AbstractLogWindow&Esborrar ...AbstractLogWindow::implConfirma EsborrarSegur que vols esborrar els %n QSO's seleccionats del log ?Segur que vols esborrar els %n QSO's seleccionats del log ?AstroSeguiment de Doppler<html><head/><body><p>Una estació realitza totes les correccions de desplaçament Doppler, l'altra corresponsal de QSO rep i transmet a la freqüència de desplaçament.</p><p>Si l'equip no accepta comandes CAT QSY mentre es transmet, només s'aplicarà una sola correcció durant tot el període de transmissió.</p></body></html>Doppler complet a graella de DX<html><head/><body><p>La transmissió té lloc en freqüència de desplaçament i la freqüència de recepció es corregeix per els ecos propis. </p><p>Aquest mode es pot utilitzar per trucar a CQ o per utilitzar el mode Eco.</p></body></html>Eco propi<html><head/><body><p>Ambdues estacions corregeixen pel canvi Doppler de manera que seran escoltades a la Lluna amb la freqüència de desplaçament.</p><p>Si l'equip no accepta comandes CAT QSY mentre es transmet, només s'aplicarà una sola correcció durant tot el període de transmissió.</p><p>Fes servir aquesta opció també per al mode eco.</p></body></html>Freqüència constant a la Lluna<html><head/><body><p>L'estació DX anuncia la seva freqüència de TX, que s'introdueix com a Sked Freq. La correcció aplicada a RX i TX per tal que aparegui al propi eco Freq de l'estació del DX.</p><p>Si l'equip no accepta comandes CAT QSY mentre es transmet, només s'aplicarà una sola correcció durant tot el període de transmissió.</p></body></html>Encès DX Eco<html><head/><body><p>Sintonitza l'equip manualment i selecciona aquest mode per posar el teu eco a la mateixa freqüència.</p><p>Si l'equip no accepta comandes CAT QSY mentre es transmet, només s'aplicarà una sola correcció durant tot el període de transmissió.</p></body></html>Indicatiu de DX<html><head/><body><p>No s'aplica cap correcció de desplaçament Doppler. Això es pot utilitzar quan l'altra corresponsal de QSO fa la correcció completa del Doppler al teu Locator.</p></body></html>CapFreqüència Sked0RX:TX:<html><head/><body><p>Manten premuda la tecla CTRL per ajustar la freqüència de desplaçament manualment amb el dial VFO del equip o introdueix la freqüència directament al camp d’entrada de banda de la finestra principal.</p></body></html>Dades AstroDades astronòmiquesError de Seguiment de DopplerL’Split és necessàri per al seguiment de DopplerVés a "Menú-> Arxiu-> Configuració-> Ràdio" per habilitar l'operació divididaBandsNom bandaLímit inferior de freqüènciaLímit superior de freqüènciaBandaLímit inferiorLímit superiorCAboutDlgQuant a WSJT-XD'acordCPlotter&Definieix el desplaçament de RX i TXCabrilloLogFreqüència en MHzModeData i Hora en UTCIndicatiuEnviatRebutBandaCabrilloLogWindowLog de Concurs<html><head/><body><p>Fes clic amb el botó dret per veure les accions disponibles.</p></body></html>Fes clic amb el botó dret per veure les accions disponibles.CallsignDialogIndicatiuColorHighlightingEA3RDGCQ al missatgeEl meu Indicatiu en el missatgeMissatge transmèsNou DXCCNou LocatorNou DXCC en bandaNou IndicatiuNou Locator en bandaNou Indicatiu en bandaCàrregues a LotWNou ContinentNou Continent en bandaNova Zona CQNova Zona CQ en bandaNova Zona ITUNova Zona ITU en bandaConfiguration::impl&Esborrar&Insereix ...No s'ha pogut crear el directori per desarruta: "%1%No s'ha pogut crear el directori d'exemplesruta: "%1"&Carrega ...&Guardar com ...&Combinar ...&RestablirPort sèrie:Port sèrie utilitzat per al control CATServidor de xarxa:Hostname opcional i port d'accés del servei de xarxa.
Deixa-ho en blanc per a un valor predeterminat raonable en aquesta màquina.
Formats:
hostname:port
adreça IPv4:port
[adreça IPv6]:portDispositiu USB:Identificació opcional del dispositiu.
Deixa en blanc un valor predeterminat raonable per a l'equip.
Format:
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]El dispositiu d'entrada d'àudio no és vàlidEl dispositiu de sortida d'àudio no és vàlidEl mètode de PTT no és vàlidEl port del PTT no és vàlidIntercanvi de concurs no vàlidHas d’introduir un intercanvi de Field Day de l'ARRL vàlidHas d’introduir un intercanvi vàlid de l'ARRL RTTY RoundupPendent de cerca de DNS, torna-ho a provar més tardRestableix Ressaltat de DescodificacióRestableix tot el ressaltat i les prioritats de descodificació als valors predeterminatsTipus de text de pantalla de descodificació WSJT-XHa fallat la cerca de DNS del servidor UDPNo s'admeten adreces de grups de multidifusió MAC ambigüesCàrrega les freqüències de treballArxius de freqüència (*.qrg);;Tots els arxius (*.*)Substitueix les freqüències de treballSegur que vols descartar les teves freqüències actuals de treball i reemplaçar-les per les carregades ?Combina les freqüències de treballL'arxiu de freqüències no és vàlidL'arxiu màgic es incorrecteLa versió és massa novaContinguts corruptesDesa les freqüències de treballDesa només les freqüències de treball seleccionadesEstàs segur que vols desar només les freqüències de treball seleccionades actualment? Fes clic a No per desar-ho tot.Restablir les freqüències de treballSegur que vols descartar les teves freqüències actuals de treball i reemplaçar-les per altres?Directori de GuardarDirectori AzElError de control de l'equipNo s'ha pogut obrir la connexió al equipFallada en l'equipaudio device missingfalta un dispositiu d'àudioNo trobatDXLabSuiteCommanderTransceiverFallada al connectar al DX Lab Suite Commander
El DX Lab Suite Commander no ha respost correctament la freqüència de lectura: El DX Lab Suite Commander ha enviat un estat de TX desconegut: El DX Lab Suite Commander no ha respost correctament l'estat de TX del sondeig: La transmissió del DX Lab Suite Commander no ha respost al PTT: El DX Lab Suite Commander no ha respost correctament la freqüència del sondeig: El DX Lab Suite Commander no ha respost correctament a la freqüència del sondeig: El DX Lab Suite Commander ha enviat un split desconegut: El DX Lab Suite Commander no ha respost correctament l'split del sondeig: El DX Lab Suite Commander ha enviat un mode desconegut: "El DX Lab Suite Commander no ha respost correctament el mode del sondeig: Error del DX Lab Suite Commander en l'enviament de comanda
Error del DX Lab Suite Commander en l'enviament de comanda "%1": %2
El DX Lab Suite Commander ha enviat la comanda "%1" lectura de la resposta incorrecta: %2
El DX Lab Suite Commander ha esgotat els reintents de la comanda "%1"El DX Lab Suite Commander ha enviat una freqüència desconegudaDecodeHighlightingListView&Color del primer pla ...Tria %1 el color del primer pla&Desactivar el color del primer pla&Color de fons ...Tria %1 un color de fonsE&limina el color de fons&Restableix aquest element per defecteDecodeHighlightingModelCQ al missatgeEl meu Indicatiu en el missatgeMissatge transmèsNou DXCCNou DXCC en bandaNou LocatorNou Locator en bandaNo IndicatiuNou Indicatiu en bandaNou ContinentNou Continent en bandaNova Zona CQNova Zona CQ en bandaNova Zona ITUNova Zona ITU en bandaUsuari LoTWf/g desestablertb/g desestablertTipus de relleuDesigner&Esborrar&Insereix ...Insereix &després ...Importa la paletaPaletes (*.pal)Exporta la paletaDialogTemps gris:DirectoryArxiuProgrésError al URLURL no vàlida:
"%1"Error a JSONError de sintaxi %1 en el desplaçament de caràcters %2El nivell superior de l'arxiu de contingut ha de ser una matriu JSONError al arxiu de sistemaError a l'obrir "%1"
Error: %2 - %3Les entrades de contingut han de ser una matriu JSONLes entrades de contingut han de tenir un tipus vàlidLes entrades de contingut han de tenir un nom vàlidLes entrades de contingut han de ser objectes JSONEls directoris de contingut han de ser relatius i estar dins de "%1"Error de xarxaCal autenticacióDisplayText&EsborrarEchoGraphGràfic eco<html><head/><body><p>Factor de compressió per a l'escala de freqüència</p></body></html>Bins/Pixel Guany<html><head/><body><p>Guany espectre d'eco</p></body></html>Zero<html><head/><body><p>Espectre d'eco zero</p></body></html><html><head/><body><p>Suavitzat de l'espectre de l'eco</p></body></html>Suau <html><head/><body><p>Nombre mitjà de transmissions d'eco</p></body></html>N: 0<html><head/><body><p>Fes clic per passar per una seqüència de colors i amplades de línia.</p></body></html>ColorsEmulateSplitTransceiverEl mode de SPLIT requereix que l'equip estigui en mode simplexEqualizationToolsDialog::implEines d'equalitzacióFaseFreq (Hz)Fase (Π)Retard (ms)MesuratProposatActualRetard del grupAmplitudPotència relativa (dB)ReferènciaFase ...ActualitzacióRebutja el mesuramentExistingNameDialogConfiguració per clonar des de&Nom de la configuració de la font:ExportCabrilloDiàlegUbicació:SNJConcurs:ARRL-RTTYIndicatiu:Categoria del Operador: Mono-operadorCategoria de transmissor:UNCategoria de Potència:BAIXACategoria Assistida:No AssistidaCategoria de Banda:TOTSPuntuació reclamada:Operadors:Ràdio Club:Nom:Adreça:Enregistra l'arxiu de logLog Cabrillo (*.cbr)No es pot obrir "%1" per escriure: %2Error al exportar l'arxiu CabrilloFastGraphGràfic ràpidGuany de la cascadaCascada zeroEspectre zero<html><head/><body><p>Estableix nivells raonables per a les trames de guany i zero.</p></body></html>Nivell automàticFoxLog::implData i Hora en UTCIndicatiuLocatorEnviatRebutBandaFoxLogWindowLog Fox<html><head/><body><p>Fes clic amb el botó dret per a les accions disponibles.</p></body></html>Indicatius:NEn progrés:Valoració:&Exporta ADIF ...Exporta l'arxiu de reguistre en format ADIFLog ADIF (*.adi)Error al exportar l'arxiu en format ADIFNo es pot obrir "%1" per escriure: %2&Restablir ...Confirma que vols RestablirEstàs segur que vols esborrar l'arxiu FoxQSO.txt i començar un log nou de FOX ?FrequencyDialogAfedueix FreqüènciaRegió &IARU:&Mode:&Freqüència en MHz.:FrequencyList_v2Regió IARUModeFreqüènciaFreqüència en MHzHRDTransceiverNo s'ha pogut connectar amb el Ham Radio Deluxe
Error a l'obrir l'arxiu "%1": %2.Ham Radio Deluxe: no s'ha trobat cap equipHam Radio Deluxe: l'equip no admet el modeHam Radio Deluxe: ha enviat un mode desconegutHam Radio Deluxe: element no trobat %1 a la llista desplegableHam Radio Deluxe: botó no disponibleLa resposta del Ham Radio Deluxe no és l'esperadaHam Radio Deluxe: l'equip ha desaparegut o s'ha modificatLa instrucció %1 del Ham Radio Deluxe ha fallat %2
Ham Radio Deluxe: error a l'escriure la instrucció "%1"La resposta del Ham Radio Deluxe no és vàlida per a la instrucció "%1"Fallada a la resposta del Ham Radio Deluxe a la instrucció "%1" %2
El Ham Radio Deluxe ha esgotat els reintents de la instrucció "%1"La resposta del Ham Radio Deluxe a la instrucció "%1" no és l'esperadaHamlibTransceiverError d'inicialització de HamlibError de l'arxiu de configuració de Hamlib: %1 en el desplaçament de caràcters %2Error de l'arxiu de configuració de Hamlib: el nivell superior ha de ser un objecte JSONError de l'arxiu de configuració de Hamlib: config ha de ser un objecte JSONTipus CAT no admèsError de Hamlib: %1 mentre %2connexió d'obertura a l'equipobtenir la freqüència actualobtenir el mode actualintercanviant VFOsobtenint una altra freqüència de VFOobtenint un altre mode VFOajustar el VFO actualobtenint la freqüènciaobtenint el modeobtenir VFO actualobtenir la freqüència actual del VFOajust de freqüènciaobtenir el mode VFO actualajust del mode VFO actualajustar/desajustar mode dividid (split)ajustar mode dividid (Split)ajust de freqüència i mode de transmissió dividida (Split)ajust de freqüència dividida (Split) en TXobtenir el mode dividit (Split) en TX del VFOajustar del mode dividid (Split) en TX del VFOobtenir l'estat del PTTactivant el PTTdesactivant el PTTestablir un element de configuracióobtenir un element de configuracióIARURegionsTotRegió 1Regió 2Regió 3Regió IARULogQSOClica Acceptar per confirmar el següent QSO:IndicatiuInicidd/MM/aaaa HH:mm:ssFinalModeBandaSenyal EnvSenyal RebLocatorNomPotència de TXMantenirComentarisOperadorControl enviatRebutMode de PropagacióAircraft scatterAurora-EAuroraBack scatterEcholinkTerra-Lluna-TerraEsporàdicaReflexió F2Irregularitats alineades al campAssistit per InternetIonoscatterIRLPMeteor scatterRepetidor o transpondedor no satèl·litRain scatterSatèl·litTrans-equatorialTropoLes dades de QSO no són vàlidesComprovació de l’intercanvi enviat i rebutComprova tots els campsError a l'arxiu de logNo es pot obrir "%1" per afegirError: %1LotWUsers::implError de xarxa - no s’instal·la el suport SSL/TLS, no es pot obtenir:
'%1'Error de xarxa - hi ha massa redireccions:
'%1'Error de xarxa:
%1Error de sistema d'arxius: no es poden confirmar els canvis a:
"%1"Error del sistema d'arxius - no es pot obrir l'arxiu:
"%1"
Error(%2): %3Error del sistema d'arxius - no es pot escriure a l'arxiu:
"%1"
Error(%2): %3MainWindowWSJT-X de K1JTActivitat a la bandaUTC dB DH Freq Dr Freqüència de RXnomés CQIntrodueix aquest QSO al logLog &QSOAtura la monitorització&AturarActivació / desactivació del control de monitorització&Monitor<html><head/><body><p>Esborra la finestra dreta, fes doble clic per esborrar les dues finestres.</p></body></html>Esborra la finestra dreta, fes doble clic per esborrar les dues finestres.&Esborrar<html><head/><body><p>Neteja la mitjana de missatges acumulats.</p></body></html>Neteja la mitjana de missatges acumulats.Esborra mitjana<html><head/><body><p>Descodificar el període de RX més recent en la freqüència de QSO</p></body></html>Descodificar el període de RX més recent en la freqüència de QSO&Descodificar<html><head/><body><p>Activar/Desactivar TX</p></body></html>Activar/Desactivar TXA&ctivar TXDeixa de transmetre immediatamentAturar &TX<html><head/><body><p>Activa/Desactiva el to de TX pur per a sintonització</p></body></html>Activa/Desactiva el to TX pur per a sintonització&SintonitzarMenúsDescodifica altres Hounds cridant per sobre de 1000 Hz de compensació d'àudioHabilita la resposta automàtica a la primera descodificació d'un nou DXCC o d'una nova crida a la banda actual.Percentatge de seqüències de minuts dedicades a transmetre.Preferiu els missatges de tipus 1<html><head/><body><p>Transmetre durant la següent seqüència.</p></body></html>Guia d'inici ràpid de Q65Esborra la mitjana automàticament després de la descodificaciófreqüència de dial USB14.078 000<html><head/><body><p>30dB recomanat quan només hi ha soroll,<br/>en Verd és un bon nivell,<br/>en Vermell és poden produir retalls, i<br/>en Groc quan és massa baix.</p></body></html>Senyal de RX30dB recomanat quan només hi ha soroll,
en Verd és un bon nivell,
en Vermell és poden produir retalls i
en Groc quan és massa baixIndicatiu DXLocator DXIndiatiu de l'estació per ser treballadaBuscar el indicatiu a la base de dades&CercarLocator de l'estació a treballarAz: 251 16553 kmAfegir indicatiu i locator a la base de dadesAfegir Potència<html><head/><body><p>Si hi ha hagut un error en el control de l'equip, fes clic per restablir i llegir la freqüència del dial. S implica mode dividit o split.</p></body></html>Si hi ha hagut un error en el control de l'equip, fes clic per restablir i llegir la freqüència del dial. S implica mode dividit o split.?Ajust del nivell d'àudio de TX<html><head/><body><p>Selecciona la banda operativa, introdueix la freqüència en MHz o introdueix un increment de kHz seguit de k.</p></body></html>Freqüència d'entradaSelecciona la banda operativa, introdueix la freqüència en MHz o introdueix un increment de kHz seguit de k.<html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html><html><head/><body><p>Marca per que es mantingui la freqüència de TX fixada quan facis doble clic sobre un text descodificat.</p></body></html>Marca per que es mantingui la freqüència de TX fixada quan facis doble clic sobre un text descodificat.Manté TX FreqFreqüència d'Àudio en RX HzRX Estableix la freqüència de RX en la de TX▲Freqüència de Tolerància (Hz)F Tol Estableix la freqüència de TX en la de RX▼<html><head/><body><p>Sincronització del llindar. Els nombres més baixos accepten senyals de sincronització més febles.</p></body></html>Sincronització del llindar. Els nombres més baixos accepten senyals de sincronització més febles.Sinc <html><head/><body><p>Marcar per utilitzar missatges de format curt.</p></body></html>Marcar per utilitzar missatges de format curt.Sh<html><head/><body><p>Comprova que actives els modes ràpids JT9</p></body></html>Comprova que actives els modes ràpids JT9Ràpid<html><head/><body><p>Activa la seqüència automàtica dels missatges de TX en funció dels missatges rebuts.</p></body></html>Activa la seqüència automàtica dels missatges de TX en funció dels missatges rebuts.Seqüència Automàtica<html><head/><body><p>Contesta al primer CQ descodificat.</p></body></html>Contesta al primer CQ descodificat.Contesta al primer CQMarca per generar "@1250 (SEND MSGS)" a TX6.TX6<html><head/><body><p>Marca a TX en minuts o seqüències de números parells, a partir de 0; desmarca les seqüències senars.</p></body></html>Marca a TX en minuts o seqüències de números parells, a partir de 0; desmarca les seqüències senars.Alternar període TX Parell/Senar<html><head/><body><p>Freqüència per cridar CQ en kHz per sobre dels MHz actuals</p></body></html>Freqüència per cridar CQ en kHz per sobre dels MHz actualsTX CQ <html><head/><body><p>Marca això per trucar a CQ a la freqüència "TX CQ". RX serà a la freqüència actual i el missatge CQ inclourà la freqüència de RX actual perquè els corresponsals sàpiguen a quina freqüència respondre.</p><p>No està disponible per als titulars de indicatiu no estàndard.</p></body></html>Marca això per trucar a CQ a la freqüència "TX CQ". RX serà a la freqüència actual i el missatge CQ inclourà la freqüència de RX actual perquè els corresponsals sàpiguen a quina freqüència respondre.
No està disponible per als titulars de indicatiu no estàndard.RX a totes les freqüències<html><head/><body><p>La submode determina l'espai entre tons; A és més estret.</p></body></html>La submode determina l'espai entre tons; A és més estret.Submode Fox<html><head/><body><p>Marca per monitoritzar els missatges Sh.</p></body></html>Marca per monitoritzar els missatges Sh.SWLEl millor S+P<html><head/><body><p>Marca per començar a enregistrar dades de calibració.<br/>Mentre es mesura la correcció de calibratge, es desactiva.<br/>Si no està marcat, pots veure els resultats de la calibració.</p></body></html>Marca per començar a enregistrar dades de calibració.
Mentre es mesura la correcció de calibratge, es desactiva.
Si no està marcat, pots veure els resultats de la calibració.Mesura<html><head/><body><p>Informe de senyal: Relació senyal/soroll en amplada de banda de referència de 2500 Hz (dB).</p></body></html>Informe de senyal: Relació senyal/soroll en amplada de banda de referència de 2500 Hz (dB). Informe de senyal <html><head/><body><p>TX/RX o Longitud de la seqüència de calibratge de la freqüència</p></body></html>TX/RX o Longitud de la seqüència de calibratge de la freqüència sT/R Freqüència d'àudio de TXTX TX# F Alt F Baixa 1Envia aquest missatge al següent interval de TXCtrl+2<html><head/><body><p>Envia aquest missatge al següent interval de TX.</p><p>Fes doble clic per canviar l’ús del missatge TX1 per iniciar un QSO amb una estació (no està permès per a titulars de indicatius compostos de tipus 1).</p></body></html>Envia aquest missatge al següent interval de TX.
Fes doble clic per canviar l’ús del missatge TX1 per iniciar un QSO amb una estació (no està permès per a titulars de indicatius compostos de tipus 1)Ctrl+1Canvia a aquest missatge de TX ARATX &2Alt+2<html><head/><body><p>Canvia a aquest missatge de TX ARA.</p><p>Fes doble clic per canviar l’ús del missatge TX1 per iniciar un QSO amb una estació (no està permès per a titulars de indicatius compostos de tipus 1).</p></body></html>Canvia a aquest missatge de TX ARA.
Fes doble clic per canviar l’ús del missatge TX1 per iniciar un QSO amb una estació (no està permès per a titulars de indicatius compostos de tipus 1)TX &1Alt+1Ctrl+6<html><head/><body><p>Envia aquest missatge al següent interval de TX.</p><p>Fes doble clic per restablir el missatge estàndard 73.</p></body></html>Envia aquest missatge al següent interval de TX.
Fes doble clic per restablir el missatge estàndard 73Ctrl+5Ctrl+3TX &3Alt+3<html><head/><body><p>Envia aquest missatge al següent interval de TX.</p><p>Fes doble clic per alternar entre els missatges RRR i RR73 a TX4 (no està permès per a titulars d'indicatius compostos del tipus 2)</p><p>Els missatges RR73 només s’han d’utilitzar quan teniu una confiança raonable que no caldrà repetir cap missatge.</p></body></html>Envia aquest missatge al següent interval de TX.
Fes doble clic per alternar entre els missatges RRR i RR73 a TX4 (no està permès per a titulars d'indicatius compostos del tipus 2)
Els missatges RR73 només s’han d’utilitzar quan teniu una confiança raonable que no caldrà repetir cap missatgeCtrl+4<html><head/><body><p>Canvia a aquest missatge de TX ARA.</p><p>Fes doble clic per alternar entre els missatges RRR i RR73 a TX4 (no està permès per a titulars d'indicatius compostos del tipus 2)</p><p>Els missatges RR73 només s’han d’utilitzar quan teniu una confiança raonable que no caldrà repetir cap missatge.</p></body></html>Canvia a aquest missatge de TX ARA.
Fes doble clic per alternar entre els missatges RRR i RR73 a TX4 (no està permès per a titulars d'indicatius compostos del tipus 2)
Els missatges RR73 només s’han d’utilitzar quan teniu una confiança raonable que no caldrà repetir cap missatgeTX &4Alt+4<html><head/><body><p>Canvia a aquest missatge de TX ARA.</p><p>Fes doble clic per restablir el missatge estàndard 73.</p></body></html>Canvia a aquest missatge de TX ARA.
Fes doble clic per restablir el missatge estàndard 73TX &5Alt+5AraGenera missatges estàndard per a un QSO mínimGenerar Std MsgsTX &6Alt+6Introdueix un missatge de text lliure (màxim 13 caràcters)
o selecciona una macro predefinida de la llista desplegable.
Prem ENTER per afegir el text actual a la llista predefinida
La llista es pot mantenir a la configuració (F2).Posa a la cua el següent missatge de TXPròxim2FST4WQ65Mode SWLAmaga els controls del panell inferior per a maximitzar les finestres de descodificacióCQLocatorMàx dB CQ AFCQ ANCA ASCQ EUCQ NACQ OCCQ SACQ 0CQ 1CQ 2CQ 3CQ 3CQ 4CQ 6CQ 7CQ 8CQ 9RestablirN List N Slots a l’atzarIndicatiuS/N (dB)DistànciaMés CQ's %TX Pct Salt de BandaTria bandes i hores del dia per al salt de bandes.Programació ...1/22/21/32/33/31/42/43/44/41/52/53/54/55/51/62/63/64/65/66/6Carrega missatges descodificats a WSPRnet.org.Carrega Spots<html><head/><body><p>Els locator de 6 dígits fan que s’enviïn 2 missatges diferents, el segon conté el locator complet, però només un indicatiu trossejat, les altres estacions han d’haver descodificat el primer una vegada abans de poder descodificar el segon. Marca aquesta opció per enviar només locators de 4 dígits i s’evitarà el protocol de dos missatges.</p></body></html>Els locator de 6 dígits fan que s’enviïn 2 missatges diferents, el segon conté el locator complet, però només un indicatiu trossejat, les altres estacions han d’haver descodificat el primer una vegada abans de poder descodificar el segon. Marca aquesta opció per enviar només locators de 4 dígits i s’evitarà el protocol de dos missatges.Guia d'inici ràpid de FST4 i FST4WFST4FT240WNo es descodifica cap indicatiu pròpiProper TXConfigura la potència de TX en dBm (dB per sobre d'1 mW) com a part del vostre missatge WSPR.NB ArxiuVeureDescodificarGuardarAjudaModeConfiguracionsEinesSortirQuant a WSJT-XCascadaObrirCtrl+OObre el següent directoriDescodificar els arxius restants al directoriMaj.+F6Esborrar tots els arxius *.wav i *.c2CapGuardar-ho totGuia d'usuari onlineDreceres de teclatOrdres especials del ratolíJT9Guarda el descodificatNormalProfundaEsborrar l'arxiu ALL.TXTEsborrar l'arxiu wsjtx_log.adiF7Seguretat de TXJT65Dades astronòmiquesLlista de prefixos i sufixos de tipus 1Configuració...Guia d'usuari localObre el directori del logJT4Mitjana de missatgesActiva la mitjanaActiva la cerca profundaWSPRGràfic d'EcoF8EcoMode EME EcoISCATGràfic ràpidF9&Descarrega mostres ...<html><head/><body><p>Descarrega els arxius d’àudio d’exemple mostrant els diversos modes.</p></body></html>MSK144QRA64Notes de llançamentHabilita AP per al indicatiu de DXFreqCalMesura l’espectre de referènciaMesura la resposta en faseEsborra l'espectre de referènciaExecuta el cicle de calibració de freqüènciaEines d'equalització ...FT8Activa APResol els paràmetres de calibratgeAvís de drets d’autorMaj.+F1Log FoxGuia de l'usuari del mode DXpedition a FT8Restableix el log de Cabrillo ...Esquema de ressaltar el colorExporta el log de Cabrillo ...Log de ConcursEsborra la taula WSPRFT4Error del control del equipRebentVols reconfigurar la interfície de la ràdio ?Error d'escaneig del log ADIFLog ADIF escanejat, %1 funcionava abans de la creació de registresS'ha produït un error al carregar les dades dels usuaris de LotWS'ha produït un error al escriure l'arxiu WAVEnumeració de dispositius d’àudioConfiguracions...MissatgeError en matar el procés jt9.exeCodi de retorn de KillByName: %1Error en eliminar "%1"Fes clic a D'acord per tornar-ho a provarMode inadequatError al obrir l'arxiuNo es pot obrir "%1" per annexar: %2Error en desar l'arxiu c2Error a la entrada de soError en la sortida de soDescodificacions d'un sol períodeMitjans descodificatsCanvi d'OperadorOperador Nou:Error d'estat de l'arxiuNo es pot obrir "%1" per escriure: %2Error de subprocésHa fallat el subprocés amb el codi de sortida %1Corrent: %1
%2Error de subprocésGuarda l'espectre de referènciaLes dades no són vàlides a fmt.all a la línia %1Solució de bona calibració<pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
%7%L8
%9%L10 Hz</pre>Suprimeix les mesures de calibracióL'arxiu "fmt.all" serà renombrat com a "fmt.bak"Si fas un ús raonable de qualsevol part de WSJT-X segons els termes de la Llicència Pública General de GNU, has de mostrar el següent avís de copyright de manera destacada al teu treball derivat:
"Els algoritmes, el codi font, l'aparença de WSJT-X, els programes relacionats i les especificacions de protocol per als modes FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 són Copyright (C) 2001-2021 per un o més dels següents autors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q i altres membres del grup de desenvolupament WSJT. "No es llegeixen dades del disc. Format de l'arxiu incorrecte ?Confirma EsborrarEstàs segur que vols esborrar tots els arxius *.wav i *.c2"%1" ?Dreceres de teclatKeyboard shortcuts help window contents<table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Atura TX, avortar QSO, esborra la cua del proper indicatiu</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Guia de l'usuari en línia (Alt: transmetre TX6)</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F1 </b></td><td>Avís de drets d'autor</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>Quant a WSJT-X</td></tr>
<tr><td><b>F2 </b></td><td>Obre la finestra de configuració (Alt: transmetre TX2)</td></tr>
<tr><td><b>F3 </b></td><td>Mostra les dreceres del teclat (Alt: transmetre TX3)</td></tr>
<tr><td><b>F4 </b></td><td>Esborra l'indicatiu de DX, Locator DX, Missatges de TX1-4 (Alt: transmetre TX4)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Surt del programa</td></tr>
<tr><td><b>F5 </b></td><td>Mostra les ordres especials del ratolí (Alt: transmetre TX5)</td></tr>
<tr><td><b>F6 </b></td><td>Obre l'arxiu següent al directori (Alt: commutar "Contesta al primer CQ")</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F6 </b></td><td>Descodifica tots els arxius restants al directori</td></tr>
<tr><td><b>F7 </b></td><td>Mostra la finestra Mitjana de missatges</td></tr>
<tr><td><b>F11 </b></td><td>Baixa la freqüència de RX 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Mou les freqüències de RX i TX idèntiques cap avall 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F11 </b></td><td>Mou la freqüència de TX cap avall 60 Hz en FT8 o bé 90 Hz en FT4</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F11 </b></td><td>Baixa la freqüència de marcatge 2000 Hz</td></tr>
<tr><td><b>F12 </b></td><td>Mou la freqüència de RX cap amunt 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Mou les freqüències de RX i TX idèntiques cap amunt 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F12 </b></td><td>Mou la freqüència de TX cap amunt 60 Hz en FT8 o bé 90 Hz en FT4</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F12 </b></td><td>Mou la freqüència de marcatge cap amunt 2000 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Configura ara la transmissió a aquest número en Tab 1</td></tr>
<tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Configura la propera transmissió a aquest número en Tab 1</td></tr>
<tr><td><b>Alt+B </b></td><td>Commuta l'estat "El millor S+P"</td></tr>
<tr><td><b>Alt+C </b></td><td>Commuta "Contesta al primer CQ" a la casella de selecció</td></tr>
<tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Torna a descodificar a la freqüència del QSO</td></tr>
<tr><td><b>Shift+D </b></td><td>Descodificació completa (ambdues finestres)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Activa el periòde de TX parell/senar</td></tr>
<tr><td><b>Shift+E </b></td><td>Desactiva el periòde de TX parell/senar</td></tr>
<tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Esborra</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>Edita el quadre de missatges de text lliure</td></tr>
<tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Genera missatges estàndard</td></tr>
<tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Parar TX</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Cerca un indicatiu a la base de dades, genera missatges estàndard</td></tr>
<tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Monitor</td></tr>
<tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Activa TX</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Obre un arxiu .wav</td></tr>
<tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Canvia d'operador</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>Log de QSOs</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Utilitza el missatge TX4 de RRR (excepte a FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Utilitza el missatge TX4 de RR73</td></tr>
<tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Deixa de monitoritzar</td></tr>
<tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Commuta l'estat de la sintonització</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Esborra l'estat del descodificador penjat</td></tr>
</table>Ordres especials del ratolíMouse commands help window contents<table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Fes clic a</th>
<th align="left">Acció</th>
</tr>
<tr>
<td align="right">Cascada:</td>
<td><b>Clic</b> per definir la freqüència de RX.<br/>
<b>clic a Majúscules</b> per configurar la freqüència de TX.<br/>
<b>clic a Ctrl</b> o bé <b>clic Dret</b> per definir les freqüències de RX i TX.<br/>
<b>Doble clic</b> per descodificar també a la freqüència de RX.<br/>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">Text descodificat:</td>
<td><b>Doble clic</b> per copiar el segon indicatiu a Indicatiu DX,<br/>
locator a Locator DX, canvia la freqüència de RX i TX a<br/>
la freqüència del senyal descodificat i generar missatges<br/>
estàndard.<br/>
Si <b>Manté TX Freq</b> està marcat o bé el primer missatge d’inici<br/>
és el teu pròpi indicatiu, la freqüència de TX no es modificarà tret que <br/>
<b>Ctrl</b> es manté premut.<br/>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">Botó d'Esborrar:</td>
<td><b>Clic</b> per esborrar la finestra de QSOs.<br/>
<b>Doble-clic</b> per esborrar les finestres de QSOs i Activitat a la Banda.
</td>
</tr>
</table>No s’obriran més arxius.No hi ha espots a PSK ReporterTria una altra freqüència de TX. El WSJT-X no transmetrà de manera conscient un altre mode a la sub-banda WSPR a 30 m.Banda de Guàrdia WSPRTria una altra freqüència de treball. WSJT-X no funcionarà en mode Fox a les sub-bandes FT8 estàndard.Avís de mode FoxÚltim TX: %1Has de canviar al mode Concurs EU VHF?
Per fer-ho, comprova "Activitat operativa especial" i
Concurs EU VHF a la Configuració | Pestanya avançada.Has de canviar al mode de Field Day de l'ARRL ?Has de canviar al mode de concurs RTTY?Afegeix a CALL3.TXTIntroduïu un locator vàlidNo es pot obrir "%1" per llegir o escriure: %2%1
ja és a CALL3.TXT, vols substituir-lo ?Avís: el camp de indicatiu DX està buit.Error a l'arxiu de logNo es pot obrir "%1"Error al enviar el log a N1MMEscriptura retornada "%1"Estacions que criden a DXpedition %1HoundMissatges de TXConfirma EsborrarEstàs segur que vols esborrar l'arxiu ALL.TXT ?Confirma que vols RestablirEstàs segur que vols esborrar el log del concurs ?Si fas això, suprimiràs tots els registres de QSO del concurs actual. Es conservaran a l'arxiu de log ADIF, però no es podran exportar al log de Cabrillo.Log Cabrillo desatEstàs segur que vols esborrar l'arxiu wsjtx_log.adi ?Estàs segur que vols esborrar la taula del WSPR ?Guany de sintonització digital Guany digital de transmissió PrefixosError de xarxaError: %1
UDP server %2:%3Error a l'arxiuEntrenament de fase DesactivatEntrenament de fase activatWD:%1mError a l'arxiu de logEstàs segur que vols esborrar les cues de QSO ?MessageAveragingPromig de missatges UTC Sync DH Freq ModesModeMultiSettingsPer defecteMultiSettings::impl&Canviar a&ClonClon &a ...R&establir&Canviar el nom ...&EsborrarClonar-se a la configuracióVols sobreescriure de tots els valors de la configuració "%1" amb valors de "%2"?Restableix la configuracióVols restablir els valors per defecte de la configuració "%1"?Esborrar la configuracióvols esborrar la configuració "%1"?NameDialogNou nom de configuracióNom antic:&Nou nom:NetworkAccessManagerErrors SSL/TLS de xarxaOmniRigTransceiverOmniRig: mode no reconegutNo s'ha pogut iniciar el servidor COM OmniRigOmniRig: no sé com establir la freqüència de l'equipOmniRig: el temps d'espera a finalitzat per actualitzar des de l'equipOmniRig Error COM/OLE: %1 a %2: %3 (%4)PollingTransceiverError d'equip inesperatQObjectNo s'ha pogut obrir l'arxiu CSV dels usuaris de LotW: '%1'OOBMassa colors a la paleta.Error de lectura de l'arxiu de paleta de la cascada "%1:%2" massa colors.Error de lectura de l'arxiu de paleta de la cascada "%1:%2" triplet no vàlid.Error de lectura de l'arxiu de paleta de la cascada "%1:%2" color no vàlid.Error obrint l'arxiu de paleta de la cascada "%1": %2.Error d'escriptura de l'arxiu de paleta de la cascada "%1": %2.RemoteFileError d'arxiu de sistemaNo es pot renombrar l'arxiu:
"%1"
a: "%2"
Error (%3): %4No es pot esborrar l'arxiu:
"%1"Error de xarxaMassa redireccionaments: %1No s'ha seguit la redirecció: %1No es poden fer canvis a:
"%1"No es pot obrir l'arxiu:
"%1"
Error (%2): %3No es pot crear el directori:
"%1"Cannot write to file:
"%1"
Error(%2): %3SampleDownloader::implDescarrega mostres&Anul·larA&ctualitza&DetallsURL de base per a mostres:Úsa només HTTP:Comprova si hi ha errors SSL/TLSError d’entradaEl format d’URL no és vàlidSoundInputS'ha produït un error obrint el dispositiu d'entrada d'àudio.S'ha produït un error de lectura des del dispositiu d'entrada d'àudio.Error no recuperable, el dispositiu d'entrada d'àudio no es pot utilitzar ara.El format sol·licitat d'àudio d'entrada no és vàlid.El format d'àudio d'entrada sol·licitat no és compatible amb el dispositiu.Error a l'inicialitzar el dispositiu de descarrega d'àudioInactiuRebentSuspèsInterromputErrorAturatSoundOutputS'ha produït un error obrint el dispositiu de sortida d'àudio.S'ha produït un error escribint en el dispositiu de sortida d'àudio.Les dades d'àudio no s'envien al dispositiu de sortida d'àudio prou ràpid.Error no recuperable, dispositiu de sortida d'àudio no utilitzable ara.El format sol·licitat d'àudio de sortida no és vàlid.El format sol·licitat d'àudio de sortida no és compatible amb el dispositiu.No hi ha configurat cap dispositiu de sortida d'àudio.InactiuEnviantSuspèsInterromputErrorAturatStationDialogAfegir estació&Banda:&Desplaçament en MHz:&Antena:StationList::implNom de la BandaDesplaçament de freqüènciaDescripció de l'antenaBandaDesplaçamentDescripció de l'antenaTransceiverBaseError de l'equip inesperatWideGraphDiàlegControlsAugment de l’espectre Paleta <html><head/><body><p>Introdueix la definició per a una nova paleta de colors.</p></body></html>Ajusta ...Guany de la cascada<html><head/><body><p>Estableix la mida fraccional de l'espectre en aquesta finestra.</p></body></html> %Espec <html><head/><body><p>Aplica la línia base espectral sobre l'interval complet mostrat.</p></body></html>Aplanar<html><head/><body><p>Calcula i desa un espectre de referència. (Encara no està completament implementat.)</p></body></html>Ref EspecSuavització de l'espectre mitjà linealLlis Factor de compressió per a l'escala de freqüènciaBins/Pixel Selecciona la paleta de la cascada<html><head/><body><p>Selecciona les dades per a la visualització espectral</p></body></html>ActualAcumulatiuAvg LinealReferènciaSincronització Q65<html><head/><body><p>Freqüència a la vora esquerra de la cascada</p></body></html> HzComençar <html><head/><body><p>Descodificar JT9 només per sobre d’aquesta freqüència</p></body></html> HzDividit Nombre mitjà de FFT's (controla la velocitat de desplaçament de la cascada)Mitjana N Cascada zeroEspectre zeroDefinit per l'usuariGràfic AmpliLlegiu PaletaWorkedBeforeEl camp ADIF no és vàlid %0: %1Camp ADIF amb format incorrecte %0: %1Capçalera ADIF no vàlidError en obrir l'arxiu de registre ADIF per llegir-lo: %0configuration_dialogConfiguracióGenera&lDetalls i configuració generals de l'estació.Detalls de l'estacióEl meu Indic&atiu:Indicatiu de l'estació.El meu L&ocator:<html><head/><body><p>Locator Maidenhead, preferiblement de 6 caràcters.</p></body></html>Comprova que permets els canvis de Locator de programes externsLocator AutomàticRegió IARU:<html><head/><body><p>Selecciona la teva regió IARU.</p></body></html>Generació de missatges per a indicatius de tipus 2:<html><head/><body><p>Els indicatius compostos del tipus 2 són aquells amb prefixos o sufixos no inclosos a la llista prèvia permesa (Consulta Ajuda,Prefixos i sufixos addicionals).</p><p>Aquesta opció determina quins missatges generats han de contenir el teu indicatiu de tipus complet 2 en lloc del teu indicatiu base. Només s’aplica si tens un indicatiu compost de tipus 2.</p><p>Aquesta opció controla la manera com es generen els missatges que s’utilitzen per respondre trucades de CQ. Els missatges generats 6 (CQ) i 5 (73) sempre contindran el teu indicatiu complet. Els protocols JT65 i JT9 permeten alguns missatges estàndard amb el teu indicatiu complet a costa d’una altra informació, com ara la trucada DX o el locator.</p><p>L'elecció del missatge 1 omet l'indicatiu de DX, que pot ser un problema quan es respon a les trucades de CQ. L'elecció del missatge 3 també omet l'indicatiu de DX i moltes versions d'aquest altre programari no extreuran l'informe. Si esculls cap, no significa que només el teu indicatiu complet aparegui al missatge 5 (73) de manera que l'altra operador de QSO pot registrar l'indicatiu erròni.</p><p>Cap d’aquestes opcions és perfecta, el missatge 3 sol ser el millor, però tingues en compte que l'altra operador de QSO pot no registrar l’informe que li envies.</p></body></html>Indicatiu complet a TX1Indicatiu complet a TX3Indicatiu complet a TX5 nomésPantallaMostra els missatges transmesos sortints a la finestra de freqüència de RX.Missatges de &TX a la finestra de la freqüència de RXMostra si les estacions descodificades són entitats DXCC noves o les has treballat abans.Mostra &DXCC, Locator i si s'ha treballat abans<html><head/><body><p>Comprova que tinguis descodificacions per començar un nou període a la part superior de la finestra d'Activitat de banda i no moguis la part superior quan la finestra estigui plena.</p><p>Això serveix per ajudar a seleccionar descodificacions, pots fer doble clic mentre la descodificació encara està en curs. Utilitza la barra de desplaçament vertical d'Activitat de banda per veure descodificacions passades a la part inferior de la finestra.</p></body></html>Inicia un nou període de descodificacions a la part superiorMostra el prefix principal en lloc del nom del paísDefineix les característiques del tipus de lletra per a l'aplicació.Font...Defineix les característiques del tipus de lletra per a les àrees de freqüència i activitat de la banda.Tipus de font a l'àrea de descodificat ...Inclou una línia separadora entre períodes a la finestra d'activitat de la banda.Línia en &blanc entre els períodes de descodificacióMostra la distància a l'estació de DX en milles i no en quilòmetres.Distà&ncia de visualització en millesComportamentDescodificar després del retard d'EMESeguretat de TX:<html><head/><body><p>Nombre de minuts abans que s’abandonin les transmissions sense atenció</p></body></html>Desactivat minutsDescodificació única<html><head/><body><p>Alguns equips no poden processar ordres CAT durant la transmissió. Això significa que si estàs operant en mode dividit (split), potser hauràs de desmarcar aquesta opció.</p></body></html>Permet canviar la freqüència de TX durant la transmissióNo comença a descodificar fins que no facis clic al botó de monitor.Monitor apa&gat a l'inici<html><head/><body><p>Comprova-ho si vols tornar automàticament a l’última freqüència controlada quan el monitor estigui habilitat, deixa-ho sense marcar si vols mantenir la freqüència actual de l'equip.</p></body></html>El monitor torna a la darrera freqüència utilitzadaEnllaços alternatius F1-F6Desactiva les transmissions automàtiques després d’enviar un 73 o qualsevol altre
missatge de text lliure.Desa&ctiva TX després d’enviar 73Envia un ID de CW després de cada 73 o un missatge de text lluire.CW ID després del &73Inter&val d'ID periòdic en CW:Envia un ID de CW periòdicament cada pocs minuts.
Pot ser que es requereixi a les regulacions de llicència del teu país.
No interferirà amb altres usuaris ja que s'envia sempre en el
període tranquil quan es fa la descodificació.Mode de transmissió automàtica.Fes dobl&e clic sobre els conjunts d'indicatius de TX habilitatTrucar a CQ obliga a trucar primer&RàdioParàmetres de configuració de la interfície de ràdio.Configuració que controla el teu interfície CAT.Control CATPort:Port sèrie utilitzat per al control CAT.Paràmetres de port sèrieVelocitat de transmissió:Velocitat de dades del port sèrie que ha de coincidir amb la configuració del equip.1200240048009600192003840057600115200<html><head/><body><p>Nombre de bits de dades utilitzats per a comunicar-se amb la interfície CAT del equip (generalment vuit).</p></body></html>Bits de dadesBits de dades&Per defecteS&et&Vuit<html><head/><body><p>Nombre de bits de parada utilitzats per a comunicar-se amb la interfície CAT del equip</p><p>(consulta el manual del equip per a més detalls).</p></body></html>Bits de paradaBits de paradaPer defecteU&nD&os<html><head/><body><p>Protocol de control de flux que s’utilitza entre aquest ordinador i la interfície CAT del equip (generalment "Cap" però alguns requereixen "Maquinari").</p></body></html>Handshake&CapControl de flux de programari (molt rar a les interfícies CAT).XON/XOFFControl de flux usant les línies de control RTS i CTS RS-232
no s’utilitza sovint, però alguns equips ho tenen com a opció i
uns pocs, particularment alguns equips de Kenwood, ho requereixen.Ma&quinariControl especial de les línies de control de ports CAT.Línies de control de forçaAltBaixDTR:RTS:<html><head/><body><p>Introdueix el número de port del servei del servidor UDP al qual WSJT-X hauria d'enviar les actualitzacions. Si és zero, no s'enviaran les actualitzacions.</p></body></html>Interfícies de sortida:<html><head/><body><p>A l'enviar actualitzacions a una adreça de grup de multidifusió, cal especificar a quina interfície de xarxa enviar. Si la interfície de bucle de retorn té capacitat de multidifusió, es seleccionarà el menys aquesta.</p><p>Per a la majoria dels usuaris, la interfície de bucle de retorn és tot el que es necessita, el que permetrà que moltes altres aplicacions en la mateixa màquina interoperin amb WSJT-X. Si les aplicacions que s'executen en altres hosts han de rebre actualitzacions d'estat, s'ha d'utilitzar una interfície de xarxa adequada.</p><p>En alguns sistemes Linux, pot ser necessari habilitar la multidifusió a la interfície de xarxa de bucle de retorn.</p></body></html><html><head/><body><p>Estableix el nombre de salts de l'encaminador que els datagrames de multidifusió poden realitzar. Gairebé tothom hauria d'establir això en 1 per a mantenir el trànsit de multidifusió sortint dins de la subxarxa local.</p></body></html>Multidifusió TTL:Dies des de la darrera càrregaCom activa aquest programa el PTT del teu equip ?Mètode PTT<html><head/><body><p>No hi ha cap activació PTT, en canvi, el VOX automàtic de l'equip s'utilitza per teclejar el transmissor.</p><p>Fes-la servir si no tens maquinari d'interfície de l'equip.</p></body></html>VO&X<html><head/><body><p>Utilitza la línia de control RS-232 DTR per alternar el PTT del teu equip, requereix maquinari per interconnectar la línia.</p><p>Algunes unitats d'interfície comercial també utilitzen aquest mètode.</p><p>Es pot utilitzar la línia de control DTR del port sèrie CAT o es pot utilitzar una línia de control DTR en un port sèrie diferent.</p></body></html>&DTRAlguns equips admeten PTT mitjançant ordres CAT,
utilitza aquesta opció si l'equip li dóna suport i no en tens cap
altra interfície de maquinari per a PTT.C&AT<html><head/><body><p>Utilitza la línia de control RS-232 RTS per canviar el PTT del teu equip, requereix que el maquinari interfereixi a la línia.</p><p>Algunes unitats d'interfície comercial també utilitzen aquest mètode.</p><p>Es pot utilitzar la línia de control RTS del port sèrie CAT o es pot utilitzar una línia de control RTS en un port sèrie diferent. Tingues en compte que aquesta opció no està disponible al port sèrie CAT quan s'utilitza el control del flux de maquinari.</p></body></html>R&TS<html><head/><body><p>Selecciona el port sèrie RS-232 utilitzat per al control PTT, aquesta opció està disponible quan es selecciona DTR o RTS a dalt com a mètode de transmissió.</p><p>Aquest port pot ser el que s'utilitza per al control CAT.</p><p>Per a alguns tipus d'interfície es pot triar el valor especial CAT, aquest s'utilitza per a interfícies CAT no serials que puguin controlar les línies de control de ports sèrie de forma remota (per exemple, OmniRig).</p></body></html>Mode de modulació seleccionat al equip.Mode<html><head/><body><p>USB sol ser el mode de modulació correcte,</p><p>tret que l'equip tingui una configuració especial del mode de dades o paquets</p><p>per a l’operació AFSK.</p></body></html>US&BNo permetis que el programa configuri el mode de l'equip
(No es recomana però es fa servir si el mode és incorrecte
o es selecciona l'ample de banda).CapSi està disponible, normalment és el mode correcte per a aquest programa.Dades/P&ktAlguns equips poden seleccionar l'entrada d'àudio mitjançant una ordre CAT,
aquest paràmetre et permet seleccionar quina entrada d'àudio s'utilitzarà
(si està disponible, en general, l'opció posterior/dades és la millor).Font d’àudio de transmissióPart poster&ior/dades&Frontal/MicròfonEquip:Interval de sondeig:<html><head/><body><p>Interval del sondeig de l'equip per a l'estat. Intervals més llargs significa que els canvis a l'equip triguen més a detectar-se.</p></body></html> s<html><head/><body><p>Intenta connectar-te a l'equip amb aquests paràmetres.</p><p>El botó es posarà de color verd si la connexió és correcta o vermella si hi ha algun problema.</p></body></html>Prova de CATIntenta activar el transmissor.
Fes clic de nou per desactivar. Normalment no hi hauria d'haver
potència de sortida ja que no hi ha àudio generat en aquest moment.
Comprova que hi hagi alguna indicació de TX a l'equip i el teu
interfície de ràdio funcioni correctament.Prova PTTOperació SplitFalseja-hoEquipÀ&udioConfiguració de la interfície d'àudioTargeta de soTargeta de soSelecciona el CODEC d’àudio a utilitzar per a la transmissió.
Si aquest és el dispositiu predeterminat per als sons del sistema,
llavors assegura't de que tots els sons del sistema quedin
desactivats, en cas contrari emetreu els sons del sistema
generats durant els períodes de transmissió.Selecciona el CODEC d'àudio que cal utilitzar per rebre.&Entrada:Selecciona el canal a utilitzar per a rebre.MonoEsquerraDretaTots dosSelecciona el canal d'àudio que s'utilitza per a la transmissió.
A menys de que tinguis diversos equips connectats a diferents
canals, llavors normalment voldràs seleccionar mono o
els dos canals.Activa les funcions de VHF i submodeSor&tida:Directori de GuardarUbic&ació:Ruta a la qual es desen els arxius .WAV.Etiqueta de textFes clic per seleccionar un directori diferent per desar els arxius .WAV.Sele&ccionaDirectori AzElUbicació:SeleccionaMemòria de potència per bandaRecorda els ajustos de potència per bandaHabilita la memòria de potència durant la transmissióTransmetreHabilita la memòria de potència durant la sintonitzacióSintonitzar&Macros de TXConfiguració de missatges de text lliures&Afegir&EsborrarArrossega i deixa anar els elements per reorganitzar l'ordre.
Fes clic amb el botó dret per a les accions específiques de l’element.
Fes clic, MAJ. + clic i, CTRL+clic per seleccionar els elementsInforme&sConfiguració d'informes i registresRegistresEl programa apareixerà un diàleg de QSO de registre parcialment completat quan enviïs un missatge de text 73 o lliure.Regis&tra el QSOIndicatiu de l'Operador:Alguns programes de log no acceptaran el tipus d’informes
desats per aquest programa.
Comprova aquesta opció per desar els informes enviats i rebuts
al camp de comentaris.informa dels d&B's als comentarisMarca aquesta opció per a forçar l'eliminació dels camps
Indicatiu DX i Locator DX quan s’envia un missatge de text 73 o lliure.Buida les graelles Indicatiu DX i Locator &DX després del registre<html><head/><body><p>Alguns programes de log no accepten noms del mode WSJT-X.</p></body></html>Con&verteix el mode a RTTY<html><head/><body><p>L'Indicatiu de l'operador, si és diferent del indicatiu de l'estació.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca perquè els QSO's es registrin automàticament, quan es completin.</p></body></html>Log automàtic (només concurs)Serveis de xarxa<html><head/><body><p>El programa pot enviar els detalls de l'estació i tots els senyals descodificats amb locators com a spots a la web http://pskreporter.info.</p><p>S'utilitza per a l'anàlisi de balises inverses, que és molt útil per avaluar la propagació i el rendiment del sistema.</p></body></html>Activa &PSK Reporter<html><head/><body><p>Marca aquesta opció si cal una connexió fiable</p><p>La majoria dels usuaris no ho necessiten, el valor per defecte utilitza UDP, que és més eficient. Comprova-ho només si tens proves que es perd el trànsit UDP que envies a PSK Reporter.</p></body></html>Utilitza la connexió TCP/IPServidor UDPServidor UDP:<html><head/><body><p>Nom de l'amfitrió opcional del servei de xarxa per rebre descodificacions.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Nom d'amfitrió</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">adreça IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">adreça IPv6</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Adreça de grup multicast IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Adreça de grup multicast IPv6</li></ul><p>Si esborreu aquest camp, es desactivarà la difusió de les actualitzacions d’estat d’UDP.</p></body></html>Número de port del servidor UDP:<html><head/><body><p>Amb aquesta habilitat, WSJT-X acceptarà de nou algunes sol·licituds d’un servidor UDP que rep missatges de descodificació.</p></body></html>Accepta sol·licituds UDP<html><head/><body><p>Indica l'acceptació d'una sol·licitud UDP entrant. L’efecte d’aquesta opció varia en funció del sistema operatiu i del gestor de finestres, la seva intenció és notificar l’acceptació d’una sol·licitud UDP entrant encara que aquesta aplicació estigui minimitzada o oculta.</p></body></html>Notifica-la sobre la sol·licitud acceptada d’UDP<html><head/><body><p>Restaura la finestra al mínim si s’accepta una sol·licitud UDP.</p></body></html>La finestra de restauració de la sol·licitud UDP es acceptadaServidor UDP secundari (obsolet)<html><head/><body><p>Quan es marca, WSJT-X transmetrà un contacte registrat en format ADIF al nom d'amfitrió i port configurats. </p></body></html>Habilita la transmissió ADIF de contacte registradNom del servidor o adreça IP:<html><head/><body><p>Nom d'amfitrió opcional del programa N1MM Logger+ per rebre transmissions ADIF UDP. Generalment és "localhost" o adreça IP 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Nom d'amfitrió</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">adreça IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">adreça IPv6</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Adreça de grup multicast IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Adreça de grup multicast IPv6</li></ul><p>Si esborres aquest camp, es desactivarà la transmissió d’informació ADIF a través d’UDP.</p></body></html>Número de port del servidor:<html><head/><body><p>Introdueix el número de port que hauria d’utilitzar WSJT-X per a les emissions d'UDP d’informació de registre ADIF. Per N1MM Logger+, aquest valor hauria de ser 2333. Si aquest és zero, no es transmetran actualitzacions.</p></body></html>FreqüènciesConfiguració predeterminada de les freqüències i bandes amb detalls específics de l'estació<html><head/><body><p>Veure "Freqüència de Calibració" a la Guia de l'usuari de WSJT-X per obtenir més informació sobre com determinar aquests paràmetres per al teu equip.</p></body></html>Freqüència de CalibracióPendent: ppmIntercepte: HzFreqüències de treball<html><head/><body><p>Fes clic amb el botó dret per mantenir la llista de freqüències de treball.</p></body></html>Informació de l'estacióEs poden editar ítems.
Fes clic amb el botó dret per a les opcions d'inserció i eliminació.ColorsRessaltar Descodificar<html><head/><body><p>Fes clic per analitzar l'arxiu ADIF wsjtx_log.adi de nou per obtenir la informació abans treballada</p></body></html>Escaneig de nou el log ADIF<html><head/><body><p>Prem per restablir tots els elements destacats anteriors als valors i prioritats predeterminats.</p></body></html>Restableix Ressaltat<html><head/><body><p>Activar o desactivar l'ús de les caselles de verificació fes clic amb el botó dret en un element per canviar o desactivar el color del primer pla, el color de fons o restablir l'element als valors predeterminats. Arrossega i deixa anar els elements per canviar la seva prioritat, major a la llista és major en prioritat.</p><p>Recorda que cada color de primer pla o de fons pot estar configurat o no, el que vol dir que no està assignat per al tipus d'element i poden aplicar-se elements de menor prioritat.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca per indicar noves entitats DXCC, Locators i indicatius per modes.</p></body></html>Ressaltar per modeIncloure entitats WAE addicionalsMarca perquè el ressaltat de Locator només s'aplica als camps de Locator no treballatsNomés camps de Locator buscats<html><head/><body><p>Controls per a la recerca d'usuaris de Logbook of the World (LoTW).</p></body></html>Validació de l’usuari a Logbook of the World (LoTW)URL de l'arxiu CSV dels usuaris:<html><head/><body><p>URL de l'últim arxiu de dades de dates i hores de càrrega de ARRL LotW que s'utilitza per ressaltar descodificacions d'estacions que se sap que carreguen el seu arxiu de log a LotW.</p></body></html>URLhttps://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csv<html><head/><body><p>Fes clic sobre aquest botó per obtenir l'últim arxiu de dades de data i hora de càrrega dels usuaris de LotW.</p></body></html>Obtenir araEdat de la darrera càrrega inferior a:<html><head/><body><p>Ajusta aquest quadre de selecció per establir el llindar d'edat de l'última data de càrrega dels usuaris de LotW que s'accepta com a usuari actual de LotW.</p></body></html> diesAvançat<html><head/><body><p>Paràmetres seleccionables per l'usuari per descodificació JT65 VHF/UHF/Microones.</p></body></html>Paràmetres de descodificació JT65 VHF/UHF/MicroonesPatrons d'esborrament aleatoris:<html><head/><body><p>El nombre màxim de patrons d'esborrat per al descodificador estoic de decisió suau Reed Solomon és 10^(n/2).</p></body></html>Nivell de descodificació agressiu:<html><head/><body><p>A nivells més elevats augmentarà la probabilitat de descodificació, però també augmentarà la probabilitat de fals descodificació.</p></body></html>Descodificació a dos passosActivitat operativa especial: Generació de missatges FT4, FT8 i MSK144<html><head/><body><p>Mode FT8 DXpedition: operador Hound que truca al DX.</p></body></html>Hound<html><head/><body><p>Concursos de VHF/UHF/Microones nord-americans i altres en què es necessita un intercanvi de locators de quatre caràcters.</p></body></html>Concurs NA VHF<html><head/><body><p>Mode FT8 DXpedition: operador Fox (DXpedition).</p></body></html>Fox<html><head/><body><p>Concursos europeus de VHF i superiors que requereixen el informe de senyal, número de sèrie i locator de 6 caràcters.</p></body></html>Concurs EU VHF<html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup i concursos similars. L’intercanvi és estat nord-americà, província canadenca o "DX".</p></body></html>Arrodoniment R T T YMissatges d'arrodoniment RTTYIntercanvi d'arrodoniment RTTYIntercanvi RTTY RU:NJ<html><head/><body><p>ARRL Field Day exchange: nombre de transmissors, classe i secció ARRL / RAC o "DX".</p></body></html>A R R L Field DayARRL Field DayIntercanvi Field DayIntercanvi FD:6A SNJ<html><head/><body><p>Concurs World-Wide Digi-mode</p><p><br/></p></body></html>WW Digital ContestConcurs WW DigiDiversGrau S/N de l'arxiu .wav: Per a proves de sensibilitat fora de línia dBAmplada de banda del receptor: HzRetard de TX:Retard mínim entre el PTT i l'inici de l'àudio TX. sEspaiat de to<html><head/><body><p>Genera l’àudio de TX amb el doble de l'espaiament normal. Destinat a transmissors especials de LF/MF que utilitzen un dividit per 2 abans de generar la RF.</p></body></html>x 2<html><head/><body><p>Genera l'àudio de TX amb quatre vegades l'espaiat del to normal. Destinat a transmissors especials de LF/MF que usen una divisió per 4 abans de generar la RF.</p></body></html>x 4 Espectres de cascadesLòbuls laterals baixosEl més sensible<html><head/><body><p>Eliminar (Cancel·la) o aplicar (D'acord) canvis de configuració inclosos.</p><p>Restablint la interfície de ràdio i aplicant els canvis a la targeta de so</p></body></html>mainNo s'ha pogut crear el directori temporalRuta: "%1"No s'ha pogut crear un directori temporal utilitzableUna altra aplicació pot ser que bloquegi del directoriNo s'ha pogut crear el directori de dadesRuta: "%1"Error de memòria compartidaNo es pot crear el segment de memòria compartidaError de subprocésNo s'ha pogut tancar el procés jt9 orfewf_palette_design_dialogDissenyador de paletes<html><head/><body><p>Fes doble clic sobre un color per editar-lo.</p><p>Fes clic amb el botó dret per inserir o eliminar els colors.</p><p>Els colors a la part superior representen senyals febles,</p><p>i els colors a la part inferior representen senyals fortes.</p><p>Pot tenir fins a 256 colors.</p></body></html>