呼號,其他電臺必須解碼第一個一次, 然後才能在第二個中解碼您的呼叫. 如果此選項將避免兩個訊息協定, 則選中此選項僅發送 4 位定位器.</p></body></html>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.6 位定位器會導致發送 2 個不同的訊息, 第二個包含完整定位器, 但只有哈希呼號,其他電臺必須解碼第一個一次, 然後才能在第二個中解碼您的呼叫. 如果此選項將避免兩個訊息協定, 則選中此選項僅發送 4 位定位器.No own call decodes沒有自己的呼號解碼Tx Next發送下一個訊息Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.將發送功率設定為 dBm (dB 高於 1 mW) 作為 WSPR 訊息的一部分.NB Maximum drift rate in units of symbol rate per transmission.以每次傳輸的符號速率為單位的最大漂移率.Max Drift 最大漂移率 File檔案View顯示Decode解碼Save儲存Help說明Mode模式Configurations設定Tools工具Exit關閉程式About WSJT-X關於 WSJT-XWaterfall頻譜瀑布圖Open開啟檔案Ctrl+OOpen next in directory開啟下一個檔案Decode remaining files in directory開啟剩餘檔案Shift+F6Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDir刪除所有 SaveDir目錄內 *.wav && *.c2 檔案None不儲存Save all儲存全部檔案Online User Guide線上使用者指南Keyboard shortcuts鍵盤快速鍵指南Special mouse commands滑鼠快速鍵指南JT9Save decoded儲存解碼檔案Normal正常Deep深度Erase ALL.TXT刪除 ALL.TXTErase wsjtx_log.adi刪除通聯日誌 wsjtx_log.adiF7Runaway Tx watchdog運行發送監管計時器JT65Astronomical data天文數據List of Type 1 prefixes and suffixes前置碼與後綴碼清單Settings...設定...Local User Guide本地使用者指南Open log directory開啟日誌檔案目錄JT4Message averaging訊息平均值Enable averaging平均值Enable deep search開啟深度搜尋WSPREcho Graph回波圖F8EchoEME Echo modeEME 回波模式ISCATFast Graph快速圖F9&Download Samples ...下載範例檔(&D) ...<html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html><html><head/><body><p>下載演示各種模式的示例音頻檔案.</p></body></html>MSK144QRA64Release Notes版本發行說明Enable AP for DX Call開啟 AP 為 DX 呼叫FreqCalMeasure reference spectrum測量參考頻譜Measure phase response測量相位回應Erase reference spectrum清除參考頻譜Execute frequency calibration cycle執行頻率校準週期Equalization tools ...均衡工具 ...FT8Enable AP啟用 APSolve for calibration parameters修正校準參數Copyright notice版權聲明Shift+F1Fox log狐狸日誌FT8 DXpedition Mode User GuideFT8 遠征模式使用者指南Reset Cabrillo log ...重置 Cabrillo Log ...Color highlighting scheme提示顏色Export Cabrillo log ...匯出 Cabrillo Log ...Contest log競賽日誌Erase WSPR hashtable清除 WSPR 哈希表FT4Quick-Start Guide to Q65Q65 快速入門指南Auto Clear Avg after decode解碼後自動清除平均值Quick-Start Guide to WSJT-X 2.5.0 and MAP65 3.0WSJT-X 2.5.0和MAP65 3.0快速入門指南Rig Control Error無線電設備控制錯誤Receiving接收Do you want to reconfigure the radio interface?是否要重新配置無線電設備介面?%1 (%2 sec) audio frames dropped%1 (%2 秒) 音訊幀被丟棄Audio Source音訊源Reduce system load降低系統負載Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped in period starting %3樣品遺失過多 -%1 (%2 sec) 音效的畫面在週期開始時遺失 %3Error Scanning ADIF Log掃描 ADIF 紀錄錯誤Scanned ADIF log, %1 worked before records created掃描 ADIF 紀錄, %1 建立曾經通聯紀錄Error Loading LotW Users Data載入 LotW 使用者資料錯誤Error Writing WAV File寫入 WAV 檔案時錯誤Enumerating audio devices列出音訊設備Configurations...設定檔案...Message訊息Error Killing jt9.exe Process錯誤終止 jt9.exe 程序KillByName return code: %1按結束名稱返回代碼: %1Error removing "%1"刪除時錯誤 "%1"Click OK to retry單擊 確定 重試Improper mode模式不正確File Open Error檔案開啟錯誤Cannot open "%1" for append: %2無法開啟 "%1" 用於附加: %2Error saving c2 file保存c2檔案錯誤Error in Sound Input聲音輸入錯誤Error in Sound Output聲音輸出錯誤Single-Period Decodes單週期解碼Average Decodes平均解碼Change Operator變更操作員New operator:新操作員:Status File Error狀態檔案錯誤Cannot open "%1" for writing: %2無法開啟 "%1" 用於寫入: %2Subprocess Error子流程錯誤Subprocess failed with exit code %1子流程失敗, 退出代碼為 %1Running: %1
%2運行: %1
%2Subprocess error子進程錯誤Reference spectrum saved儲存參考頻譜Invalid data in fmt.all at line %1在 %1 行中 fmt.all 的不合法資料Good Calibration Solution良好的校準解決方案<pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
%7%L8
%9%L10 Hz</pre>Delete Calibration Measurements刪除校準測量值The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak""fmt.all" 檔案將重新命名為 "fmt.bak"If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."如果您根據 GNU 通用公共許可證的條款合理使用 WSJT-X 的任何部分, 您必須在衍生作品中顯著顯示以下版權聲明:
"WSJT-X 及相關程式的演算法、原始程式碼、外觀和協定規範 FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, ISCAT, MSK144 版權所有 (C) 2001-2021 由以下一個或多個作者提供: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; 和WSJT發展團的其他成員."If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."如果您根據 GNU 通用公共許可證的條款合理使用 WSJT-X 的任何部分, 您必須在衍生作品中顯著顯示以下版權聲明:
"WSJT-X 及相關程式的演算法、原始程式碼、外觀和協定規範 FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 版權所有 (C) 2001-2021 由以下一個或多個作者提供: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; 和WSJT發展團的其他成員."No data read from disk. Wrong file format?沒有資料從磁碟讀取. 檔案格式錯誤?Confirm Delete確認刪除Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"?是否確認刪除所有 *.wav 和 *.c2 檔案在 "%1"?Keyboard Shortcuts鍵盤快速鍵<table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F1 </b></td><td>Copyright Notice</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>About WSJT-X</td></tr>
<tr><td><b>F2 </b></td><td>Open settings window (Alt: transmit Tx2)</td></tr>
<tr><td><b>F3 </b></td><td>Display keyboard shortcuts (Alt: transmit Tx3)</td></tr>
<tr><td><b>F4 </b></td><td>Clear DX Call, DX Grid, Tx messages 1-4 (Alt: transmit Tx4)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Exit program</td></tr>
<tr><td><b>F5 </b></td><td>Display special mouse commands (Alt: transmit Tx5)</td></tr>
<tr><td><b>F6 </b></td><td>Open next file in directory (Alt: toggle "Call 1st")</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F6 </b></td><td>Decode all remaining files in directory</td></tr>
<tr><td><b>F7 </b></td><td>Display Message Averaging window</td></tr>
<tr><td><b>F11 </b></td><td>Move Rx frequency down 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies down 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F11 </b></td><td>Move Tx frequency down 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F11 </b></td><td>Move dial frequency down 2000 Hz</td></tr>
<tr><td><b>F12 </b></td><td>Move Rx frequency up 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies up 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F12 </b></td><td>Move Tx frequency up 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F12 </b></td><td>Move dial frequency up 2000 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Set now transmission to this number on Tab 1</td></tr>
<tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Set next transmission to this number on Tab 1</td></tr>
<tr><td><b>Alt+B </b></td><td>Toggle "Best S+P" status</td></tr>
<tr><td><b>Alt+C </b></td><td>Toggle "Call 1st" checkbox</td></tr>
<tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Decode again at QSO frequency</td></tr>
<tr><td><b>Shift+D </b></td><td>Full decode (both windows)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Turn on TX even/1st</td></tr>
<tr><td><b>Shift+E </b></td><td>Turn off TX even/1st</td></tr>
<tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Erase</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>Edit the free text message box</td></tr>
<tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Generate standard messages</td></tr>
<tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Halt Tx</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Lookup callsign in database, generate standard messages</td></tr>
<tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Monitor</td></tr>
<tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Enable Tx</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Open a .wav file</td></tr>
<tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Change operator</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>Log QSO</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Set Tx4 message to RRR (not in FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Set Tx4 message to RR73</td></tr>
<tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Stop monitoring</td></tr>
<tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Toggle Tune status</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Clear hung decoder status</td></tr>
</table>Keyboard shortcuts help window contents<table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>停止發送,中止通聯,清除下一個呼叫序列</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>線上用戶指南 (Alt: 發送 Tx6)</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F1 </b></td><td>版權聲明</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>關於 WSJT-X</td></tr>
<tr><td><b>F2 </b></td><td>開啟設定視窗 (Alt: 發送 Tx2)</td></tr>
<tr><td><b>F3 </b></td><td>顯示鍵盤快速鍵 (Alt: 發送 Tx3)</td></tr>
<tr><td><b>F4 </b></td><td>清除DX呼號, DX網格, 發送訊息 1-4 (Alt: 發送 Tx4)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>退出程序</td></tr>
<tr><td><b>F5 </b></td><td>顯示特殊滑鼠命令 (Alt: transmit Tx5)</td></tr>
<tr><td><b>F6 </b></td><td>開啟目錄中下一個文件 (Alt: toggle "Call 1st")</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F6 </b></td><td>直接解碼所有剩餘檔</td></tr>
<tr><td><b>F7 </b></td><td>顯示訊息平均視窗</td></tr>
<tr><td><b>F11 </b></td><td>將發送頻率向下移動 1 赫茲</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>移動相同的 接收 和 發送頻率向下移動 1 赫茲</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F11 </b></td><td>將發送頻率向下移動 60 赫茲 (FT8) 或 90 赫茲 (FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F11 </b></td><td>將頻率向下移動 2000 赫茲</td></tr>
<tr><td><b>F12 </b></td><td>將接收頻率向上移動 1 赫茲</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>相同的接收和發送頻率向上 1 赫茲</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F12 </b></td><td>將發送頻率向上移動 60 赫茲(FT8) or 90 赫茲 (FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F12 </b></td><td>將頻率調高 2000 赫茲</td></tr>
<tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>現在將傳輸設定為選項卡 1 上的此號碼</td></tr>
<tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>在選項卡 1 上將下一個傳輸設定為此號碼</td></tr>
<tr><td><b>Alt+B </b></td><td>切換 "最佳 S+P" 狀態</td></tr>
<tr><td><b>Alt+C </b></td><td>切換 "呼叫 CQ 強制呼叫第 1" 複選框</td></tr>
<tr><td><b>Alt+D </b></td><td>在通聯頻率再次解碼</td></tr>
<tr><td><b>Shift+D </b></td><td>全部解碼(兩個視窗)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>開啟 TX even/1st</td></tr>
<tr><td><b>Shift+E </b></td><td>關閉 TX even/1st</td></tr>
<tr><td><b>Alt+E </b></td><td>清除</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>編輯自訂義文字資訊</td></tr>
<tr><td><b>Alt+G </b></td><td>產生標準訊息</td></tr>
<tr><td><b>Alt+H </b></td><td>停止發送</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>在資料庫中尋找呼號, 產生標準訊息</td></tr>
<tr><td><b>Alt+M </b></td><td>監聽</td></tr>
<tr><td><b>Alt+N </b></td><td>啟用發送</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>開啟 .wav 檔案</td></tr>
<tr><td><b>Alt+O </b></td><td>更換操作員</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>記錄通聯</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>將 Tx4 訊息設定為 RRR(不在 FT4 中)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+R </b></td><td>將 Tx4 消息設定為 RR73</td></tr>
<tr><td><b>Alt+S </b></td><td>停止監聽</td></tr>
<tr><td><b>Alt+T </b></td><td>切換調諧狀態</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>清除掛起解碼器狀態</td></tr>
</table>Special Mouse Commands特殊滑鼠組合<table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Click on</th>
<th align="left">Action</th>
</tr>
<tr>
<td align="right">Waterfall:</td>
<td><b>Click</b> to set Rx frequency.<br/>
<b>Shift-click</b> to set Tx frequency.<br/>
<b>Ctrl-click</b> or <b>Right-click</b> to set Rx and Tx frequencies.<br/>
<b>Double-click</b> to also decode at Rx frequency.<br/>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">Decoded text:</td>
<td><b>Double-click</b> to copy second callsign to Dx Call,<br/>
locator to Dx Grid, change Rx and Tx frequency to<br/>
decoded signal's frequency, and generate standard<br/>
messages.<br/>
If <b>Hold Tx Freq</b> is checked or first callsign in message<br/>
is your own call, Tx frequency is not changed unless <br/>
<b>Ctrl</b> is held down.<br/>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">Erase button:</td>
<td><b>Click</b> to erase QSO window.<br/>
<b>Double-click</b> to erase QSO and Band Activity windows.
</td>
</tr>
</table>Mouse commands help window contents<table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">點擊</th>
<th align="left">行動</th>
</tr>
<tr>
<td align="right">瀑布圖:</td>
<td><b>Click</b> 設定接收頻率.<br/>
<b>Shift-click</b> 設定發送頻率.<br/>
<b>Ctrl-click</b> or <b>右鍵單擊</b> 設定接收和發送頻率.<br/>
<b>Double-click</b> 在接收頻率解碼.<br/>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">解碼文字:</td>
<td><b>Double-click</b> 解碼的文字將第二個呼號複製到 Dx 呼號,<br/>
定位器到 Dx 網格,將接收和發送頻率更改為<br/>
解碼信號的頻率, 並生成<br/>
標準訊息.<br/>
如果 <b>保持發送頻率</b> 已選中或在消息中顯示第一個呼號<br/>
是你自己的呼叫, 發送頻率不更改,除非 <br/>
<b>Ctrl</b> 鍵被按下.<br/>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">清除按鈕:</td>
<td><b>點擊</b> 清除通聯視窗.<br/>
<b>按兩下</b> to erase QSO and Band Activity windows.
</td>
</tr>
</table>No more files to open.沒有要開啟的檔案.Spotting to PSK Reporter unavailable無法發送報告至PSK ReporterPlease choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.請選擇其他發送頻率. WSJT-X 不會故意傳輸另一個模式在 WSPR 30米子波段上.WSPR Guard BandWSPR護衛頻帶Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.請選擇其他頻率. WSJT-X 不會運行狐狸模式在標準 FT8 波段.Fox Mode warning狐狸模式警告Last Tx: %1最後發送: %1Should you switch to EU VHF Contest mode?
To do so, check 'Special operating activity' and
'EU VHF Contest' on the Settings | Advanced tab.是否應切換到 歐洲 VHF 競賽模式?
為此, 請檢查 '特殊操作活動' 和
設定高級選項卡上的 '歐洲 VHF 競賽'.Should you switch to ARRL Field Day mode?是否切換至 ARRL Field Day 模式?Should you switch to RTTY contest mode?是否切換至 RTTY 競賽模式?Add to CALL3.TXT新增到 CALL3.TXTPlease enter a valid grid locator請輸入有效的網格定位Cannot open "%1" for read/write: %2無法開啟 "%1" 用於讀/寫: %2%1
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?%1
CALL3.TXT已存在, 要替換檔案嗎?Warning: DX Call field is empty.警告: DX 呼號欄位為空.Log file error日誌檔案錯誤Cannot open "%1"無法開啟 "%1"Error sending log to N1MM將日誌傳送至 N1MM 時發生錯誤Write returned "%1"寫入返回 "%1"Stations calling DXpedition %1呼叫遠征電臺 %1Hound獵犬Tx Messages發送訊息Confirm Erase確認清除Are you sure you want to erase file ALL.TXT?是否確實要清除 ALL.Txt 檔案?Confirm Reset確認重置Are you sure you want to erase your contest log?是否確實要清除競賽日誌?Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.執行此動作將移除目前競賽的所有通聯紀錄. 它們將保留在 ADIF 日誌檔案中, 但無法匯出到您的Cabrillo Log中.Cabrillo Log savedCabrillo Log 已儲存Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?是否確定要清除 wsjtx_log.adi 檔案?Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?是否確定要清除 WSPR 雜湊表?Tune digital gain 調諧數位增益 Transmit digital gain 傳輸數位增益 Prefixes前綴Network Error網路錯誤Error: %1
UDP server %2:%3錯誤: %1
UDP 伺服器 %2:%3File Error檔案錯誤Phase Training Disabled關閉階段訓練Phase Training Enabled開啟階段訓練WD:%1mLog File Error日誌檔案錯誤Are you sure you want to clear the QSO queues?是否要清除通聯佇列?MessageAveragingMessage Averaging訊息平均值 UTC Sync DT Freq ModesMode模式MultiSettingsDefault預設值MultiSettings::impl&Switch To切換至(&S)&Clone複製(&C)Clone &Into ...複製到(&I) ...R&eset恢復到預設(&e)&Rename ...重新命名(&R) ...&Delete刪除(&D)Clone Into Configuration複製到設定Confirm overwrite of all values for configuration "%1" with values from "%2"?確認覆蓋設定 "%1" 的設定值, 以及來自 "%2"的設定值?Reset Configuration重置設定Confirm reset to default values for configuration "%1"?確認重置為設定預設值 "%1"?Delete Configuration刪除設定Confirm deletion of configuration "%1"?確認刪除設定 "%1"?NameDialogNew Configuration Name新設定檔名稱Old name:舊設定檔名稱:&New name:新設定檔名稱(&N):NetworkAccessManagerNetwork SSL/TLS ErrorsSSL/TLS 錯誤OmniRigTransceiverOmniRig: unrecognized modeOmniRig: 無法辨識的模式Failed to start OmniRig COM server無法啟動 OmniRig COM 伺服器OmniRig: don't know how to set rig frequencyOmniRig:無法取得無線電設備頻率OmniRig: timeout waiting for update from rigOmniRig:嘗試從無線電設備更新超時OmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4)OmniRig COM/OLE 錯誤: %1 at %2: %3 (%4)PollingTransceiverUnexpected rig error無線電設備意外錯誤QObjectUser Defined用戶定義Failed to open LotW users CSV file: '%1'無法開啟 LotW 使用者 CSV 檔案: '%1'OOBToo many colours in palette.調色板中顏色過多.Error reading waterfall palette file "%1:%2" too many colors.讀取瀑布調色板檔案時錯誤 "%1:%2" 過多顏色.Error reading waterfall palette file "%1:%2" invalid triplet.讀取瀑布調色板檔案時錯誤 "%1:%2" 無效的檔案.Error reading waterfall palette file "%1:%2" invalid color.讀取瀑布調色板檔案時錯誤 "%1:%2" 無效的顏色.Error opening waterfall palette file "%1": %2.讀取瀑布調色板檔案時錯誤 "%1": %2.Error writing waterfall palette file "%1": %2.讀取瀑布調色板檔案時錯誤 "%1": %2.RemoteFileFile System Error檔案系統錯誤Cannot rename file:
"%1"
to: "%2"
Error(%3): %4無法重命名檔案:
"%1"
到: "%2"
錯誤(%3): %4Cannot delete file:
"%1"無法刪除檔案:
"%1"Network Error網路錯誤Too many redirects: %1太多重新定向: %1Redirect not followed: %1未遵循重新定向:%1Cannot commit changes to:
"%1"無法將更改提交給:
"%1"Cannot open file:
"%1"
Error(%2): %3無法開啟檔案:
"%1"
錯誤(%2): %3Cannot make path:
"%1"無法建立路徑:
"%1"Cannot write to file:
"%1"
Error(%2): %3無法寫入檔案:
"%1"
錯誤(%2): %3SampleDownloader::implDownload Samples下載範例檔&Abort中止 (&A)&Refresh更新 (&R)&Details詳細資訊 (&D)Base URL for samples:範例檔下載網址:Only use HTTP:只使用 HTTP:Check this if you get SSL/TLS errors如果您得到SSL/TLS錯誤, 請勾選此項Input Error輸入錯誤Invalid URL format錯誤網址格式SoundInputAn error opening the audio input device has occurred.開啟音頻輸入設備時錯誤.An error occurred during read from the audio input device.從音頻輸入設備讀取時錯誤.Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.不可恢復的錯誤, 音頻輸入設備此時不可用.Requested input audio format is not valid.輸入音頻格式無效.Requested input audio format is not supported on device.設備不支援請求輸入的音頻格式.Failed to initialize audio sink device無法初始化音頻接收設備Idle閒置Receiving接收Suspended暫停Interrupted中斷Error錯誤Stopped停止SoundOutputAn error opening the audio output device has occurred.開啟音頻輸出設備時錯誤.An error occurred during write to the audio output device.寫入音頻輸出設備期間錯誤.Audio data not being fed to the audio output device fast enough.音頻數據未以足夠快的速度饋送到音頻輸出設備.Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.不可恢復錯誤, 音頻輸出設備此時不可用.Requested output audio format is not valid.請求的輸出音頻格式無效.Requested output audio format is not supported on device.設備不支援請求輸出的音頻格式.No audio output device configured.未設定音訊輸出裝置.Idle閒置Sending發送Suspended暫停Interrupted中斷Error錯誤Stopped停止StationDialogAdd Station新增電臺&Band:波段(&B):&Offset (MHz):偏移 (M&Hz):&Antenna:天線(&A):StationList::implBand name波段名稱Frequency offset頻率偏移Antenna description天線描述Band波段Offset偏移Antenna Description天線描述TransceiverBaseUnexpected rig error無線電設備意外錯誤WideGraphDialog對話框Controls控制列Spectrum gain頻譜增益 Palette 頻譜色板 <html><head/><body><p>Enter definition for a new color palette.</p></body></html><html><head/><body><p>輸入新調色板的定義.</p></body></html>Adjust...載入...Waterfall gain瀑布增益<html><head/><body><p>Set fractional size of spectrum in this window.</p></body></html><html><head/><body><p>在此視窗中設定頻譜的大小.</p></body></html> %Spec 高度<html><head/><body><p>Flatten spectral baseline over the full displayed interval.</p></body></html><html><head/><body><p>在完整顯示的間隔內平展頻譜基線.</p></body></html>Flatten平坦化<html><head/><body><p>Compute and save a reference spectrum. (Not yet fully implemented.)</p></body></html><html><head/><body><p>計算並保存參考頻譜. (尚未完全實現.)</p></body></html>Ref Spec參考規格Smoothing of Linear Average spectrum線性平均頻譜的平滑Smooth 平滑 Compression factor for frequency scale頻率刻度系數Bins/Pixel 頻譜刻度 Select waterfall palette選擇瀑布圖色板<html><head/><body><p>Select data for spectral display</p></body></html><html><head/><body><p>選擇用於頻譜顯示的數據</p></body></html>Current當前Cumulative累積Linear Avg線性平均Reference參考Q65_SyncQ65_同步<html><head/><body><p>Frequency at left edge of waterfall</p></body></html><html><head/><body><p>波段在瀑布左邊緣顯示</p></body></html> Hz 赫茲Start 開始 <html><head/><body><p>Decode JT9 only above this frequency</p></body></html><html><head/><body><p>僅在此頻率以上解碼 JT9</p></body></html> Hz 赫茲Split 異頻 Number of FFTs averaged (controls waterfall scrolling rate)FFT 平均數(控制瀑布滾動速率)N Avg N 平均 Waterfall zero瀑布零度Spectrum zero頻譜零度User Defined用戶定義Wide Graph頻譜瀑布圖Read Palette讀取調色盤WorkedBeforeInvalid ADIF field %0: %1無效的ADIF欄位 %0: %1Malformed ADIF field %0: %1格式不正確的ADIF欄位 %0: %1Invalid ADIF header無效的 ADIF 標頭Error opening ADIF log file for read: %0開啟ADIF紀錄檔進行讀取時發生錯誤: %0configuration_dialogSettings設定Genera&l一般(&l)General station details and settings.設定電臺詳細訊息.Station Details電臺資料My C&all:我的呼號(&a):Station callsign.電臺呼號.M&y Grid:我的網格(&y):<html><head/><body><p>Maidenhead locator, preferably 6 characters.</p></body></html><html><head/><body><p>梅登黑德定位器, 最好是 6 個字元.</p></body></html>Check to allow grid changes from external programs選擇允許從外部程式變更網格AutoGrid自動網格IARU Region:IARU 區域:<html><head/><body><p>Select your IARU region.</p></body></html><html><head/><body><p>選擇您的 IARU 區域.</p></body></html>Message generation for type 2 compound callsign holders:發送呼號前綴或後綴方式:<html><head/><body><p>Type 2 compound callsigns are those with prefixes or suffixes not included in the allowed shortlist (See Help->Add-on prefixes and suffixes).</p><p>This option determines which generated messages should contain your full type 2 compound call sign rather than your base callsign. It only applies if you have a type 2 compound callsign.</p><p>This option controls the way the messages that are used to answer CQ calls are generated. Generated messages 6 (CQ) and 5 (73) will always contain your full callsign. The JT65 and JT9 protocols allow for some standard messages with your full call at the expense of another piece of information such as the DX call or your locator.</p><p>Choosing message 1 omits the DX callsign which may be an issue when replying to CQ calls. Choosing message 3 also omits the DX callsign and many versions of this and other software will not extract the report. Choosing neither means that your full callsign only goes in your message 5 (73) so your QSO partner may log the wrong callsign.</p><p>None of these options are perfect, message 3 is usually best but be aware your QSO partner may not log the report you send them.</p></body></html><html><head/><body><p>複合呼號類型2是那些前綴或後綴不包括在允許的決選名單中 (請參閱說明-& gt; 載入項目前綴和後綴).<p><p>這個選項確定哪些產生的資訊應包含完整類型2複合呼號, 而不是基本呼號.它僅適用於類型為2的複合呼號.</p><p>這個選項控制用於應答 CQ 呼叫的資訊產生方式.產生的資訊 6 (CQ) 和 5 (73) 將始終包含您的完整呼號.jt65 和 jt9 協定允許在您的完整呼叫中使用一些標準資訊, 而犧牲了另一條資訊, 如 DX 呼叫或您的定位.</p><p>選擇資訊1省略 DX 呼號, 這在答覆 CQ 呼叫時可能是一個問題.選擇資訊3也會省略 DX 呼號, 此軟體和其他軟體的許多版本都不會提取報告.選擇這兩個都意味著你的完整呼號只會出現在你的資訊 5 (73) 中, 所以你的通聯夥伴我的日誌是錯誤的呼號.</p><p>這些選項都不是完美的, 資訊 3 是最好的, 但請注意, 您的通聯合作夥伴可能不會記錄您傳送的報告.</p></body></html>Full call in Tx1完整呼號在 發送1Full call in Tx3完整呼號在 發送3Full call in Tx5 only完整呼號在 發送5Display顯示設定Show outgoing transmitted messages in the Rx frequency window.在接收訊息視窗中顯示已發送的訊息.&Tx messages to Rx frequency window發出訊息在接收訊息視窗顯示(&T)Show if decoded stations are new DXCC entities or worked before.顯示解碼的電臺是新的 DXCC 實體還是以前曾經通聯.Show &DXCC, grid, and worked-before status顯示 &DXCC、網格與曾經通聯狀態<html><head/><body><p>Check to have decodes for a new period start at the top of the Band Activity window and not scroll off the top when the window is full.</p><p>This is to aid selecting decodes to double-click while decoding is still in progress. Use the Band Activity vertical scroll bar to reveal decodes past the bottom of the window.</p></body></html><html><head/><body><p>檢查新週期的解碼從 波段活動 視窗的頂部開始,而不是在視窗已滿時從頂部滾動.</p><p>這是為了幫助選擇解碼, 以按兩下, 而解碼仍在進行中. 使用 波段活動 垂直滾動條顯示視窗底部的解碼.</p></body></html>Start new period decodes at top保持新訊息於波段視窗頂部Show principal prefix instead of country name顯示前綴而非國家或地區名稱Set the font characteristics for the application.設定字型.Font...字型...Set the font characteristics for the Band Activity and Rx Frequency areas.設定波段活動和接收訊息視窗字型.Decoded Text Font...解碼字型...Include a separator line between periods in the band activity window.在波段活動視窗中加入時間分隔行.&Blank line between decoding periods解碼過程中插入分隔線(&B)Show distance to DX station in miles rather than kilometers.以英里為單位顯示 DX 電臺的距離 而不是顯示公里.Display dista&nce in miles顯示距離單位為英里(&n)Behavior偏好設定Decode after EME delayEME 延遲後解碼Tx watchdog:發送時間看門狗:<html><head/><body><p>Number of minutes before unattended transmissions are aborted</p></body></html><html><head/><body><p>無線電設備發送到達設定分鐘數後,停止發送</p></body></html>Disabled停用 minutes 分鐘Single decode單一解碼<html><head/><body><p>Some rigs are not able to process CAT commands while transmitting. This means that if you are operating in split mode you may have to uncheck this option.</p></body></html><html><head/><body><p>某些無線電設備在發送時無法處理CAT 命令.如果在異頻模式下運行,則可能必須取消選中此選項.</p></body></html>Allow Tx frequency changes while transmitting允許發送期間改變頻率Don't start decoding until the monitor button is clicked.軟體開啟時, 關閉監聽按鈕.Mon&itor off at startup開啟軟體時關閉監聽(&i)<html><head/><body><p>Check this if you wish to automatically return to the last monitored frequency when monitor is enabled, leave it unchecked if you wish to have the current rig frequency maintained.</p></body></html><html><head/><body><p>如果您希望在啟用監聽時自動返回到最後一個監聽頻率.</p></body></html>Monitor returns to last used frequency開始監聽時使用上一次的頻率Alternate F1-F6 bindings競賽模式時綁定F1-F6功能 Turns off automatic transmissions after sending a 73 or any other free
text message.傳送73後關閉發送.Di&sable Tx after sending 73傳送 73 後關閉發送(&s)Send a CW ID after every 73 or free text message.73或自定義訊息發送後,使用CW模式發送呼號.CW ID a&fter 73發送73後,使用CW模式發送呼號(&f)Periodic CW ID Inter&val:發送CW訊息時間間隔(&v):Send a CW ID periodically every few minutes.
This might be required under your countries licence regulations.
It will not interfere with other users as it is always sent in the
quiet period when decoding is done.每隔几分鐘定期發送 CW ID.
這可能是必需根據您所在的國家/地區的執照規定.
它不會干擾其他用戶,因為它總是
在解碼完成後的安靜期間發送.Automatic transmission mode.雙擊呼號即可直接發送訊息.Doubl&e-click on call sets Tx enable雙擊呼號立即啟用發送(&e)Calling CQ forces Call 1stCQ呼叫時強制第1&Radio電臺(&R)Radio interface configuration settings.設定無線電設備介面設定.Settings that control your CAT interface.控制CAT界面的設定.CAT ControlCAT控制Port:串口:Serial port used for CAT control.用於CAT控制的序列埠.Serial Port Parameters連接埠設定Baud Rate:每秒位元數:Serial port data rate which must match the setting of your radio.序列埠位元數必須與您的無線電設備設定相匹配.1200240048009600192003840057600115200<html><head/><body><p>Number of data bits used to communicate with your radio's CAT interface (usually eight).</p></body></html><html><head/><body><p>用於與無線電設備 CAT 介面通信的數據位數 (通常為 8 ).</p></body></html>Data bits資料位元Data Bits資料位元D&efault預設值(&e)Se&venSe&ven 7E&ightE&ight 8<html><head/><body><p>Number of stop bits used when communicating with your radio's CAT interface</p><p>(consult you radio's manual for details).</p></body></html><html><head/><body><p>與無線電設備 CAT 介面通信時使用的停止位數</p><p>(詳情請參閱無線電設備手冊).</p></body></html>Stop bits停止位元Stop Bits停止位元Default預設值On&eOn&e 1T&woT&wo 2<html><head/><body><p>Flow control protocol used between this computer and your radio's CAT interface (usually "None" but some require "Hardware").</p></body></html><html><head/><body><p>電腦和無線電設備 CAT 介面 之間使用的流量控制協議 (通常是 "None",但有些要求"硬件").</p></body></html>Handshake流量控制&NoneSoftware flow control (very rare on CAT interfaces).軟體控制流 (在CAT介面上非常罕見).XON/XOFFFlow control using the RTS and CTS RS-232 control lines
not often used but some radios have it as an option and
a few, particularly some Kenwood rigs, require it).使用 RTS 和 CTS RS-232 控制線控制
不經常使用但有些無線電設備有它作為一個選項並且
很少,特別是一些 健伍無線電設備,需要它).&Hardware硬體(&H)Special control of CAT port control lines.特殊控制的CAT控制線.Force Control Lines硬體流量控制High高Low低DTR:RTS:How this program activates the PTT on your radio?如何啟動無線電設備上的 PTT?PTT MethodPTT 方式<html><head/><body><p>No PTT activation, instead the radio's automatic VOX is used to key the transmitter.</p><p>Use this if you have no radio interface hardware.</p></body></html><html><head/><body><p>如果您沒有無線電設備介面硬件,沒法PTT而是使用無線電設備的自動聲控來發送,請使用此選項.</p></body></html>VO&X<html><head/><body><p>Use the RS-232 DTR control line to toggle your radio's PTT, requires hardware to interface the line.</p><p>Some commercial interface units also use this method.</p><p>The DTR control line of the CAT serial port may be used for this or a DTR control line on a different serial port may be used.</p></body></html><html><head/><body><p>使用 RS-232 DTR 控制線路切換無線電設備的 PTT, 需要硬體來介面線路.</p><p>某些商業介面單元也使用此方法.</p><p>CAT 串列埠的 DTR 控制線路可用於此或可用於其他串行埠上的 DTR 控制線路.</p></body></html>&DTRSome radios support PTT via CAT commands,
use this option if your radio supports it and you have no
other hardware interface for PTT.一些無線電設備通過CAT命令支援 PTT,
如果您的無線電設備支援此選項請使用此選項而且您沒有
PTT的其它硬體介面.C&AT<html><head/><body><p>Use the RS-232 RTS control line to toggle your radio's PTT, requires hardware to interface the line.</p><p>Some commercial interface units also use this method.</p><p>The RTS control line of the CAT serial port may be used for this or a RTS control line on a different serial port may be used. Note that this option is not available on the CAT serial port when hardware flow control is used.</p></body></html><html><head/><body><p>使用 RS-232 RTS 控制線路切換無線電設備的 PTT, 需要硬體來介面線路.</p><p>某些商業介面單元也使用此方法.</p><p>CAT 串列埠的 RTS 控制線路可用於此或可能用於其他串行埠上的 RTS 控制線路. 請注意,使用硬體流控制時, CAT 串行埠上不可用此選項.</p></body></html>R&TS<html><head/><body><p>Select the RS-232 serial port utilised for PTT control, this option is available when DTR or RTS is selected above as a transmit method.</p><p>This port can be the same one as the one used for CAT control.</p><p>For some interface types the special value CAT may be chosen, this is used for non-serial CAT interfaces that can control serial port control lines remotely (OmniRig for example).</p></body></html><html><head/><body><p>選擇用於 ptt 控制的RS-232 序列埠,當選擇上述DTR或RTS作為發送方法時,此選項可用.此埠號可以與用於CAT控制的埠號相同.對於某些介面類型,可以選擇特殊值CAT,這用於可以遠程控制串口控制線的非串行CAT介面 (例如 omnirig).</p></body></html>Modulation mode selected on radio.在無線電設備上選擇的操作模式.Mode無線電操作模式<html><head/><body><p>USB is usually the correct modulation mode,</p><p>unless the radio has a special data or packet mode setting</p><p>for AFSK operation.</p></body></html><html><head/><body><p>上邊帶通常是正確的調制模式,除非無線電設備具有用於AFSK操作的特殊數據或數據包模式設定.</p></body></html>US&B上邊帶USB(&B)Don't allow the program to set the radio mode
(not recommended but use if the wrong mode
or bandwidth is selected).不允許程序設定無線電設備模式
(不建議使用但如果選擇錯誤的模式
或帶寬).NoneIf this is available then it is usually the correct mode for this program.如果這是可用的, 那麼它通常是這個程式的正確模式.Data/P&kt數據/封包(&k)Some radios can select the audio input using a CAT command,
this setting allows you to select which audio input will be used
(if it is available then generally the Rear/Data option is best).一些無線電設備可以使用 CAT 命令選擇音頻輸入,
此設定允許您選擇將使用的音頻輸入
(如果可用,則通常 後方/數據 選項是最佳選擇).Transmit Audio Source無線電設備音訊來源Rear&/Data後方&/數據埠&Front/Mic前方/麥克風(&F)Rig:無線電設備型號:Poll Interval:詢問間隔:<html><head/><body><p>Interval to poll rig for status. Longer intervals will mean that changes to the rig will take longer to be detected.</p></body></html><html><head/><body><p>軟體與無線電設備溝通的時間間隔.時間間隔較長對無線電設備需更改更長的時間才能檢測到.</p></body></html> s 秒<html><head/><body><p>Attempt to connect to the radio with these settings.</p><p>The button will turn green if the connection is successful or red if there is a problem.</p></body></html><html><head/><body><p>嘗試使用這些設定連接到無線電設備.如果連接成功,該按鈕將變為綠色; 如果有問題,則為紅色.</p></body></html>Test CAT測試 CATAttempt to activate the transmitter.
Click again to deactivate. Normally no power should be
output since there is no audio being generated at this time.
Check that any Tx indication on your radio and/or your
radio interface behave as expected.嘗試激活無線電設備.
再次單擊以停用.通常沒有功率輸出
因為此時沒有音頻生成.檢查無線電設備
和/或您的無線電設備介面上
的任何發送指示是否如預期的那樣.Test PTT測試 PTTSplit Operation異頻操作Fake It軟體控制Rig無線電設備控制A&udio音效(&u)Audio interface settings音效裝置裝置設定Souncard音效裝置Soundcard音效裝置Select the audio CODEC to use for transmitting.
If this is your default device for system sounds then
ensure that all system sounds are disabled otherwise
you will broadcast any systems sounds generated during
transmitting periods.選擇要用於發送的音頻信號.
如果這是您的預設值設備的系統聲音
然後確保所有系統聲音被禁用
否則您將任何系統生成的聲音
向外發送輸出.<html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be sent.</p></body></html><html><head/><body><p>輸入 WSJT-X 應向其發送更新的 UDP 伺服器的服務埠號. 如果這是零將不發送任何更新.</p></body></html>Outgoing interfaces:傳出介面:<html><head/><body><p>When sending updates to a multicast group address it is necessary to specify which network interface(s) to send them to. If the loop-back interface is multicast capable then at least that one will be selected.</p><p>For most users the loop-back interface is all that is needed, that will allow multiple other applications on the same machine to interoperate with WSJT-X. If applications running on other hosts are to receive status updates then a suitable network interface should be used.</p><p>On some Linux systems it may be necessary to enable multicast on the loop-back network interface.</p></body></html><html><head/><body><p>向組播組地址發送更新時需要指定要將其發送到哪個網路介面. 如果環回介面支援組播則至少將選擇該介面.</p><p>對於大多數用戶來說迴圈回式介面是所有需要的, 將允許同一台電腦上的多個其他應用程式與 WSJT-X 進行互通. 如果在其他主機上運行的應用程式要接收狀態更新則應使用合適的網路介面.</p><p>在某些 Linux 系統上可能需要在環回網路介面上啟用組播.</p></body></html><html><head/><body><p>Sets the number or router hops that multicast datagrams are allowed to make. Almost everyone should set this to 1 to keep outgoing multicast traffic withn the local subnet.</p></body></html><html><head/><body><p>設定允許組播數據報進行的數位或路由器躍點. 幾乎每個人都應該將此設定為 1 以保持傳出的組播流量與本地子網.</p></body></html>Multicast TTL:組播 TTL TTL:Days since last upload自上次上傳以來的天數Select the audio CODEC to use for receiving.選擇音效裝置聲道.&Input:輸入(&I):Select the channel to use for receiving.選擇音效裝置聲道.Mono單聲道Left左聲道Right右聲道Both雙聲道Select the audio channel used for transmission.
Unless you have multiple radios connected on different
channels; then you will usually want to select mono or
both here.選擇用於發送訊號的音效裝置聲道.
如果您在連接多台無線電設備; 請確定音效裝置聲道
是否選擇正確.Enable VHF and submode features啟用甚高頻和子功能Ou&tput:輸出(&t):Save Directory儲存目錄Loc&ation:WAV目錄位置(&a):Path to which .WAV files are saved. WAV檔儲存路徑.TextLabelClick to select a different save directory for .WAV files.選擇儲存路徑.S&elect選擇(&e)AzEl DirectoryAzEl 目錄Location:AzEl儲存路徑:Select選擇Power Memory By Band依頻段記憶功率Remember power settings by band依頻段功率記憶設定Enable power memory during transmit在傳輸過程中啟用功率記憶Transmit發送Enable power memory during tuning在調諧期間開啟功率記憶Tune調諧Tx &Macros自定義訊息(&M)Canned free text messages setup設定自定義訊息&Add新增(&A)&Delete刪除(&D)Drag and drop items to rearrange order
Right click for item specific actions
Click, SHIFT+Click and, CRTL+Click to select items拖拉項目可重新排列順序
可使用SHIFT+單擊滑鼠左鍵多選項目或Ctrl+單擊滑鼠左鍵
跳躍選擇Reportin&g報告(&g)Reporting and logging settings設定日誌和報告Logging記錄日誌The program will pop up a partially completed Log QSO dialog when you send a 73 or free text message.當您發送73或自定義訊息時,程式將自動彈出完成通聯紀錄對話框.Promp&t me to log QSO提示記錄通聯日誌(&t)Op Call:操作員呼號:Some logging programs will not accept the type of reports
saved by this program.
Check this option to save the sent and received reports in the
comments field.一些日誌程式不接受這類型的報告
由該程序儲存.
選中此選項可將發送和接收的報告儲存在
注釋字段.d&B reports to comments將d&B報告寫入備註欄Check this option to force the clearing of the DX Call
and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent.選擇此選項當發送73或自定義文字訊息可強制清除DX呼叫
和DX網格字段.Clear &DX call and grid after logging記錄完成後清除&DX呼號及網格<html><head/><body><p>Some logging programs will not accept WSJT-X mode names.</p></body></html><html><head/><body><p>某些日誌紀錄程式不接受 WSJT-X 模式名稱.</p></body></html>Con&vert mode to RTTY將日誌紀錄轉成&RTTY模式<html><head/><body><p>The callsign of the operator, if different from the station callsign.</p></body></html><html><head/><body><p>操作員的呼號 (如果與電臺呼號不同).</p></body></html><html><head/><body><p>Check to have QSOs logged automatically, when complete.</p></body></html><html><head/><body><p>選擇當完成通聯後, 自動記錄.</p></body></html>Log automatically (contesting only)日誌自動記錄 (僅限競賽)Network Services網路服務<html><head/><body><p>The program can send your station details and all decoded signals with grid squares as spots to the http://pskreporter.info web site.</p><p>This is used for reverse beacon analysis which is very useful for assessing propagation and system performance.</p></body></html><html><head/><body><p>該程式可以將你的電臺詳細資訊和所有解碼信號以網格發送到http://pskreporter.info網站.</p><p>這用於反向信標分析,這對於評估傳播和系統性能非常有用.</p></body></html>Enable &PSK Reporter Spotting啟用&PSK Reporter Spotting<html><head/><body><p>Check this option if a reliable connection is needed</p><p>Most users do not need this, the default uses UDP which is more efficient. Only check this if you have evidence that UDP traffic from you to PSK Reporter is being lost.</p></body></html><html><head/><body><p>如果需要可靠的連接, 請勾選此選項</p><p>大多數使用者不需要勾選, 預設使用UDP 效率較高. .</p></body></html>Use TCP/IP connection使用TCP/IP連接UDP ServerUDP伺服器UDP Server:UDP伺服器:<html><head/><body><p>Optional hostname of network service to receive decodes.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable the broadcasting of UDP status updates.</p></body></html><html><head/><body><p>接收解碼的網路服務的可選主機名稱.</p><p>格式:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">主機名稱</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 地址</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4多點傳送組地址</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 多點傳送組地址</li></ul><p>清除此字段將禁用UDP狀態更新的廣播.</p></body></html>UDP Server port number:UDP伺服器埠號:<html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be broadcast.</p></body></html><html><head/><body><p>輸入 WSJT-X 應向其發送更新的 UDP 伺服器的服務埠號. 如果為零, 將不會廣播任何更新.</p></body></html><html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html><html><head/><body><p>啟用此功能後,WSJT-X 將接受來自接收解碼消息的 UDP 伺服器的某些請求.</p></body></html>Accept UDP requests接受UDP請求<html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html><html><head/><body><p>指示接受傳入的 UDP 請求.此選項的效果因操作系統和視窗管理器而異,其目的是通知接受傳入的 UDP 請求,即使此應用程序最小化或隱藏</p></body></html>Notify on accepted UDP request在接受UDP的請求時通知<html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html><html><head/><body><p>如果接受 UDP 請求,則從最小化還原視窗.</p></body></html>Accepted UDP request restores window接受UDP請求還原視窗Secondary UDP Server (deprecated)次要UDP伺服器<html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html><html><head/><body><p>選擇後, WSJT-X 將以 ADIF 格式將紀錄的聯絡廣播到設定的主機名稱和埠. </p></body></html>Enable logged contact ADIF broadcast啟用 ADIF 紀錄廣播Server name or IP address:伺服器名稱或 IP 位址:<html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html><html><head/><body><p>N1MM Logger+ 程式可選電腦主機用於接收 ADIF UDP 廣播. 這通常是 'localhost' 或 IP 地址 127.0.0.1</p><p>格式:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">主機名稱</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 地址</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 地址</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 多播組地址</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 多播組地址</li></ul><p>清除此欄位將停用透過UDP廣播ADIF資訊.</p></body></html>Server port number:伺服器連接埠號:<html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html><html><head/><body><p>輸入 WSJT-X 應用於 ADIF 日誌資訊的 UDP 廣播的埠號. 對於 N1MM Logger+, 此值應為 2333. 如果為零, 將不會廣播任何資料.</p></body></html>Frequencies頻率Default frequencies and band specific station details setup設定預設頻率和波段等特定電臺詳細資訊<html><head/><body><p>See "Frequency Calibration" in the WSJT-X User Guide for details of how to determine these parameters for your radio.</p></body></html><html><head/><body><p>參閱 "頻率校準" 在 WSJT-X 使用者指南中, 有關如何確定無線電的這些參數的詳細資訊.</p></body></html>Frequency Calibration頻率校準Slope:斜率: ppmIntercept:攔止: Hz 赫茲Working Frequencies操作頻率<html><head/><body><p>Right click to maintain the working frequencies list.</p></body></html><html><head/><body><p>點選右鍵保持工作頻率清單.</p></body></html>Station Information電臺相關資料Items may be edited.
Right click for insert and delete options.專案可以編輯
右鍵按下以插入與刪除選項.Colors顏色Decode Highlightling解碼醒目提示<html><head/><body><p>Click to scan the wsjtx_log.adi ADIF file again for worked before information</p></body></html><html><head/><body><p>按一下再次掃描wsjtx_log.adi ADIF檔,取得歷史資訊</p></body></html>Rescan ADIF Log重新掃描 ADIF 日誌<html><head/><body><p>Push to reset all highlight items above to default values and priorities.</p></body></html><html><head/><body><p>推送將上述所有突出顯示項重置為預設值和優先順序.</p></body></html>Reset Highlighting重置醒目提示顯示<html><head/><body><p>Enable or disable using the check boxes and right-click an item to change or unset the foreground color, background color, or reset the item to default values. Drag and drop the items to change their priority, higher in the list is higher in priority.</p><p>Note that each foreground or background color may be either set or unset, unset means that it is not allocated for that item's type and lower priority items may apply.</p></body></html><html><head/><body><p>使用複選框啟用或停用專案, 並右鍵單擊專案以更改或取消設定前景顏色, 背景顏色, 或將專案重置為預設值. 拖放專案以更改其優先順序, 清單中較高的優先順序較高.</p><p> 請注意,每個前景或背景顏色都可以設定或取消設定, 未設定意味著未為該專案分配該類型, 低優先順序項可能適用.</p></body></html><html><head/><body><p>Check to indicate new DXCC entities, grid squares, and callsigns per mode.</p></body></html><html><head/><body><p>選擇以指示每個模式新的 DXCC 實體, 網格和呼號.</p></body></html>Highlight by Mode依模式醒目提示顯示Include extra WAE entities包括額外的 WAE 實體Check to for grid highlighting to only apply to unworked grid fields檢查到網格突出顯示僅套用於未通聯的網格欄位Only grid Fields sought僅尋求網格欄位<html><head/><body><p>Controls for Logbook of the World user lookup.</p></body></html><html><head/><body><p>控制 LoTW 使用者尋找日誌.</p></body></html>Logbook of the World User ValidationLoTW 使用者驗證Users CSV file URL:使用者 CSV 檔案網址:<html><head/><body><p>URL of the ARRL LotW user's last upload dates and times data file which is used to highlight decodes from stations that are known to upload their log file to LotW.</p></body></html><html><head/><body><p>ARRL LoTW 使用者上次上傳日期和時間資料檔案的網址, 該檔案用於突出顯示已知將紀錄檔上載到 LoTW 的電臺的解碼.</p></body></html>URL網址https://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csv<html><head/><body><p>Push this button to fetch the latest LotW user's upload date and time data file.</p></body></html><html><head/><body><p>按下此按鈕即可取得最新的 LoRW 使用者的上傳日期和時間資料檔.</p></body></html>Fetch Now立即取得Age of last upload less than:上次上傳的日期小於:<html><head/><body><p>Adjust this spin box to set the age threshold of LotW user's last upload date that is accepted as a current LotW user.</p></body></html><html><head/><body><p>調整此旋轉框以設定 LoTW 使用者最後一個上傳日期的日期閾值,該日期被接受為當前 LoTW 使用者.</p></body></html> days 天Advanced進階設定<html><head/><body><p>User-selectable parameters for JT65 VHF/UHF/Microwave decoding.</p></body></html><html><head/><body><p>使用者可選參數用於JT65 VHF/UHF/Microwave 的解碼.</p></body></html>JT65 VHF/UHF/Microwave decoding parametersJT65 VHF/UHF/Microwave 解碼參數Random erasure patterns:隨機清除模式:<html><head/><body><p>Maximum number of erasure patterns for stochastic soft-decision Reed Solomon decoder is 10^(n/2).</p></body></html><html><head/><body><p>隨機軟決策 Reed Solomon 解碼器的最大清除模式數為 10^(n/2).</p></body></html>Aggressive decoding level:主動解碼等級:<html><head/><body><p>Higher levels will increase the probability of decoding, but will also increase probability of a false decode.</p></body></html><html><head/><body><p>較高的水準會增加解碼的概率,但也會增加錯誤解碼的概率.</p></body></html>Two-pass decoding使用二次解碼Special operating activity: Generation of FT4, FT8, and MSK144 messages特殊競賽模式: 產生FT4, FT8 和 MSK144 訊息<html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Hound operator calling the DX.</p></body></html><html><head/><body><p>FT8 DX遠征模式呼叫DX的獵犬操作員.</p></body></html>Hound獵犬<html><head/><body><p>North American VHF/UHF/Microwave contests and others in which a 4-character grid locator is the required exchange.</p></body></html><html><head/><body><p>北美 VHF/UHF/Microwave 競賽和其他需要交換的 4 個字元網格定位的競賽.</p></body></html>NA VHF ContestNA VHF 競賽<html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Fox (DXpedition) operator.</p></body></html><html><head/><body><p>FT8 DX遠征模式: 狐狸 (DX遠征) 操作員.</p></body></html>Fox狐狸<html><head/><body><p>European VHF+ contests requiring a signal report, serial number, and 6-character locator.</p></body></html><html><head/><body><p>歐洲 VHF+ 競賽需要信號報告, 序列號和 6 個字元定位.</p></body></html>EU VHF ContestEU VHF 競賽<html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup and similar contests. Exchange is US state, Canadian province, or "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>ARRL RTTY 競賽和類似的競賽. 交換是美國的州, 加拿大省或 "DX".</p></body></html>R T T Y RoundupR T T Y 競賽RTTY Roundup messagesRTTY 競賽訊息RTTY Roundup exchangeRTTY 競賽交換RTTY RU Exch:RTTY RU 交換:NJ<html><head/><body><p>ARRL Field Day exchange: number of transmitters, Class, and ARRL/RAC section or "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>ARRL 競賽日交換: 發送機數量, 類別別, 和 ARRL/RAC 部份或 "DX".</p></body></html>A R R L Field DayA R R L 競賽ARRL Field DayARRL 競賽日Field Day exchange競賽日交換FD Exch:FD 交換:6A SNJ<html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html><html><head/><body><p>世界數位模式競賽</p><p><br/></p></body></html>WW Digital Contest世界數位通聯競賽WW Digi Contest世界數位通聯競賽Miscellaneous雜項Degrade S/N of .wav file: 降低信噪比的 .wav文件: For offline sensitivity tests用於離線靈敏度測試 dB 分貝Receiver bandwidth:接收頻寬: Hz 赫茲Tx delay:發送延遲:Minimum delay between assertion of PTT and start of Tx audio.PTT 驗證與發送音訊啟動之間的最小延遲. s 秒Tone spacing音調間距<html><head/><body><p>Generate Tx audio with twice the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-2 before generating RF.</p></body></html><html><head/><body><p>產生具有正常音調間距兩倍的發送音頻. 適用於在產生射頻之前使用除以 2 的特殊 LF/MF 發送器.</p></body></html>x 2<html><head/><body><p>Generate Tx audio with four times the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-4 before generating RF.</p></body></html><html><head/><body><p>具有正常音調間距四倍的發送音頻. 適用於在產生射頻之前使用除以 4 的特殊 LF/MF 發送器.</p></body></html>x 4 Waterfall spectra瀑布頻譜Low sidelobes低側邊Most sensitive最敏銳<html><head/><body><p>Discard (Cancel) or apply (OK) configuration changes including</p><p>resetting the radio interface and applying any soundcard changes</p></body></html><html><head/><body><p>放棄 (取消) 或應用 (確定) 設定更改, 包括</p><p>重置無線電介面並套用任何音效卡變更</p></body></html>mainAnother instance may be running另一個應用程式可能正在執行中try to remove stale lock file?嘗試刪除封存的鎖定檔案?Failed to create a temporary directory無法建立暫存目錄Path: "%1"路徑: "%1"Failed to create a usable temporary directory無法建立可用的暫存目錄Another application may be locking the directory另一個應用程式可能正在鎖定目錄Failed to create data directory無法建立資料目錄path: "%1"路徑: "%1"Shared memory error共用記憶體錯誤Unable to create shared memory segment無法建立共用記憶體區段Sub-process error子程式錯誤Failed to close orphaned jt9 process無法關閉佔留的JT9程序wf_palette_design_dialogPalette Designer頻譜顏色樣板<html><head/><body><p>Double click a color to edit it.</p><p>Right click to insert or delete colors.</p><p>Colors at the top represent weak signals</p><p>and colors at the bottom represent strong</p><p>signals. You can have up to 256 colors.</p></body></html><html><head/><body><p>雙擊一種顏色進行編輯.</p><p>右鍵單擊可插入或刪除顏色.</p><p>頂部的顏色代表微弱的信號</p><p>底部的顏色代表強烈</p><p>信號. 您最多可以有256種顏色.</p></body></html>