AbstractLogWindow &Delete ... &Slet ... AbstractLogWindow::impl Confirm Delete Bekræft Slet Are you sure you want to delete the %n selected QSO(s) from the log? Er du sikker på at du vil slette de %n valgte QSO(er) fra loggen? Astro Doppler tracking Doppler-tracking <html><head/><body><p>One station does all Doppler shift correction, their QSO partner receives and transmits on the sked frequency.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p></body></html> <html><head/><body> <p> En station udfører alle Doppler-skift-korrektioner. QSO-partner modtager og sender på sked-frekvensen. </p> <p> Hvis radioen ikke accepterer CAT QSY-kommandoer, mens der sendes anvendes en enkelt korrektion for hele sendeperioden. </p> </body> </html> Full Doppler to DX Grid Fuld Doppler til DX Grid lokator <html><head/><body><p>Transmit takes place on sked frequency and receive frequency is corrected for own echoes. </p><p>This mode can be used for calling CQ, or when using Echo mode.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Transmission finder sted på sked-frekvens og modtagefrekvens korrigeres for egne ekko. </p> <p> Denne tilstand kan bruges til at kalde til CQ, eller når du bruger Echo-tilstand. </p> </body> </html> Own Echo Eget Ekko <html><head/><body><p>Both stations correct for Doppler shift such that they would be heard on the moon at the sked frequency.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p><p>Use this option also for Echo mode.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Begge stationer korrigerer for Doppler-skift, så de ville blive via månen på sked-frekvensen. </p> <p> Hvis radioen ikke accepterer CAT QSY-kommandoer, mens der sendes. Anvendes en enkelt korrektion for hele sendeperioden. </p> <p> Brug denne indstilling også til Echo-tilstand. </p> </body> </html> Constant frequency on Moon Konstant frevens på månen <html><head/><body><p>DX station announces their TX Freq, which is entered as the Sked Freq. Correction applied to RX and TX so you appear on the DX's station's own echo Freq.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p></body></html> <html><head/><body> <p> DX-station annoncerer deres TX Freq, der indtastes som Sked Freq. Korrektion anvendt på RX og TX, så du vises på DX's stations eget ekko Freq. </p> <p> Hvis radioen ikke accepterer CAT QSY-kommandoer, mens der sendes, anvendes en enkelt korrektion for hele sendeperioden. </p> </ body> </ html> On DX Echo On DX Ekko <html><head/><body><p>Tune radio manually and select this mode to put your echo on the same frequency.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Indstil radio manuelt og vælg denne tilstand for at sætte dit ekko på den samme frekvens. </p> <p> Hvis radioen ikke accepterer CAT QSY-kommandoer, mens der sendes, anvendes en enkelt korrektion for hele sendeperioden. </p> </body> </html> Call DX Call DX <html><head/><body><p>No Doppler shift correction is applied. This may be used when the QSO partner does full Doppler correction to your grid square.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Ingen Doppler-skiftkorrektion anvendes. Dette kan bruges, når QSO-partneren udfører fuld Doppler-korrektion til dit Locatorfelt. </p> </body> </html> None Ingen Sked frequency Sked Frekvens 0 0 Rx: Rx: Tx: Tx: <html><head/><body><p>Press and hold the CTRL key to adjust the sked frequency manually with the rig's VFO dial or enter frequency directly into the band entry field on the main window.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Tryk på CTRL-tasten og hold den nede for at justere sked-frekvensen manuelt med riggens VFO-skive eller indtast frekvens direkte i båndindtastningsfeltet i hovedvinduet. </p> </ krop> </ html> Astro Data Astro Data Astronomical Data Astronomiske Data Doppler Tracking Error Doppler Tracking Error Split operating is required for Doppler tracking For Doppler tracking kræves Split Mode Go to "Menu->File->Settings->Radio" to enable split operation Gå til "Menu->Fil->Indstillinger->Radio for at aktivere Split Mode Bands Band name Bånd Lower frequency limit Nedre frekvens grænse Upper frequency limit Øvre frekvens grænse Band Bånd Lower Limit Nedre Grænse Upper Limit Øvre Grænse CAboutDlg About WSJT-X Om WSJT-X OK OK CPlotter &Set Rx && Tx Offset &Sæt Rx && Tx Offset CabrilloLog Freq(MHz) Frekvens(Mhz) Mode Mode Date & Time(UTC) Dato & Tid(UTC) Call Kaldesignal Sent Sendt Rcvd Modtaget Band Bånd CabrilloLogWindow Contest Log Contest Log <html><head/><body><p>Right-click here for available actions.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Højreklik her for tilgængelige muligheder. </p> </body> </html> Right-click here for available actions. Højreklik her for muligheder. CallsignDialog Callsign Kaldesignal ColorHighlighting K1ABC K1ABC CQ in message CQ i meddelse My Call in message Mit kaldesignal i meddelse Transmitted message Afsendt meddelse New DXCC Nyt DXCC New Grid Ny Grid Lokator New DXCC on Band Nyt DXCC på bånd New Call Ny kaldesignal New Grid on Band Ny Grid lokator på bånd New Call on Band Nyt kaldesignal på bånd Uploads to LotW Uploader til LoTW New Continent Nyt kontinent New Continent on Band Nyt kontinent på bånd New CQ Zone Ny CQ Zone New CQ Zone on Band Ny CQ Zone på bånd New ITU Zone Ny ITU Zone New ITU Zone on Band Ny ITU Zone på bånd Configuration::impl &Delete &Slet &Insert ... &indsæt ... Failed to create save directory Fejl ved oprettelse af mappe til at gemme i path: "%1% sti: "%1% Failed to create samples directory Fejl i oprettelsen af mappe til eksempler path: "%1" sti: "%1" &Load ... &Hent ... &Save as ... &Gem som ... &Merge ... &Indflette ... &Reset &Reset Serial Port: Seriel Port: Serial port used for CAT control Seriel port til CAT kontrol Network Server: Netværk Server: Optional hostname and port of network service. Leave blank for a sensible default on this machine. Formats: hostname:port IPv4-address:port [IPv6-address]:port Valgfrit værtsnavn og port på netværkstjeneste. Lad denvære tom for standard på denne maskine. Formater: hostname:port IPv4-address:port [IPv6-address]:port USB Device: USB Enhed: Optional device identification. Leave blank for a sensible default for the rig. Format: [VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]] Valgfri enhedsidentifikation. Lad den være tom for standard for radioen. Format: [VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]] Invalid audio input device Foekert audio input enhed Invalid audio out device Forkert audio output enhed Invalid audio output device Forkert Audio output Enhed Invalid PTT method Forkert PTT metode Invalid PTT port Forkert PTT port Invalid Contest Exchange Forkert Contest Udveksling You must input a valid ARRL Field Day exchange Indsæt et valid ARRL Field Day exchange You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchange Indsæt et valid ARRL RTTY Roundup exchange Reset Decode Highlighting Nulstil dekode markering Reset all decode highlighting and priorities to default values Indstil alle dekode markeringer og prioriteringer til default WSJT-X Decoded Text Font Chooser WSJT-X Dekodet tekst Font vælger Load Working Frequencies Hent Frekvens liste Frequency files (*.qrg);;All files (*.*) Frekvens fil *.qrg);;All files (*.*) Replace Working Frequencies Erstat frekvensliste Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones? Er du sikker på du vil kassere dine nuværende frekvensliste og erstatte den med denne frekvensliste? Merge Working Frequencies Indflet Frevens liste Not a valid frequencies file Ikke en gyldig Frekvens liste fil Incorrect file magic Forkert fil Magic Version is too new Version for ny Contents corrupt Inhold ugyldigt Save Working Frequencies Gem frekvens liste Only Save Selected Working Frequencies Gemmer kun de valgte frekvenser til listen Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all. Er du sikker på du kun vil gemme de valgte frekvenser i Frekvenslisten. Klik nej for gemme alle. Reset Working Frequencies Reset frekvens liste Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones? Er du sikker på du vil kassere dine nuværende frekvensliste og erstatte dem med standard frekvenser? Save Directory Gemme Mappe AzEl Directory AzEL Mappe Rig control error Radio kontrol fejl Failed to open connection to rig Fejl i etablering af forbindelse til radio Rig failure Radio fejl Not found audio device missing DXLabSuiteCommanderTransceiver Failed to connect to DX Lab Suite Commander Fejl i forbindelse til DX Lab Suite Commander DX Lab Suite Commander didn't respond correctly reading frequency: DX Lab Suite Commande svarede ikke korret ved læsning af frekvens: DX Lab Suite Commander sent an unrecognised TX state: DX Lab Suite Commande sendte en ukendt TX status: DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX status: DX Lab Suite Commande reagerede ikke korrekt på polling af TX status: DX Lab Suite Commander rig did not respond to PTT: DX Lab Suite Commande Radio svarede ikke på PTT: DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling frequency: DX Lab Suite Commander svarede ikke korrekt ved polling af frekvens: DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX frequency: DX Lab Suite Commander svarede ikke korrekt ved polling af TX frekvens: DX Lab Suite Commander sent an unrecognised split state: DX Lab Suite Commander sendte en ukendt Split status: DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling split status: DX Lab Suite Commander svarede ikke korrekt ved polling af Split status: DX Lab Suite Commander sent an unrecognised mode: " DX Lab Suite Commande sendte en ukendt mode: " DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling mode: DX Lab Suite Commande svarede ikke korrekt ved polling af mode: DX Lab Suite Commander send command failed DX Lab Suite Commande fejlede ved afsendelse af kommando DX Lab Suite Commander send command failed "%1": %2 Fejl i DX Lab Suite Commander send kommando"%1": %2 DX Lab Suite Commander failed to send command "%1": %2 DX Lab Suite Commander fejlede ved afsendelse af kommando "%1": %2 DX Lab Suite Commander send command "%1" read reply failed: %2 DX Lab Suite Commander sendte kommandoen "%1" fejl i læsning af svar: %2 DX Lab Suite Commander retries exhausted sending command "%1" DX Lab Suite Commander gør ikke flere forsøg på at sende kommando "%1" DX Lab Suite Commander sent an unrecognized frequency DX Lab Suite Commander sendte en ukendt frekvens DecodeHighlightingListView &Foreground color ... &Forgrunds farve ... Choose %1 Foreground Color Vælg %1 Forgrunds farve &Unset foreground color &Fjern forgrundsfarve &Background color ... &Baggrunds farve ... Choose %1 Background Color Vælg %1 Baggrunds farve U&nset background color F&jern baggrundsfarve &Reset this item to defaults &Reset til default DecodeHighlightingModel CQ in message CQ i meddelse My Call in message Mit kaldesignal i meddelse Transmitted message Afsendt meddelse New DXCC Nyt DXCC New DXCC on Band Nyt DXCC på bånd New Grid Ny Grid New Grid on Band Ny Grid på bånd New Call Nyt Call New Call on Band Nyt Call på bånd New Continent Nyt Kontinent New Continent on Band Nyt kontinent på bånd New CQ Zone Ny CQ Zone New CQ Zone on Band Ny CQ Zone på bånd New ITU Zone Ny ITU Zone New ITU Zone on Band Ny ITU Zone på bånd LoTW User LoTW Bruger f/g unset f/g fjernet b/g unset b/g fjernet Highlight Type Fremhæv skrift Designer &Delete &Slet &Insert ... &Indsæt... Insert &after ... Indsæt &Efter... Import Palette Importer Palette Palettes (*.pal) Paletter (*.pal) Export Palette Eksporter Palette Dialog Gray time: Gray time: Directory File Fil Progress Fremskridt URL Error URL Fejl Invalid URL: "%1" Invalid URL: "%1" JSON Error JSON Fejl Contents file syntax error %1 at character offset %2 Indholds fil syntax error %1 ved karakter offset %2 Contents file top level must be a JSON array Indholdet i filen skal være et JSON array File System Error Fil system fejl Failed to open "%1" Error: %2 - %3 Fejl ved åbning af"%1" Error: %2 - %3 Contents entries must be a JSON array Indholdet af det skrevne skal være et JSON array Contents entries must have a valid type Det skrevne indhold skal være gyldig Contents entries must have a valid name Det skrevne skal have et gyldigt navn Contents entries must be JSON objects Det skrevne skal være et JSON objekt Contents directories must be relative and within "%1" Indholdet i mapper skal være relativ og inden for "%1" Network Error Netværks Fejl Authentication required Godkendelse påkrævet DisplayText &Erase &Slet EchoGraph Echo Graph Ekko Graf <html><head/><body><p>Compression factor for frequency scale</p></body></html> <html><head/><body><p>Kompressions faktor for frekvens skala</p></body></html> Bins/Pixel Bins/Pixel Gain Gain <html><head/><body><p>Echo spectrum gain</p></body></html> <html><head/><body><p>Ekko spektrum forstærkning</p></body></html> Zero Nul <html><head/><body><p>Echo spectrum zero</p></body></html> <html><head/><body><p>Ekko spektrum nul</p></body></html> <html><head/><body><p>Smoothing of echo spectrum</p></body></html> <html><head/><body> <p> Udglatning af ekko spektrum </p> </body> </html> Smooth Udglatning <html><head/><body><p>Number of echo transmissions averaged</p></body></html> <html><head/><body><p>Antal af Ekko afsendelser som er udglattet</p></body></html> N: 0 N: 0 <html><head/><body><p>Click to cycle through a sequence of colors and line widths.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Klik for at gennemgå en sekvens farver og linjebredder. </p> </body> </html> Colors Farver EmulateSplitTransceiver Emulated split mode requires rig to be in simplex mode Emuleret spit mode kræver at radioen er i simplex mode EqualizationToolsDialog::impl Equalization Tools Equalization Værktøjer Phase Fase Freq (Hz) Frekv (Hz) Phase (Π) Fase (Π) Delay (ms) Delay (ms) Measured Målt Proposed Forslag Current Nuværende Group Delay Gruppe forsinkelse Amplitude Amplitude Relative Power (dB) Relativ Effekt (dB) Reference Reference Phase ... Fase ... Refresh Genindlæs Discard Measured Kasser målinger ExistingNameDialog Configuration to Clone From Konfiguration der klones fra &Source Configuration Name: &Kildekonfigurations navn: ExportCabrillo Dialog Dialog Location: Location: SNJ SNJ Contest: Contest: ARRL-RTTY ARRL-RTTY Callsign: Callsign: Category-Operator: Category-Operator: SINGLE-OP Single-OP Category-Transmitter: Category-Transmitter: ONE ONE Category-Power: Category-Power: LOW LOW Category-Assisted: Category-Assisted: NON-ASSISTED NON-ASSISTED Category-Band: Category-Band: ALL ALL Claimed-Score: Claimed-Score: Operators: Operators: Club: Club: Name: Name: Address: Address: Save Log File Gem Log Fil Cabrillo Log (*.cbr) Cabrillo Log (*.cbr) Cannot open "%1" for writing: %2 Kan ikke åbne "%1" for for at skrive til: %2 Export Cabrillo File Error Eksport Cabrillo Fil Fejl FastGraph Fast Graph Fast Graf Waterfall gain Vandfald forstærkning Waterfall zero Vandfald Nul Spectrum zero Spektrum Nul <html><head/><body><p>Set reasonable levels for gain and zero sliders.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Indstil rimelige niveauer for forstærkning og nul Glidere. </p> </body> </html> Auto Level Auto Niveau FoxLog::impl Date & Time(UTC) Dato & Tid (UTC) Call Kaldesignal Grid Grid Sent Rcvd Modtaget Band Bånd FoxLogWindow Fox Log Fox Log <html><head/><body><p>Right-click here for available actions.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Højreklik her for mulige handlinger. </p> </body> </html> Callers: Callers: N N In progress: I gang: Rate: Rate: &Export ADIF ... &Export ADIF ... Export ADIF Log File Eksport ADIF Log Fil ADIF Log (*.adi) ADIF Log (*.adi) Export ADIF File Error Fejl ved Eksport af ADIF Fil Cannot open "%1" for writing: %2 Kan ikke åbne "%1" for at skrive: %2 &Reset ... &Reset ... Confirm Reset Bekræft Reset Are you sure you want to erase file FoxQSO.txt and start a new Fox log? Er du sikker på du vil slette filen FoxQSO.txt og starte en ny Fox Log? FrequencyDialog Add Frequency Tilføj Frekvens IARU &Region: IARU &Region: &Mode: &Mode: &Frequency (MHz): &Frekvens (Mhz): FrequencyList_v2 IARU Region IRAU Region Mode Mode Frequency Frekvens Frequency (MHz) Frekvens (Mhz) HRDTransceiver Failed to connect to Ham Radio Deluxe Fejl i kommunikation med HRD Failed to open file "%1": %2. Kan ikke åbne fil "%1": %2. Ham Radio Deluxe: no rig found Ham Radio Deluxe: Ingen radio fundet Ham Radio Deluxe: rig doesn't support mode Ham Radio Deluxe: Radioen understøtter ikke denne mode Ham Radio Deluxe: sent an unrecognised mode Ham Radio Deluxe: Har sendt en ikke genkendt mode Ham Radio Deluxe: item not found in %1 dropdown list Ham Radio Deluxe: Enheden ikke fundet i %1 på listen Ham Radio Deluxe: button not available Ham Radio Deluxe: Knap ikke tilgængelig Ham Radio Deluxe didn't respond as expected Ham Radio Deluxe svarede ikke som forventet Ham Radio Deluxe: rig has disappeared or changed Ham Radio Deluxe: Radio er forsvundet eller er ændret Ham Radio Deluxe send command "%1" failed %2 Ham Radio Deluxe sendte kommando "%1" fejl %2 Ham Radio Deluxe: failed to write command "%1" Ham Radio Deluxe: Fejl ved skrivning af kommando "%1" Ham Radio Deluxe sent an invalid reply to our command "%1" Ham Radio Deluxe sendte en forkert svar på kommando "%1" Ham Radio Deluxe failed to reply to command "%1" %2 Ham Radio Deluxe fejl ved svar på kommando "%1" %2 Ham Radio Deluxe retries exhausted sending command "%1" Ham Radio Deluxe ikke flere forsøg for afsendelse af kommando "%1" Ham Radio Deluxe didn't respond to command "%1" as expected Ham Radio Deluxe svarede ikke på kommando "%1" som forventet HamlibTransceiver Hamlib initialisation error Hamlib initialiseringsfejl Hamlib settings file error: %1 at character offset %2 Hamlib fejl i ved indstillings fil : %1 ved karakter offset %2 Hamlib settings file error: top level must be a JSON object Hamlib indstillings fil fejl: Top niveau skal være et JSON objekt Hamlib settings file error: config must be a JSON object Hamlib indstillings fil fejl: konfiguration skal være et JSON objekt Unsupported CAT type Ikke under støttet CAT type Hamlib error: %1 while %2 Hamlib fejl: %1 med %2 opening connection to rig Åbner forbindelse til radio getting current frequency Henter nuværende frekvens getting current mode Henter nuværende mode exchanging VFOs Skifter VFOer getting other VFO frequency Henter anden VFO getting other VFO mode Henter anden VFO Mode setting current VFO Inderstiller nuværende VFO getting frequency Henter frekvens getting mode Henter mode getting current VFO Henter nuværende VFO getting current VFO frequency Henter nuværende VFO frekvens setting frequency Indstiller frekvens getting current VFO mode Henter nuværende VFO mode setting current VFO mode Indstiller nuværende VFO mode setting/unsetting split mode Indstiller/Fjerner spilt mode setting split mode Indstiller split mode setting split TX frequency and mode Indstiller split TX frekvens og mode setting split TX frequency Indstiller split frekvens getting split TX VFO mode Henter split TX VFO mode setting split TX VFO mode Indstiller split TX VFO mode getting PTT state Henter PTT status setting PTT on Sætter PTT on setting PTT off Sætter PTT off setting a configuration item Indstilling af konfigurations element getting a configuration item Henter konfigirations element HelpTextWindow Help file error Hjælpe Fil fejl Cannot open "%1" for reading Kan ikke åbne "%1" for at læse Error: %1 Fejl: %1 IARURegions All Alle Region 1 Region 1 Region 2 Region 2 Region 3 Region 3 IARU Region IARU Region LogQSO Click OK to confirm the following QSO: Klik OK for at bekræfte følgende QSO: Call Kaldesignal Start Start dd/MM/yyyy HH:mm:ss dd/MM/yyyy HH:mm:ss End Slut Mode Mode Band Bånd Rpt Sent Rpt sendt Rpt Rcvd RPT modtaget Grid Grid Name Navn Tx power TX power Retain Behold Comments Kommentar Operator Operatør Exch sent Exch sendt Rcvd Modtaget Prop Mode Prop Mode Aircraft scatter Flyscatter Aurora-E Aurora-E Aurora Aurora Back scatter Back scatter Echolink Echolink Earth-moon-earth Earth-moon-earth Sporadic E Sporadisk E F2 Reflection F2 Reflektion Field aligned irregularities Uregelmæssigheder i feltet Internet-assisted Internet assistance Ionoscatter Ionoscatter IRLP IRLP Meteor scatter Meteor scatter Non-satellite repeater or transponder Non-satelit eller transponder Rain scatter Regn scatter Satellite Satelit Trans-equatorial Transækvatorial Troposheric ducting Troposfærisk udbredelse Invalid QSO Data Forkerte QSO Data Check exchange sent and received Kontroller Exch sendt og modtager Check all fields Kontroller alle felter Log file error Log fil fejl Cannot open "%1" for append Kan ikke åbne "%1" for tilføjelse Error: %1 Fejl: %1 LotWUsers::impl Network Error - SSL/TLS support not installed, cannot fetch: '%1' Netværksfejl - SSL / TLS-support ikke installeret, kan ikke hente: '% 1' Netværksfejl - SSL / TLS-support ikke installeret. Kan ikke hente '%1' Network Error - Too many redirects: '%1' Netværksfejl - For mange omdirigeringer: '% 1' Netværksfejl - For mange omdirigeringer: '%1' Network Error: %1 Netværks Fejl: %1 File System Error - Cannot commit changes to: "%1" Fil system Fejl kan ikke tilføje ændinger til: "%1" File System Error - Cannot open file: "%1" Error(%2): %3 Fil system Fejl - Kan ikke åbne filen: "%1" Fejl(%2): %3 File System Error - Cannot write to file: "%1" Error(%2): %3 Fil system Fejl - Kan ikke skrive til: "%1" Fejl(%2): %3 MainWindow WSJT-X by K1JT WSJT-X by K1JT Band Activity Bånd Aktivitet UTC dB DT Freq Dr UTC dB DT Frekv Dr Rx Frequency Rx frekvens CQ only Kun CQ Enter this QSO in log Indsæt denne QSO i Log Log &QSO Log &QSO Stop monitoring Stop monitorering &Stop &Stop Toggle monitoring On/Off Skift monitorering On/Off &Monitor &Monitor <html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html> <html><head/><body><p>Slet hjre vindue. Dobbelt-klik for at slette begge vinduer.</p></body></html> Erase right window. Double-click to erase both windows. Slet højre vindue. Dobbelt klik for at slette begge vinduer. &Erase &Slet <html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Slet det samlede meddelelsesgennemsnit. </p> </body> </html> Clear the accumulating message average. Slet det samlede meddelses gennemsnit. Clear Avg Slet AVG <html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html> <html><head/><body> <p> Dekod den seneste Rx-periode på QSO-frekvens </p> </body> </html> Decode most recent Rx period at QSO Frequency Dekod den seneste Rx-periode på QSO-frekvens &Decode &Dekod <html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html> <html><head/><body><p>Skift af Auto-Tx On/Off</p></body></html> Toggle Auto-Tx On/Off Skift Auto Tx On/Off E&nable Tx A&ktiver Tx Stop transmitting immediately Stop TX med det samme &Halt Tx &Stop Tx <html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html> <html><head/><body><p>Skift mellem On/Off af TX Tone</p></body></html> Toggle a pure Tx tone On/Off Skift mellem On/Off af TX Tone &Tune &Tune Menus Menu Percentage of minute sequences devoted to transmitting. Procentdel af minut sekvens dedikeret til sending. Prefer Type 1 messages Foretræk Type 1 meddelse <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html> <html><head/><body><p>Send i næste sekvens.</p></body></html> USB dial frequency USB dial frekvens 14.078 000 14.078 000 <html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html> <html><head/><body> <p> 30dB anbefales, når der kun er støj til stede <br/> Grønt er godt <br/> Rødt ved klipning kan forekomme <br/> Gul, når den er for lav </p> </ body > </ html> Rx Signal Rx Signal 30dB recommended when only noise present Green when good Red when clipping may occur Yellow when too low 30dB anbefales når der kun er støj til stede Grønt er godt Rød ved klipping kan forekomme Gul er for lavt DX Call DX kaldesignal DX Grid DX Grid Callsign of station to be worked Kaldesignal på den der køres Search for callsign in database Kig efter kaldesignalet i databasen &Lookup &Slå op Locator of station to be worked Lokator på den der køres Az: 251 16553 km Az: 251 16553 km Add callsign and locator to database Tilføj kaldesignal og locator til Log databasen Add Tilføj Pwr Pwr <html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Er den orange eller rød er der sket en Radiokontrol fejl og så skal du klikke for at nulstille og læse frekvensen. S betyder split mode. </p> </body> </html> If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode. Hvis den er orange eller rød har der været en Radiokontrol fejl. Så skal der klikkes for nulstille og læse frekvensen. S betyder split mode. ? ? Adjust Tx audio level Juster Tx audio niveau <html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Vælg bånd eller indtast frekvens i MHz eller indtast kHz forøgelse efterfulgt af k. </p> </body> </html> Frequency entry Indsæt Frekvens Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k. Vælg bånd du vil operere på eller indtast frekvens i Mhz eller indtast Khz efterfulgt af k. <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html> <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html> <html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Marker for at holde Tx-frekvensen, når du dobbeltklikker på dekodet tekst. </p> </body> </html> Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text. Marker for at låse Tx frekvens når der dobbeltklikkes på en dekodet tekst. Hold Tx Freq Hold Tx Frekv Audio Rx frequency Audio Rx frekvens Hz Hz Rx Rx Set Tx frequency to Rx Frequency Sæt Tx frekvens til Rx frekvens Frequency tolerance (Hz) Frekvens tolerance (Hz) F Tol F Tol Set Rx frequency to Tx Frequency Sæt Rx frekevens til Tx Frekvens <html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Synkroniseringsgrænse. Lavere tal accepterer svagere synkroniseringssignaler. </p> </body> </html> Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals. Synkroniseringsgrænse. Lavere tal accepterer svagere synkroniseringssignaler. Sync Synk <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html> <html><head/><body><p>Marker for at bruge kort msg format.</p></body></html> Check to use short-format messages. Marker for at bruge kort msg format. Sh Sh <html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html> <html><head/><body><p>Marker for at aktivere JT9 Fast Mode</p></body></html> Check to enable JT9 fast modes Marker for aktivering af JT9 Fast Mode Fast Fast <html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Marker for at aktivere automatisk sekventering af Tx-meddelelser baseret på modtagne meddelelser. </p> </body> </html> Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages. Marker for at aktivere automatisk sekventering af Tx-meddelelser baseret på modtagne meddelelser. Auto Seq Auto Sekv <html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Marker for at kalde den første dekodede som svarer på min CQ. </p> </body> </html> Check to call the first decoded responder to my CQ. Marker for at kalde den første som svarer på min CQ. Call 1st Kald 1st Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6. Marker for at generere "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6. Tx6 Tx6 <html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Marker for Tx på lige sekunder i minuttet eller sekvenser, der starter ved 0; fjern markeringen for ulige sekvenser. </p> </body> </html> Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences. Marker til Tx på lige sekunder i minuttet eller sekvenser, der starter ved 0; fjern markeringen for ulige sekvenser. Tx even/1st Tx Lige/1st <html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html> <html><head/><body><p>Frekvens hvor der kaldes CQ på i kHz over de nuværende Mhz</p></body></html> Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz Frekvens hvor der kaldes CQ i Khz over de nuværende Mhz Tx CQ Tx CQ <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the &quot;Tx CQ&quot; frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Marker for at kalde CQ på &quot; Tx CQ &quot; frekvens. Rx vil være på den aktuelle frekvens, og CQ-meddelelsen vil indeholde den aktuelle Rx-frekvens, så modparten ved, hvilken frekvens der skal svares på. </p> <p> Ikke tilgængelig for ikke-standard kaldesignaler. </p> </body> </ html> Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on. Not available to nonstandard callsign holders. Marker for at kalde CQ på "TX CQ" frekvens. Rx vil være på den aktuelle frekvens, og CQ-meddelelsen vil indeholde den aktuelle Rx-frekvens, så modparten ved, hvilken frekvens der skal svares på. Ikke tilgængelig for ikke-standard kaldesignaler. Rx All Freqs Rx Alle Frekv <html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Submode bestemmer toneafstanden; A er det smalleste. </p> </body> </html> Submode determines tone spacing; A is narrowest. Submode bestemmer toneafstanden; A er det smalleste. Submode Submode Fox Fox <html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html> <html><head/><body><p>Marker for at monitere Sh meddelser.</p></body></html> Check to monitor Sh messages. Marker for monitering af Sh meddelser. SWL SWL Best S+P Best S+P <html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Marker dennee for at starte opsamling af kalibreringsdata. <br/> Mens måling af kalibreringskorrektion er visning deaktiveret. <br/> Når denne ikke er markeret, kan du se kalibreringsresultaterne. </p> </ body> </ html> Check this to start recording calibration data. While measuring calibration correction is disabled. When not checked you can view the calibration results. Marker denne for at starte registrering af kalibreringsdata. Mens foregår måling af kalibreringskorrektion er visning deaktiveret. Når den ikke er markeret, kan du se kalibreringsresultaterne. Measure Mål kalibrering <html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html> <html><head/><body> <p> Signalrapport: Signal-til-støj-forhold i 2500 Hz referencebåndbredde (dB). </p> </body> </html> Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB). Signalrapport: Signal-til-støj-forhold i 2500 Hz referencebåndbredde (dB). Report Rapport <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html> <html><head/><body><p>Tx/Rx eller Frekvens kalibrerings sekvenslængde</p></body></html> Tx/Rx or Frequency calibration sequence length Tx/Rx eller Frekvens kalibrerings sekvenslængde</p></body></html> s s T/R T/R Toggle Tx mode Skift TX mode Tx JT9 @ Tx JT9@ Audio Tx frequency Audio Tx frekvens Tx TX Tx# TX# <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Dobbeltklik på et CQ opkald for at den pågældende kommer i kø til næste QSO. </p> </body> </html> F High F Low Double-click on another caller to queue that call for your next QSO. Dobbeltklik på et andet CQ opkald for at den pågældende kommer i kø til næste QSO. Next Call Næste Kaldesignal 1 1 Send this message in next Tx interval Send denne meddelse i næste Tx periode Ctrl+2 Ctrl+2 <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> <html><head/><body> <p> Send denne meddelelse i næste Tx-interval </p> <p> Dobbeltklik for at skifte brug af Tx1-meddelelsen til at starte en QSO med en station (ikke tilladt for type 1 sammensatte opkald) </p> </body> </html> Send this message in next Tx interval Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) Send denne meddelelse i næste Tx-periode. Dobbeltklik for at skifte brug af Tx1-meddelelsen til at starte en QSO med en station (ikke tilladt for type 1 indehavere af sammensatte opkald) Ctrl+1 CTRL+1 Switch to this Tx message NOW Skift til denne Tx meddelse nu Tx &2 TX &2 Alt+2 Alt+2 <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html> html><head/><body> <p> Skift til denne Tx-meddelelse NU </p> <p> Dobbeltklik for at skifte brug af Tx1-meddelelsen til at starte en QSO med en station (ikke tilladt for type 1 sammensatte kaldesignaler) </p> </body> </html> Switch to this Tx message NOW Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders) Skift til denne Tx meddelse NU Dobbelt klik for at skifte brug af Tx1 meddelse for at starte QSO med en station (ikke tilladt for type 1 sammensatte kaldesignaler) Tx &1 Tx &1 Alt+1 Alt+1 Ctrl+6 CTRL+6 <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> <html><head/><body><p>Send denne meddelse i næste Tx periode</p><p>Dobbelt klik for at resette til standard 73 message</p></body></html> Send this message in next Tx interval Double-click to reset to the standard 73 message Send denne meddelse i næste Tx periode Dobbelt klik for at resette til standard 73 message Ctrl+5 Ctrl+5 Ctrl+3 CTRL+3 Tx &3 Tx &3 Alt+3 Alt+3 <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> <html><head/><body><p> Send denne meddelelse i næste Tx periode </p> <p> Dobbeltklik for at skifte mellem RRR og RR73-meddelelser i Tx4 (ikke tilladt for type 2 sammensatte kaldesignaler)</p><p> RR73 meddelelser skal kun bruges, når du med rimelig sikkerhed er overbevist om, at der ikke kræves gentagne meddelelser</p></body></html> Send this message in next Tx interval Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders) RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required Send denne meddelelse i næste Tx-intervall Dobbeltklik for at skifte mellem RRR og RR73-meddelelser i Tx4 (ikke tilladt for type 2 sammensatte kaldesignaler) RR73-meddelelser skal kun bruges, når du med rimelig sikkerhed er overbevist om, at der ikke kræves gentagne meddelelser Ctrl+4 Ctrl+4 <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html> <html><head/><body><p> Skift til denne Tx-meddelelse NU</p><p>Dobbeltklik for at skifte mellem RRR og RR73-meddelelser i Tx4 (ikke tilladt for type2 sammensatte kaldesignaler)</p><p>RR73-meddelelser skal kun bruges, når du med rimelighed er overbevist om, at der ikke kræves gentagne meddelelser </p></body></html> Switch to this Tx message NOW Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders) RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required Skift til denne Tx-meddelelse NU Dobbeltklik for at skifte mellem RRR og RR73-meddelelser i Tx4 (ikke tilladt for type2 sammensatte kaldesignaler) RR73-meddelelser skal kun bruges, når du med rimelig sikkerhed er overbevist om, at der ikke kræves gentagne meddelelser Tx &4 TX &4 Alt+4 Alt+4 <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html> <html><head/><body><p>Skift til denne Tx meddelse NU</p><p>Dobbelt klik for at vende tilbage til standard 73 message</p></body></html> Switch to this Tx message NOW Double-click to reset to the standard 73 message Skift til denne Tx meddelse NU Dobbelt klik for at vende tilbage til standard 73 meddelse Tx &5 Tx&5 Alt+5 Alt+5 Now Nu Generate standard messages for minimal QSO Generer standard meddelse til minimal QSO Generate Std Msgs Generate Std Medd Tx &6 Tx&6 Alt+6 Alt+6 Enter a free text message (maximum 13 characters) or select a predefined macro from the dropdown list. Press ENTER to add the current text to the predefined list. The list can be maintained in Settings (F2). Indsæt en Fri-tekst meddelse (maksimum 13 karakterer mellemrum) eller vælg en foruddefineret fra makro listen Tryk på på Enter for indsætte teksten til makro listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2). Queue up the next Tx message Sat i kø til næste Tx meddelse Next Næste 2 ? 2 FST4W FST4W SWL Mode Hide lower panel controls to maximize deocde windows Calling CQ Kalder CQ Generate a CQ message Generer CQ meddelse CQ CQ Generate message with RRR Generer meddelse med RRR RRR RRR Generate message with report Generer meddelse med rapport dB dB Answering CQ Svar på CQ Generate message for replying to a CQ Generer meddelse som svar på et CQ Grid Grid Generate message with R+report Generer meddelse med R+report R+dB R+dB Generate message with 73 Generer meddelse med 73 73 73 Send this standard (generated) message Send denne standard (genereret) meddelse Gen msg Gen medd Send this free-text message (max 13 characters) Send denne fri-tekst meddelse (maks 13 karakterer) Free msg Fri medd 3 3 Max dB Maks dB CQ AF CQ AF CQ AN CQ AN CQ AS CQ AS CQ EU CQ EU CQ NA CQ NA CQ OC CQ OC CQ SA CQ SA CQ 0 CQ 0 CQ 1 CQ 1 CQ 2 CQ 2 CQ 3 CQ 3 CQ 4 CQ 4 CQ 5 CQ 5 CQ 6 CQ 6 CQ 7 CQ 7 CQ 8 CQ 8 CQ 9 CQ 9 Reset Reset N List N Liste N Slots N slots Random Tilfældig Call Kaldesignal S/N (dB) S/N (dB) Distance Distance More CQs Flere CQ Percentage of 2-minute sequences devoted to transmitting. Procen af en 2 minutters sekvens dedikeret til sending. % % Tx Pct Tx Pct Band Hopping Bånd hopping Choose bands and times of day for band-hopping. Vælg bånd og tid på dagen for Bånd-Hopping. Schedule ... Tidskema ... 1/2 1/2 2/2 2/2 1/3 1/3 2/3 2/3 3/3 3/3 1/4 1/4 2/4 2/4 3/4 3/4 4/4 4/4 1/5 1/5 2/5 2/5 3/5 3/5 4/5 4/5 5/5 5/5 1/6 1/6 2/6 2/6 3/6 3/6 4/6 4/6 5/6 5/6 6/6 6/6 Upload decoded messages to WSPRnet.org. Uoload dekodet meddelser til WSPRnet.org. Upload spots Upload spots <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html> <html><head/><body><p>6-cifrede locatorer kræver 2 forskellige meddelelser for at blive sendt, den anden indeholder den fulde locator, men kun et hashet kaldesignal. Andre stationer skal have dekodet den første gang, før de kan dekode dit kaldesignal i den anden meddelse. Marker denne indstilling for kun at sende 4-cifrede locatorer, hvis den vil undgå to meddelelsesprotokollen.</p></body></html> 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol. 6 cifrede locatorer kræver 2 forskellige meddelelser for at blive sendt, den anden indeholder den fulde locator, men kun et hashet kaldesignal. Andre stationer skal have dekodet den første gang, før de kan dekode dit kaldesignal i den anden meddelse. Marker denne indstilling for kun at sende 4-cifrede locatorer, hvis du vil undgå to meddelelses protokollen. Quick-Start Guide to FST4 and FST4W Quick Start Guide for FST4 og FST4W FST4 FST4 FT240W FT240W Prefer type 1 messages Fortrækker type 1 meddelse No own call decodes Ingen dekodning af eget kaldesignal Transmit during the next 2-minute sequence. Tx i den næste 2 minutters sekvens. Tx Next Tx Næste Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message. Indsæt Tx power i dBm (dB over 1mW) som en del af WSPR meddelse. NB NB File Fil View Vis/Se Decode Dekod Save Gem Help Hjælp Mode Mode Configurations Konfiguration Tools Værktøjer Exit Afslut Configuration Konfiguiration F2 F2 About WSJT-X Om WSJT-X Waterfall Vandfald Open Åbne Ctrl+O Ctrl+o Open next in directory Åben den næste i mappe Decode remaining files in directory Dekod resterende filer i mappen Shift+F6 Shift+F6 Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDir Slet alle *.wav && *.c2 filer i mappen Gemt None Ingen Save all Gem alt Online User Guide Online Bruger Manual Keyboard shortcuts Tastetur genveje Special mouse commands Specielle muse kommandoer JT9 JT9 Save decoded Gem dekodet Normal Normal Deep Dybt Monitor OFF at startup Monitor OFF ved start Erase ALL.TXT Slet ALL.TXT Erase wsjtx_log.adi Slet wsjtx_log.adi Convert mode to RTTY for logging Koverter mode til RTTY ved logning Log dB reports to Comments Log dB rapporter til kommentar feltet Prompt me to log QSO Gør mig opmærksom på at logge QSO Blank line between decoding periods Stiplede linjer mellem dekodnings perioder Clear DX Call and Grid after logging Slet DX Call og Grid efter logging Display distance in miles Vis afstand i miles Double-click on call sets Tx Enable Dobbelt-klik på et kaldesignal for at sætte TX ON F7 F7 Runaway Tx watchdog Runaway Tx vagthund Allow multiple instances Tillad flere forekomster af program Tx freq locked to Rx freq Tx frekv låst til Rx frekv JT65 JT65 JT9+JT65 JT+JT65 Tx messages to Rx Frequency window Tx meddelse til Rx Frekvens vindue Gray1 Gray1 Show DXCC entity and worked B4 status Vis DXCC og Worked B4 status Astronomical data Astronomi data List of Type 1 prefixes and suffixes Liste over Type 1 prefix og suffix Settings... Indstillinger... Local User Guide Lokal User Manual Open log directory Åben Logfil mappe JT4 JT4 Message averaging Meddelse gennemsnit Enable averaging Aktiver gennemsnit Enable deep search Aktiver Dyb dekodning WSPR WSPR Echo Graph Ekko graf F8 F8 Echo Ekko EME Echo mode EME Ekko mode ISCAT ISCAT Fast Graph Fast Graph F9 F9 &Download Samples ... &Download eksempler ... <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html> <html><head/><body><p>Download audio filer eksempler som demonstrerer de forskellige modes.</p></body></html> MSK144 MSK144 QRA64 QRA64 Release Notes Release Notes Enable AP for DX Call Aktiver AP for DX kaldesignal FreqCal FrekvCal Measure reference spectrum Måler reference spectrum Measure phase response Måler fase response Erase reference spectrum Slet reference spektrum Execute frequency calibration cycle Kør en frekvens kalibrerings sekvens Equalization tools ... Equalization værktøjer ... WSPR-LF WSPR-LF Experimental LF/MF mode Eksperimental LF/MF mode FT8 FT8 Enable AP Aktiver AP Solve for calibration parameters Løs for kalibrerings parametre Copyright notice Copyright notits Shift+F1 Shift+F1 Fox log Fox Log FT8 DXpedition Mode User Guide FT8 DXpedition Mode bruger guide Reset Cabrillo log ... Reset Cabrillo log ... Color highlighting scheme Farve skema Contest Log Contest Log Export Cabrillo log ... Eksporter Cabrillo log ... Quick-Start Guide to WSJT-X 2.0 Quick-Start Guide til WSJT-X 2.0 Contest log Contest log Erase WSPR hashtable Slet WSPR Hash tabel FT4 FT4 Rig Control Error Radio kontrol fejl Receiving Modtager Do you want to reconfigure the radio interface? Vil du rekonfigurere radio interface? %1 (%2 sec) audio frames dropped %1 (%2 sec) audio frames droppet Audio Source Audio kilde Reduce system load Reducer system belasning Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped For stort tab - %1 (%2 sec) audio frames mistet Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped in period starting %3 Error Scanning ADIF Log Fejl ved scanning af Adif Log Scanned ADIF log, %1 worked before records created Scannet ADIF log, %1 worked B4 oprettede poster Error Loading LotW Users Data Fejl ved indlæsning af LotW bruger Data Error Writing WAV File Fejl ved skrivning af WAV Fil Enumerating audio devices Configurations... Konfigurationer... Message Meddelse Error Killing jt9.exe Process Fejl ved lukning af jt9.exe processen KillByName return code: %1 KillByName return code: %1 Error removing "%1" Fejl ved fjernelse af "%1" Click OK to retry Klik OK for at prøve igen Improper mode Forkert mode File Open Error Fejl ved åbning af fil Cannot open "%1" for append: %2 Kan ikke åbne "%1" for at tilføje: %2 Error saving c2 file Fejl da c2 fil skulle gemmes Error in Sound Input Fejl i Audio input Error in Sound Output Fejl i Audio output Single-Period Decodes Enkel-Periode Dekodning Average Decodes Gennemsnitlig dekodning Change Operator Skift Operatør New operator: Ny Operatør: Status File Error Fejl i status Fil Cannot open "%1" for writing: %2 Kan ikke åbne "%1" for at skrive: %2 Subprocess Error Underprocess fejl Subprocess failed with exit code %1 Underprocess fejlede med fejlkode %1 Running: %1 %2 Kører: %1 %2 Subprocess error Underprocess fejl Reference spectrum saved Reference spectrum gemt Invalid data in fmt.all at line %1 Forkert data i fmt.all ved linje %1 Good Calibration Solution God Kalibrerings løsning <pre>%1%L2 ±%L3 ppm %4%L5 ±%L6 Hz %7%L8 %9%L10 Hz</pre> <pre>%1%L2 ±%L3 ppm %4%L5 ±%L6 Hz %7%L8 %9%L10 Hz</pre> Delete Calibration Measurements Slet Kalibrerings måling The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak" Filen fmt.all vil blive omdøbt til "fmt.bak" If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work: "The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2020 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group." Hvis du gør brug af nogen del af WSJT-X under betingelserne i GNU General Public License, skal du vise følgende copyright-meddelelse fremtrædende i din egen udgave: "Algoritmerne, kildekoden, udseendet og funktionen af ​​WSJT-X og relaterede programmer og protokolspecifikationer for Mode FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 er Copyright (C) 2001-2020 af en eller flere af følgende forfattere: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; og andre medlemmer af WSJT Development Group. " No data read from disk. Wrong file format? Ingen data indlæst. Forkert fil format? Confirm Delete Bekræft sletning Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"? Er du sikker på du vil slette alle *.wav og *.c2 filer i "%1"? Keyboard Shortcuts Tastetur Genveje <table cellspacing=1> <tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr> <tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr> <tr><td><b>Shift+F1 </b></td><td>Copyright Notice</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>About WSJT-X</td></tr> <tr><td><b>F2 </b></td><td>Open settings window (Alt: transmit Tx2)</td></tr> <tr><td><b>F3 </b></td><td>Display keyboard shortcuts (Alt: transmit Tx3)</td></tr> <tr><td><b>F4 </b></td><td>Clear DX Call, DX Grid, Tx messages 1-4 (Alt: transmit Tx4)</td></tr> <tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Exit program</td></tr> <tr><td><b>F5 </b></td><td>Display special mouse commands (Alt: transmit Tx5)</td></tr> <tr><td><b>F6 </b></td><td>Open next file in directory (Alt: toggle "Call 1st")</td></tr> <tr><td><b>Shift+F6 </b></td><td>Decode all remaining files in directory</td></tr> <tr><td><b>F7 </b></td><td>Display Message Averaging window</td></tr> <tr><td><b>F11 </b></td><td>Move Rx frequency down 1 Hz</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies down 1 Hz</td></tr> <tr><td><b>Shift+F11 </b></td><td>Move Tx frequency down 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+Shift+F11 </b></td><td>Move dial frequency down 2000 Hz</td></tr> <tr><td><b>F12 </b></td><td>Move Rx frequency up 1 Hz</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies up 1 Hz</td></tr> <tr><td><b>Shift+F12 </b></td><td>Move Tx frequency up 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+Shift+F12 </b></td><td>Move dial frequency up 2000 Hz</td></tr> <tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Set now transmission to this number on Tab 1</td></tr> <tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Set next transmission to this number on Tab 1</td></tr> <tr><td><b>Alt+B </b></td><td>Toggle "Best S+P" status</td></tr> <tr><td><b>Alt+C </b></td><td>Toggle "Call 1st" checkbox</td></tr> <tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Decode again at QSO frequency</td></tr> <tr><td><b>Shift+D </b></td><td>Full decode (both windows)</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Turn on TX even/1st</td></tr> <tr><td><b>Shift+E </b></td><td>Turn off TX even/1st</td></tr> <tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Erase</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>Edit the free text message box</td></tr> <tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Generate standard messages</td></tr> <tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Halt Tx</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Lookup callsign in database, generate standard messages</td></tr> <tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Monitor</td></tr> <tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Enable Tx</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Open a .wav file</td></tr> <tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Change operator</td></tr> <tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>Log QSO</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Set Tx4 message to RRR (not in FT4)</td></tr> <tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Set Tx4 message to RR73</td></tr> <tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Stop monitoring</td></tr> <tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Toggle Tune status</td></tr> <tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Clear hung decoder status</td></tr> </table> Keyboard shortcuts help window contents <table cellspacing=1> <tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr> <tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr> <tr><td><b>Shift+F1 </b></td><td>Copyright Notice</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>About WSJT-X</td></tr> <tr><td><b>F2 </b></td><td>Open settings window (Alt: transmit Tx2)</td></tr> <tr><td><b>F3 </b></td><td>Display keyboard shortcuts (Alt: transmit Tx3)</td></tr> <tr><td><b>F4 </b></td><td>Clear DX Call, DX Grid, Tx messages 1-4 (Alt: transmit Tx4)</td></tr> <tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Exit program</td></tr> <tr><td><b>F5 </b></td><td>Display special mouse commands (Alt: transmit Tx5)</td></tr> <tr><td><b>F6 </b></td><td>Open next file in directory (Alt: toggle "Call 1st")</td></tr> <tr><td><b>Shift+F6 </b></td><td>Decode all remaining files in directrory</td></tr> <tr><td><b>F7 </b></td><td>Display Message Averaging window</td></tr> <tr><td><b>F11 </b></td><td>Move Rx frequency down 1 Hz</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies down 1 Hz</td></tr> <tr><td><b>Shift+F11 </b></td><td>Move Tx frequency down 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+Shift+F11 </b></td><td>Move dial frequency down 2000 Hz</td></tr> <tr><td><b>F12 </b></td><td>Move Rx frequency up 1 Hz</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies up 1 Hz</td></tr> <tr><td><b>Shift+F12 </b></td><td>Move Tx frequency up 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+Shift+F12 </b></td><td>Move dial frequency up 2000 Hz</td></tr> <tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Set now transmission to this number on Tab 1</td></tr> <tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Set next transmission to this number on Tab 1</td></tr> <tr><td><b>Alt+B </b></td><td>Toggle "Best S+P" status</td></tr> <tr><td><b>Alt+C </b></td><td>Toggle "Call 1st" checkbox</td></tr> <tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Decode again at QSO frequency</td></tr> <tr><td><b>Shift+D </b></td><td>Full decode (both windows)</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Turn on TX even/1st</td></tr> <tr><td><b>Shift+E </b></td><td>Turn off TX even/1st</td></tr> <tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Erase</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>Edit the free text message box</td></tr> <tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Generate standard messages</td></tr> <tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Halt Tx</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Lookup callsign in database, generate standard messages</td></tr> <tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Monitor</td></tr> <tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Enable Tx</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Open a .wav file</td></tr> <tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Change operator</td></tr> <tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>Log QSO</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Set Tx4 message to RRR (not in FT4)</td></tr> <tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Set Tx4 message to RR73</td></tr> <tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Stop monitoring</td></tr> <tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Toggle Tune status</td></tr> <tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Clear hung decoder status</td></tr> </table> Keyboard shortcuts help window contents <table cellspacing=1> <tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr> <tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr> <tr><td><b>Shift+F1 </b></td><td>Copyright Notice</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>About WSJT-X</td></tr> <tr><td><b>F2 </b></td><td>Open settings window (Alt: transmit Tx2)</td></tr> <tr><td><b>F3 </b></td><td>Display keyboard shortcuts (Alt: transmit Tx3)</td></tr> <tr><td><b>F4 </b></td><td>Clear DX Call, DX Grid, Tx messages 1-4 (Alt: transmit Tx4)</td></tr> <tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Exit program</td></tr> <tr><td><b>F5 </b></td><td>Display special mouse commands (Alt: transmit Tx5)</td></tr> <tr><td><b>F6 </b></td><td>Open next file in directory (Alt: toggle "Call 1st")</td></tr> <tr><td><b>Shift+F6 </b></td><td>Decode all remaining files in directrory</td></tr> <tr><td><b>F7 </b></td><td>Display Message Averaging window</td></tr> <tr><td><b>F11 </b></td><td>Move Rx frequency down 1 Hz</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies down 1 Hz</td></tr> <tr><td><b>Shift+F11 </b></td><td>Move Tx frequency down 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+Shift+F11 </b></td><td>Move dial frequency down 2000 Hz</td></tr> <tr><td><b>F12 </b></td><td>Move Rx frequency up 1 Hz</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies up 1 Hz</td></tr> <tr><td><b>Shift+F12 </b></td><td>Move Tx frequency up 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+Shift+F12 </b></td><td>Move dial frequency up 2000 Hz</td></tr> <tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Set now transmission to this number on Tab 1</td></tr> <tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Set next transmission to this number on Tab 1</td></tr> <tr><td><b>Alt+B </b></td><td>Toggle "Best S+P" status</td></tr> <tr><td><b>Alt+C </b></td><td>Toggle "Call 1st" checkbox</td></tr> <tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Decode again at QSO frequency</td></tr> <tr><td><b>Shift+D </b></td><td>Full decode (both windows)</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Turn on TX even/1st</td></tr> <tr><td><b>Shift+E </b></td><td>Turn off TX even/1st</td></tr> <tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Erase</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>Edit the free text message box</td></tr> <tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Generate standard messages</td></tr> <tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Halt Tx</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Lookup callsign in database, generate standard messages</td></tr> <tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Monitor</td></tr> <tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Enable Tx</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Open a .wav file</td></tr> <tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Change operator</td></tr> <tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>Log QSO</td></tr> <tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Set Tx4 message to RRR (not in FT4)</td></tr> <tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Set Tx4 message to RR73</td></tr> <tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Stop monitoring</td></tr> <tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Toggle Tune status</td></tr> <tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Clear hung decoder status</td></tr> </table> Special Mouse Commands Specielle muse kommandoer <table cellpadding=5> <tr> <th align="right">Click on</th> <th align="left">Action</th> </tr> <tr> <td align="right">Waterfall:</td> <td><b>Click</b> to set Rx frequency.<br/> <b>Shift-click</b> to set Tx frequency.<br/> <b>Ctrl-click</b> or <b>Right-click</b> to set Rx and Tx frequencies.<br/> <b>Double-click</b> to also decode at Rx frequency.<br/> </td> </tr> <tr> <td align="right">Decoded text:</td> <td><b>Double-click</b> to copy second callsign to Dx Call,<br/> locator to Dx Grid, change Rx and Tx frequency to<br/> decoded signal's frequency, and generate standard<br/> messages.<br/> If <b>Hold Tx Freq</b> is checked or first callsign in message<br/> is your own call, Tx frequency is not changed unless <br/> <b>Ctrl</b> is held down.<br/> </td> </tr> <tr> <td align="right">Erase button:</td> <td><b>Click</b> to erase QSO window.<br/> <b>Double-click</b> to erase QSO and Band Activity windows. </td> </tr> </table> Mouse commands help window contents <table cellpadding=5> <tr> <th align="right">Click on</th> <th align="left">Action</th> </tr> <tr> <td align="right">Waterfall:</td> <td><b>Click</b> to set Rx frequency.<br/> <b>Shift-click</b> to set Tx frequency.<br/> <b>Ctrl-click</b> or <b>Right-click</b> to set Rx and Tx frequencies.<br/> <b>Double-click</b> to also decode at Rx frequency.<br/> </td> </tr> <tr> <td align="right">Decoded text:</td> <td><b>Double-click</b> to copy second callsign to Dx Call,<br/> locator to Dx Grid, change Rx and Tx frequency to<br/> decoded signal's frequency, and generate standard<br/> messages.<br/> If <b>Hold Tx Freq</b> is checked or first callsign in message<br/> is your own call, Tx frequency is not changed unless <br/> <b>Ctrl</b> is held down.<br/> </td> </tr> <tr> <td align="right">Erase button:</td> <td><b>Click</b> to erase QSO window.<br/> <b>Double-click</b> to erase QSO and Band Activity windows. </td> </tr> </table> No more files to open. Ikke flere filer at åbne. Spotting to PSK Reporter unavailable Afsendelse af Spot til PSK Reporter ikke muligt Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m. Venligst vælg en ande Tx frekvens. WSJT-X vil ikke sende med en anden Mode i WSPR området på 30m. WSPR Guard Band WSPR Guard bånd Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands. Vælg venligst en anden VFO frekvens. WSJT-x vil ikke operere med Fox mode i standard FT8 områder Fox Mode warning Fox Mode advarsel Last Tx: %1 Senest Tx: %1 Should you switch to EU VHF Contest mode? To do so, check 'Special operating activity' and 'EU VHF Contest' on the Settings | Advanced tab. Bør du skifte til EU VHF-Contest ? For at gøre dette skal du markere 'Speciel aktivitet' og 'EU VHF-Contest' på indstillingerne | Avanceret fane. Should you switch to ARRL Field Day mode? Bør du skifte til ARRL Field Day mode? Should you switch to RTTY contest mode? Bør du skifte til RTTY Contest mode? Add to CALL3.TXT Tilføj til CALL3.TXT Please enter a valid grid locator Indsæt en gyldig Grid lokator Cannot open "%1" for read/write: %2 Kan ikke åbne "%1" for Læse/Skrive: %2 %1 is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it? %1 er allerede i CALL3.TXT. Vil du erstatte den? Warning: DX Call field is empty. Advarsel: DX Call feltet er tomt. Log file error Log fil fejl Cannot open "%1" Kan ikke åbne "%1" Error sending log to N1MM Fejl ved afsendelse af log til N1MM Write returned "%1" Skrivning vendte tilbage med "%1" Stations calling DXpedition %1 Stationer som kalder DXpedition %1 Hound Hound Tx Messages Tx meddelse Confirm Erase Bekræft Slet Are you sure you want to erase file ALL.TXT? Er du sikker på du vil slette filen ALL.TXT? Confirm Reset Bekræft Reset Are you sure you want to erase your contest log? Er du sikker på du vil slette din contest log? Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log. Gør du dette vil alle QSOer for pågældende contest blive slettet. De bliver dog gemt i en ADIF fik, men det vil ikke være muligt at eksportere dem som Cabrillo log. Cabrillo Log saved Cabrillo Log gemt Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi? Er du sikker på du vil slette filen wsjtx_log.adi? Are you sure you want to erase the WSPR hashtable? Er du sikker på du vil slette WSPR Hash tabellen? VHF features warning VHF feature advarsel Tune digital gain Tune digital gain Transmit digital gain Transmit digital gain Prefixes Prefixer Network Error Netværks Fejl Error: %1 UDP server %2:%3 Error: %1 UDP server %2:%3 File Error Fil fejl Phase Training Disabled Phase Training Deaktiveret Phase Training Enabled Phase Training Aktiveret WD:%1m WD:%1m Log File Error Log Fil Fejl Are you sure you want to clear the QSO queues? Er du sikker du vil slette QSO køen? MessageAveraging Message Averaging Gennemsnitlig Meddelse UTC Sync DT Freq UTC Sync DT Frek Modes Mode Mode MultiSettings Default Standard MultiSettings::impl &Switch To &Skift til &Clone &Klone Clone &Into ... Klone &Til... R&eset R&eset &Rename ... &Omdøb ... &Delete &Slet Clone Into Configuration Klone til konfiguration Confirm overwrite of all values for configuration "%1" with values from "%2"? Bekræft overskrivning af alle indstillinger for konfiguration "%1" med indstillinger fra "%2"? Reset Configuration Reset Konfiguration Confirm reset to default values for configuration "%1"? Bekræft reset til default indstillinger for konfiguration "%1"? Delete Configuration Slet Konfiguration Confirm deletion of configuration "%1"? Bekræft sletning af konfiguration "%1"? NameDialog New Configuration Name Ny Konfigurations navn Old name: Gammelt navn: &New name: &Nyt navn: NetworkAccessManager Network SSL/TLS Errors Netværk SSL/TLS Fejl OmniRigTransceiver OmniRig: unrecognized mode OmniRig: Ukendt mode Failed to start OmniRig COM server Fejl ved start af OmniRig Com server OmniRig: don't know how to set rig frequency OmniRig: Ved ikke hvordan frekvensen på radioen skal indstilles OmniRig: timeout waiting for update from rig OmniRig: Timeout for opdatering fra radioe OmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4) OmniRig Com/OLE fejl: %1 ved %2: %3 (%4) PollingTransceiver Unexpected rig error Uventet radio fejl QObject User Defined Bruger Defineret Failed to open LotW users CSV file: '%1' Fejl ved åbning af LoTW bruger CSV file:'%1' OOB OOB Too many colours in palette. For mange farver i Paletten. Error reading waterfall palette file "%1:%2" too many colors. Fejl ved læsning af Vandfald palette fil "%1:%2" for mange farver. Error reading waterfall palette file "%1:%2" invalid triplet. Fejl ved læsning af Vandfald palette fil "%1:%2" forkert triplet. Error reading waterfall palette file "%1:%2" invalid color. Fejl ved læsning af Vandfald palette fil "%1:%2" forkert farve. Error opening waterfall palette file "%1": %2. Fejl ved åbning af Vandfald palette fil "%1": %2. Error writing waterfall palette file "%1": %2. Fejl ved skrivning til Vandfald palette fil "%1":%2. RemoteFile File System Error Fil system Fejl Cannot rename file: "%1" to: "%2" Error(%3): %4 Kan ikke omdøbe fil: "%1" til: "%2" Fejl(%3):%4 Cannot delete file: "%1" Kan ikke slette filen: "%1" Network Error Netværks Fejl Too many redirects: %1 For mange omdirigeringer: %1 Redirect not followed: %1 Omdirigering ikke fulgt: %1 Cannot commit changes to: "%1" Kan ikke tilføje ændringer til: "%1" Cannot open file: "%1" Error(%2): %3 Kan ikke åbne filen: "%1" Fejl(%2):%3 Cannot make path: "%1" Kan ikke lave sti: "%1" Cannot write to file: "%1" Error(%2): %3 Kan ikke skrive til filen: "%1" Fejl(%2): %3 SampleDownloader::impl Download Samples Downlad eksempler &Abort &Afbryd &Refresh &Genopfrisk &Details &Detaljer Base URL for samples: Basis URL til eksempler: Only use HTTP: Brug kun HTTP: Check this if you get SSL/TLS errors Check denne hvis du får SSL/TLS fejl Check this is you get SSL/TLS errors Marker denne hvis du får SSL/TLS fejl Input Error Input Fejl Invalid URL format Forkert URL format SoundInput An error opening the audio input device has occurred. En fejl er opstået ved åbning af Audio indgangsenheden. An error occurred during read from the audio input device. En fejl er opstået ved læsning fra Audio enheden. Audio data not being fed to the audio input device fast enough. Audio bliverr ikke overført hurtigt nok til Audio enheden. Non-recoverable error, audio input device not usable at this time. Fejl, der ikke kan gendannes, lydindgangs enhed kan ikke bruges på dette tidspunkt. Requested input audio format is not valid. Det ønskede Audio ingangs format er ikke gyldigt. Requested input audio format is not supported on device. Det ønskede Audio indgangs format understøttes ikke af enheden. Failed to initialize audio sink device Kunne ikke initialisere lydenheden Idle Venter Receiving Modtager Suspended Suspenderet Interrupted Afbrudt Error Fejl Stopped Stoppet SoundOutput An error opening the audio output device has occurred. Fejl ved åbning af Audio udgangs enheden. An error occurred during write to the audio output device. Fejl ved skrivning til Audio udgangs enheden. Audio data not being fed to the audio output device fast enough. Audio data bliver ikke sendt hurtigt nok Audio udgangs enheden. Non-recoverable error, audio output device not usable at this time. Fejl, der ikke kan gendannes, lydudgangs enhed kan ikke bruges på dette tidspunkt. Requested output audio format is not valid. Det ønskede udgangs Audio format er ikke gyldig. Requested output audio format is not supported on device. Det ønskede Audio udgangs format understøttes ikke af enheden. No audio output device configured. Ingen audio output enhed er konfigureret. Idle Venter Sending Sender Suspended Suspenderet Interrupted Afbrudt Error Fejl Stopped Stoppet StationDialog Add Station Tilføj Station &Band: &Bånd: &Offset (MHz): &Offset (Mhz): &Antenna: &Antenne: StationList::impl Band name Bånd Frequency offset Frekvens Offset Antenna description Antenne beskrivelse Band Bånd Offset Offset Antenna Description Antenne Beskrivelse TransceiverBase Unexpected rig error Uventet radio fejl WideGraph Dialog Dialog Controls Indstillinger Spectrum gain Spectrum forstærkning Palette Palette <html><head/><body><p>Enter definition for a new color palette.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Indtast definition for en ny farvepalet. </p> </body> </html> Adjust... Juster... Waterfall gain Vandfald forstærkning <html><head/><body><p>Set fractional size of spectrum in this window.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Indstil procent størrelse af spektret i dette vindue. </p> </body> </html> % % Spec Spec <html><head/><body><p>Flatten spectral baseline over the full displayed interval.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Kompensering af forstærkning over den fulde viste båndbredde. </p> </body> </html> Flatten Midling <html><head/><body><p>Compute and save a reference spectrum. (Not yet fully implemented.)</p></body></html> <html><head/><body> <p> Beregn og gem et referencespektrum. (Ikke endnu fuldt implementeret.) </p> </body> </html> Ref Spec Ref Spec Smoothing of Linear Average spectrum Udjævning af lineært gennemsnitspektrum Smooth Smooth Compression factor for frequency scale Kompressions faktor for frekvens skala Bins/Pixel Bins/Pixel Select waterfall palette Vælg Palette for vandfald <html><head/><body><p>Select data for spectral display</p></body></html> <html><head/><body> <p> Vælg data til spektral visning </p> </body> </html> Current Current Cumulative Cumulative Linear Avg Liniær Avg Reference Reference <html><head/><body><p>Frequency at left edge of waterfall</p></body></html> <html><head/><body><p>Frekvens ved venstre side af Vandfaldet</p></body></html> Hz Hz Start Start <html><head/><body><p>Decode JT9 only above this frequency</p></body></html> <html><head/><body><p>Dekod kun JT9 over denne frekvens</p></body></html> Hz Hz Split Split JT9 JT69 JT65 JY65 Number of FFTs averaged (controls waterfall scrolling rate) Antal af FFT Avg (bestemmer vandfaldets hastighed over skærmen) N Avg N Avg Waterfall zero Vandfald Nul Spectrum zero Spectrum Nul Wide Graph Wide Graf Read Palette Læs Palette WorkedBefore Invalid ADIF field %0: %1 Forkert ADIF field %0: %1 Malformed ADIF field %0: %1 Misdannet ADIF field %0: %1 Invalid ADIF header Forkert ADIF header Error opening ADIF log file for read: %0 Fejl ved åbning af ADIF log filen for læsning: %0 configuration_dialog Settings Indstillinger Genera&l Genere&l General station details and settings. Generelle stations detaljer og indstillinger. Station Details Stations detaljer My C&all: Mit C&all: Station callsign. Stations kaldesignal. M&y Grid: M&in Grid: <html><head/><body><p>Maidenhead locator, preferably 6 characters.</p></body></html> <html><head/><body><p>Maidenhead locator, fortrinvis 6 karakterer.</p></body></html> Check to allow grid changes from external programs Marker for at tillade ekstern software ændrer grid AutoGrid AutoGrid IARU Region: IARU Region: <html><head/><body><p>Select your IARU region.</p></body></html> <html><head/><body><p>Vælg din IARU region.</p></body></html> Message generation for type 2 compound callsign holders: Generering af meddelelser for type 2 sammensatte kaldesignaler: <html><head/><body><p>Type 2 compound callsigns are those with prefixes or suffixes not included in the allowed shortlist (See Help-&gt;Add-on prefixes and suffixes).</p><p>This option determines which generated messages should contain your full type 2 compound call sign rather than your base callsign. It only applies if you have a type 2 compound callsign.</p><p>This option controls the way the messages that are used to answer CQ calls are generated. Generated messages 6 (CQ) and 5 (73) will always contain your full callsign. The JT65 and JT9 protocols allow for some standard messages with your full call at the expense of another piece of information such as the DX call or your locator.</p><p>Choosing message 1 omits the DX callsign which may be an issue when replying to CQ calls. Choosing message 3 also omits the DX callsign and many versions of this and other software will not extract the report. Choosing neither means that your full callsign only goes in your message 5 (73) so your QSO partner may log the wrong callsign.</p><p>None of these options are perfect, message 3 is usually best but be aware your QSO partner may not log the report you send them.</p></body></html> <html><head/><body><p> Type 2 sammensatte kaldesignaler er dem med præfikser eller suffikser, der ikke er inkluderet i den tilladte shortlist (Se Hjælp &gt; tilføjelsespræfikser og suffikser). </p> <p> Denne mulighed bestemmer, hvilke genererede meddelelser der skal indeholde dit fulde type 2 sammensatte opkaldstegn snarere end dit basis kaldsignalsignal. Det gælder kun, hvis du har et sammensat kaldesignal af type 2.</p><p> Denne indstilling styrer, hvordan de meddelelser, der bruges til at besvare CQ-opkald, genereres. Genererede meddelelser 6 (CQ) og 5 (73) vil altid indeholde dit fulde kaldesignal. Protokollerne JT65 og JT9 giver mulighed for nogle standardmeddelelser med dit fulde kaldesignal på bekostning af et andet stykke information, såsom DX-kaldesignal eller din lokator.</p><p> Valg af meddelelse 1 udelader DX-kaldesignalet, som kan være et problem når du besvarer CQ-kald. Valg af meddelelse 3 udelader også DX-kaldesignalet, og mange versioner af denne og anden software viser ikke rapporten. At vælge ingen betyder, at dit fulde kaldesignal kun indgår i din meddelelse 5 (73), så din QSO-partner muligvis logger det forkerte kaldesignal.</p><p> Ingen af ​​disse indstillinger er perfekte, meddelse 3 er normalt bedst, men vær opmærksom på din QSO partner muligvis ikke logger den rapport, du sender dem.</p></body></html> Full call in Tx1 Fuldt kaldesignal i Tx1 Full call in Tx3 Fuldt kaldesignal i Tx3 Full call in Tx5 only Fuldt kaldessignal kun i Tx5 Display Dsiplay Show outgoing transmitted messages in the Rx frequency window. Vis sendte Tx meddelser i Rx frekvens vinduet. &Tx messages to Rx frequency window &Tx meddelser til Rx frekvens vindue Show if decoded stations are new DXCC entities or worked before. Vis hvis dekodede stationer er nyt DXCC eller Worked B4. Show &DXCC, grid, and worked-before status Vis &DXCC, gird og Worked B4 status <html><head/><body><p>Check to have decodes for a new period start at the top of the Band Activity window and not scroll off the top when the window is full.</p><p>This is to aid selecting decodes to double-click while decoding is still in progress. Use the Band Activity vertical scroll bar to reveal decodes past the bottom of the window.</p></body></html> <html><head/><body><p> Marker her for at dekodede meddelser vises øverst i Båndaktivitets vinduet, og ruller ikke fra toppen, når vinduet er fuldt.</p><p> Dette er med til at hjælpe med at udvælge dekodet signal til dobbeltklik, mens afkodning stadig er i gang. Brug den lodrette rullebjælke i båndaktivitet vinduet til at vise dekodede signaler i bunden af ​​vinduet.</p> </body></html> Start new period decodes at top Start ny dekode periode fra toppen Show principal prefix instead of country name Vis prefix for land i stedet for landets fulde navn Set the font characteristics for the application. Vælg font for appplikationen. Font... Font... Set the font characteristics for the Band Activity and Rx Frequency areas. Vælg font for Bånd Activitet og RX-Frekvens vinduerne. Decoded Text Font... Dekodet Tekst Font... Include a separator line between periods in the band activity window. Indsæt en stiplet linje i Bånd Aktivitets Vinduet imellem hver periode. &Blank line between decoding periods &Stiplet linje mellem dekodnings perioder Show distance to DX station in miles rather than kilometers. Vis distance til DX station i miles i stedet for kilometer. Display dista&nce in miles Vis dista&nce i miles Behavior Opførsel Decode after EME delay Dekod efter EME forsinkelse Tx watchdog: Tx vagthund: <html><head/><body><p>Number of minutes before unattended transmissions are aborted</p></body></html> <html><head/><body><p>Antal minutter før uovervåget sending stoppes</p></body></html> Disabled Deaktiveret minutes minutter Enable VHF/UHF/Microwave features Aktiver VHF/UHF/Mikrobølge funktioner Single decode Enkelt dekodning <html><head/><body><p>Some rigs are not able to process CAT commands while transmitting. This means that if you are operating in split mode you may have to uncheck this option.</p></body></html> <html><head/><body><p> Nogle radioer kan ikke håndtere CAT-kommandoer, mens de sender. Dette betyder, at hvis du opererer i Split Mode skal du muligvis fjerne markeringen af ​​denne indstilling.</p></body></html> Allow Tx frequency changes while transmitting Tillad ændring af Tx frekvens mens der sendes Don't start decoding until the monitor button is clicked. Start ikke dekodning før der trykke på monitor knappen. Mon&itor off at startup Mon&itor OFF ved start <html><head/><body><p>Check this if you wish to automatically return to the last monitored frequency when monitor is enabled, leave it unchecked if you wish to have the current rig frequency maintained.</p></body></html> <html><head/><body><p>Marker her hvis du have at programmet skal vende tilbage til seneste frekvens da det blev stoppet. Lad den være umarkeret, hvis du vil programmet skal blive på den frekvens radioen er indstillet til når det startes.</p></body></html> Monitor returns to last used frequency Montor til seneste brugte frekvens Alternate F1-F6 bindings Alternative F1-F6 bindinger Turns off automatic transmissions after sending a 73 or any other free text message. Stopper Tx automatisk efter der er sendt en 73 eller Fri meddelse tekst meddelse. Di&sable Tx after sending 73 De&aktiver Tx efter der er sendt 73 Send a CW ID after every 73 or free text message. Send CW ID efter hver 73 eller fri tekst meddelse. CW ID a&fter 73 CW ID e&fter 73 Periodic CW ID Inter&val: Periodisk CW ID Inter&val: Send a CW ID periodically every few minutes. This might be required under your countries licence regulations. It will not interfere with other users as it is always sent in the quiet period when decoding is done. Send et CW-ID med jævne mellemrum hvert adskilt af nogle minutter. Dette kan være påkrævet i henhold til dit lands licensregler. Det vil ikke forstyrre andre brugere, da det altid sendes i den stille periode, når dekodningen er udført. Automatic transmission mode. Automatisk Tx Mode. Doubl&e-click on call sets Tx enable Dobb&elt-klik på et kaldesignal Aktivere Tx Calling CQ forces Call 1st CQ kald fremtvinger Besvar 1st &Radio &Radio Radio interface configuration settings. Radio interface konfigurations indstillinger. Settings that control your CAT interface. Indstillinger der kontrollerer CAT Interface. CAT Control Cat Kontrol Port: Port: Serial port used for CAT control. Seriel port til CAT kontrol. Serial Port Parameters Seriek Port Parametre Baud Rate: Baud Rate: Serial port data rate which must match the setting of your radio. Seriel data hastighed som skal være den samme som på din radio. 1200 1200 2400 2400 4800 4800 9600 9600 19200 19200 38400 38400 57600 57600 115200 115200 <html><head/><body><p>Number of data bits used to communicate with your radio's CAT interface (usually eight).</p></body></html> <html><head/><body><p>Antallet af data bits der skal bruges for at kommunikerer med din radio via CAT interface (normalt otte).</p></body></html> Data bits Data bits Data Bits Data Bits D&efault D&efault Se&ven Sy&v E&ight O&tte <html><head/><body><p>Number of stop bits used when communicating with your radio's CAT interface</p><p>(consult you radio's manual for details).</p></body></html> <html><head/><body><p>Antallet af stop bits der bruges til kommunikation via din radio CAT interface</p><p>(Se i din radio manual for detaljer).</p></body></html> Stop bits Stop bits Stop Bits Stop Bit Default Deafult On&e E&n T&wo T&o <html><head/><body><p>Flow control protocol used between this computer and your radio's CAT interface (usually &quot;None&quot; but some require &quot;Hardware&quot;).</p></body></html> <html><head/><body><p>Flow kontrol protokol der bruges mellem computer og radioens CAT interface (Normal &quot;None&quot; men nogle radioer kræver &quot;Hardware&quot;).</p></body></html> Handshake Handshake &None &ingen Software flow control (very rare on CAT interfaces). Software flow kontrol (sjælden på CAT interface). XON/XOFF XON/XOFF Flow control using the RTS and CTS RS-232 control lines not often used but some radios have it as an option and a few, particularly some Kenwood rigs, require it). Flow kontrol ved hjælp af RTS og CTS RS-232 kontrol linjer ikke ofte brugt, men nogle radioer har det som en mulighed og et par, især nogle Kenwood radioer, kræver det). &Hardware &Hardware Special control of CAT port control lines. Special kontrol af CAT port kontrol linjer. Force Control Lines Tving Kontrol Linjer High Høj Low Lav DTR: DTR: RTS: RTS: How this program activates the PTT on your radio? Hvorledes dette program skal aktivere PTT på din radio? PTT Method PTT metode <html><head/><body><p>No PTT activation, instead the radio's automatic VOX is used to key the transmitter.</p><p>Use this if you have no radio interface hardware.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ingen PTT aktivering. I stedet bruges radioens automatis VOX til at nøgle senderen.</p><p>Bruge denne hvis du ingen hardware interface har.</p></body></html> VO&X VO&X <html><head/><body><p>Use the RS-232 DTR control line to toggle your radio's PTT, requires hardware to interface the line.</p><p>Some commercial interface units also use this method.</p><p>The DTR control line of the CAT serial port may be used for this or a DTR control line on a different serial port may be used.</p></body></html> <html><head/><body><p> Brug RS-232 DTR-kontrollinjen til at skifte radioens PTT, kræver hardware for at interface. </p><p> Nogle kommercielle interface-enheder bruger også denne metode. </p> <p> DTR-kontrollinjen i CAT-seriel port kan bruges til dette, eller en DTR-kontrollinje på en anden seriel port kan bruges.</p></body></html> &DTR &DTR Some radios support PTT via CAT commands, use this option if your radio supports it and you have no other hardware interface for PTT. Nogle Radioer understøtter PTT via CAT kommando. Brug denne option if din radio understøtter det, og hvis du ikke har andre muligheder eller andet hardware interface til PTT. C&AT C&AT <html><head/><body><p>Use the RS-232 RTS control line to toggle your radio's PTT, requires hardware to interface the line.</p><p>Some commercial interface units also use this method.</p><p>The RTS control line of the CAT serial port may be used for this or a RTS control line on a different serial port may be used. Note that this option is not available on the CAT serial port when hardware flow control is used.</p></body></html> <html><head/><body><p> Brug RS-232 RTS kontrollinjen til at skifte radioens PTT, kræver hardware for at interface grænsen.</p><p> Nogle kommercielle interfaceenheder bruger også denne metode.</p><p> RTS-kontrollinjen i CAT-seriel port kan bruges til dette, eller en RTS-kontrollinje på en anden seriel port kan bruges. Bemærk, at denne indstilling ikke er tilgængelig på den serielle CAT-port, når hardwarestrømstyring bruges. </p></body></html> R&TS R&TS <html><head/><body><p>Select the RS-232 serial port utilised for PTT control, this option is available when DTR or RTS is selected above as a transmit method.</p><p>This port can be the same one as the one used for CAT control.</p><p>For some interface types the special value CAT may be chosen, this is used for non-serial CAT interfaces that can control serial port control lines remotely (OmniRig for example).</p></body></html> <html><head/><body><p> Vælg den serielle RS-232-port, der bruges til PTT-kontrol, denne indstilling er tilgængelig, når DTR eller RTS vælges ovenfor som en sendemetode.</p><p>Denne port kan være den samme som den, der bruges til CAT-kontrol.</p><p> For nogle grænsefladetyper kan den særlige værdi CAT vælges, dette bruges til ikke-serielle CAT-grænseflader, der kan kontrollere serielle portkontrollinier eksternt (OmniRig for eksempel).</p></body></html> Modulation mode selected on radio. Modulation type valgt på Radio. Mode Mode <html><head/><body><p>USB is usually the correct modulation mode,</p><p>unless the radio has a special data or packet mode setting</p><p>for AFSK operation.</p></body></html> <html><head/><body><p>USB er normalt den korrekte modulations mode,</p><p>med mindre radioenunless the radio har en speciel data eller packet mode indstilling så som USB-D</p><p>til AFSK operation.</p></body></html> US&B US&B Don't allow the program to set the radio mode (not recommended but use if the wrong mode or bandwidth is selected). Tillad ikke programmet og skifte mode på radioen (kan ikke anbefales med mindre programmet vælger en forkert mode eller båndbredde). None Ingen If this is available then it is usually the correct mode for this program. Hvis denne mulighed er til stede er det sædvanligvis den korrekte mode for dette program. Data/P&kt Data/P&kt Some radios can select the audio input using a CAT command, this setting allows you to select which audio input will be used (if it is available then generally the Rear/Data option is best). Nogle radioer kan vælge audio ingang med en CAT kommando. Denne indstilling tillader dig og vælge hvilken audio indgang der bruges (Hvis Bag/Data er muligt er det generelt den bedste). Transmit Audio Source Tx audio kilde Rear&/Data Bag&/Data &Front/Mic &Front/Mic Rig: Rig: Poll Interval: Poll Interval: <html><head/><body><p>Interval to poll rig for status. Longer intervals will mean that changes to the rig will take longer to be detected.</p></body></html> <html><head/><body><p> Interval mellem poll radio for status. Længere intervaller betyder, at det vil tage længere tid at opdage ændringer i radioen.</p></body></html> s s <html><head/><body><p>Attempt to connect to the radio with these settings.</p><p>The button will turn green if the connection is successful or red if there is a problem.</p></body></html> <html><head/><body><p>Forsøger og kontakte radioen med disse indstillinger.</p><p>Knappen vil blive grøn hvis kontakten lykkedes og rød hvis der er et problem.</p></body></html> Test CAT Test CAT Attempt to activate the transmitter. Click again to deactivate. Normally no power should be output since there is no audio being generated at this time. Check that any Tx indication on your radio and/or your radio interface behave as expected. Forsøger at aktivere senderen. Klik igen for at deaktivere. Normalt skal der ikke være power output, da der ikke genereres nogen audio på dette tidspunkt. Kontroller, at Tx-indikation på din radio og / eller dit radio interface opfører sig som forventet. Test PTT Test PTT Split Operation Split Operation Fake It Fake It Rig Rig A&udio A&udio Audio interface settings Audio interface indstillinger Souncard Lydkort Soundcard Lydkort Select the audio CODEC to use for transmitting. If this is your default device for system sounds then ensure that all system sounds are disabled otherwise you will broadcast any systems sounds generated during transmitting periods. Vælg Audio CODEC, der skal bruges til transmission. Hvis dette er din standardenhed for systemlyde så Sørg for, at alle systemlyde er deaktivere ellers vil du sende alle systemlyde der genereres i løbet af transmissionsperioder. Days since last upload Dage siden sidste upload Select the audio CODEC to use for receiving. Vælg Audio CODEC for modtagelse. &Input: &Input: Select the channel to use for receiving. Vælg kanal til modtagelse. Mono Mono Left Venstre Right Højre Both Begge Select the audio channel used for transmission. Unless you have multiple radios connected on different channels; then you will usually want to select mono or both here. Vælg audio kannel til transmission. Med mindre du har flere radioer tilsluttet på forskellige kanaler skal du normalt vælge mono her eller begge. Enable VHF and submode features Aktiver VHF and submode funktioner Ou&tput: Ou&tput: Save Directory Gemme Mappe Loc&ation: Lok&ation: Path to which .WAV files are saved. Sti hvor .WAV filerne er gemt. TextLabel Tekst Felt Click to select a different save directory for .WAV files. Klik for at vælge et andet sted og gemme .WAV filerne. S&elect Væ&lg AzEl Directory AzEl Mappe Location: Lokation: Select Vælg Power Memory By Band Power hukommelse per bånd Remember power settings by band Husk power indstilling per Bånd Enable power memory during transmit Husk power instillinger ved sending Transmit Transmit Enable power memory during tuning Husk power ved Tuning Tune Tune Tx &Macros TX &Makroer Canned free text messages setup Gemte Fri tekst meddelser indstilling &Add &Tilføj &Delete &Slet Drag and drop items to rearrange order Right click for item specific actions Click, SHIFT+Click and, CRTL+Click to select items Træk og slip emne for at omarrangere rækkefølge Højreklik for emne specifikke handlinger Klik, SHIFT + Klik og, CRTL + Klik for at vælge emner Reportin&g Rapporterin&g Reporting and logging settings Rapportering og Logging indstillinger Logging Logging The program will pop up a partially completed Log QSO dialog when you send a 73 or free text message. Programmet vil poppe op med en delvis udfyldt QSO Log når du sender 73 eller en Fri tekst meddelse. Promp&t me to log QSO Promp&t mig for at logge QSO Op Call: Op kaldesignal: Some logging programs will not accept the type of reports saved by this program. Check this option to save the sent and received reports in the comments field. Nogle logprogrammer vil ikke acceptere denne type rapporter som dette program gemmer Marker denne option for at gemme rapporterne i kommentar feltet. d&B reports to comments c&B rapporter til kommentar felt Check this option to force the clearing of the DX Call and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent. Marker denne mulighed for at tvinge sletning af DX-kaldesignalt og DX Grid-felter, når der sendes en 73 eller fri tekstbesked. Clear &DX call and grid after logging Slet &DX kaldesignal og Grid efter logging <html><head/><body><p>Some logging programs will not accept WSJT-X mode names.</p></body></html> <html><head/><body><p>Nogle logging programmer vil ikke acceptere mode navne.</p></body></html> Con&vert mode to RTTY Kon&verter mode til RTTY <html><head/><body><p>The callsign of the operator, if different from the station callsign.</p></body></html> <html><head/><body><p>Kaldesignal på Operatør, hvis det er forskelligt fra stations kaldesignal.</p></body></html> <html><head/><body><p>Check to have QSOs logged automatically, when complete.</p></body></html> <html><head/><body><p>Marker hvis du vil have at QSO'er logges automatisk når de er slut.</p></body></html> Log automatically (contesting only) Log automatisk (kun Contest) Network Services Netværks Service <html><head/><body><p>The program can send your station details and all decoded signals with grid squares as spots to the http://pskreporter.info web site.</p><p>This is used for reverse beacon analysis which is very useful for assessing propagation and system performance.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Programmet kan sende dine stationsoplysninger og alle dekodede signaler med Grid som SPOTS til http://pskreporter.info webstedet. </p> <p> Dette er bruges til reverse beacon-analyse, som er meget nyttig til vurdering af udbredelse og systemydelse. </p> </body> </html> The program can send your station details and all decoded signals as spots to the http://pskreporter.info web site. This is used for reverse beacon analysis which is very useful for assessing propagation and system performance. Programmet kan sende dine stationsoplysninger og alle dekodede signaler som spots til webstedet http://pskreporter.info. Dette bruges til analyse af reverse beacon, hvilket er meget nyttigt til vurdering af udbrednings forhold og systemydelse. Enable &PSK Reporter Spotting Aktiver &PSK Reporter Spotting <html><head/><body><p>Check this option if a reliable connection is needed</p><p>Most users do not need this, the default uses UDP which is more efficient. Only check this if you have evidence that UDP traffic from you to PSK Reporter is being lost.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Marker denne indstilling, hvis der er behov for en pålidelig forbindelse </p> <p> De fleste brugere har ikke brug for dette, da standard UDP er mere effektiv. Marker kun dette, hvis du er sikker på, at UDP-trafik fra dig til PSK Reporter går tabt. </p> </body> </html> Use TCP/IP connection Brug TCP/IP forbindelse UDP Server UDP Server UDP Server: UDP Server: <html><head/><body><p>Optional hostname of network service to receive decodes.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable the broadcasting of UDP status updates.</p></body></html> <html><head/><body><p>Alternativ værtsnavn på netværks service som skal modtage det dekodede.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Værtsnavn</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 adresse</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 adresse</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast gruppe adresse</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast gruppe adresse</li></ul><p>Slettes dette felt vil der ikke blive udsendt UDP status opdateringer.</p></body></html> UDP Server port number: UDP Server port nummer: <html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be broadcast.</p></body></html> <html><head/><body><p> Indtast serviceportnummeret på den UDP-server, som WSJT-X skal sende opdateringer til. Hvis dette er nul, udsendes ingen opdateringer.</p></body></html> <html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html> <html><head/><body><p> Med denne aktiveret vil WSJT-X acceptere visse anmodninger tilbage fra en UDP-server, som modtager dekodede meddelelser.</p></body></html> Accept UDP requests Accepter UDP anmodninger <html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html> <html><head/><body><p> Angiv accept af en indgående UDP-anmodning. Effekten af ​​denne indstilling varierer afhængigt af operativsystemet og window manager, dens formål er at underrette accept af en indgående UDP-anmodning, selvom denne applikation er minimeret eller skjult.</p></body></html> Notify on accepted UDP request Meddelse om accepteret UDP anmodning <html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html> <html><head/><body><p> Gendan vinduet fra minimeret, hvis en UDP-anmodning accepteres.</p></body></html> Accepted UDP request restores window Gendan vindue fra minimeret, hvis en UDP anmodning accepteres Secondary UDP Server (deprecated) Sekundær UDP-server (udskrevet) <html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html> <html><head/><body><p> Når denne er markeret, vil WSJT-X sende en logget kontakt i ADIF-format til det konfigurerede værtsnavn og port.</P></body></html> Enable logged contact ADIF broadcast Aktiver Logged kontankt ADIF afsendelse Server name or IP address: Server navn eller IP adresse: <html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html> <html><head/><body><p>Alternativ host navn i N1MM Logger+ program der skal modtage ADIF UDP broadcasts. Det e rnormalt 'localhost' eller ip adresse 127.0.0.1</p><p>Format:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostnavn</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 adresse</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast gruppe adresse</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Slettes dette felt vil der ikke blive udsendt broadcasting af ADIF information via UDP.</p></body></html> Server port number: Server port nummer: <html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html> <html><head/><body><p>Indsæt portnummer som WSJT-X skal bruge til UDP broadcasts af ADIF log information. For N1MM Logger+, skal det være 2333. Hvis det er NUL vil der ikke blive udsendt broadcast.</p></body></html> Frequencies Frekvneser Default frequencies and band specific station details setup Default frekvenser og bånd specifikke stations deltalje indstillinger <html><head/><body><p>See &quot;Frequency Calibration&quot; in the WSJT-X User Guide for details of how to determine these parameters for your radio.</p></body></html> <html><head/><body><p>Se &quot;Frekvens Kalibrering&quot; i WSJT-X User Guide for detaljer om hvorledes disse parametre indstilles for din radio.</p></body></html> Frequency Calibration Frekvens Kalibrering Slope: Stigning: ppm ppm Intercept: Intercept: Hz Hz Working Frequencies Arbejds Frekvenser <html><head/><body><p>Right click to maintain the working frequencies list.</p></body></html> <html><head/><body><p>Højre klik for at ændre i frekvenslisten.</p></body></html> Station Information Stations Information Items may be edited. Right click for insert and delete options. Listen kan editeres Højre klik for at indsætte eller slette elementer. Colors Farver Decode Highlightling Dekode Farvelade <html><head/><body><p>Click to scan the wsjtx_log.adi ADIF file again for worked before information</p></body></html> <html><head/><body><p>Klik for at scanne wsjtx_log.adi ADIF filen igen for worked before information</p></body></html> Rescan ADIF Log Rescan Adif Log <html><head/><body><p>Push to reset all highlight items above to default values and priorities.</p></body></html> <html><head/><body><p>Tryk for at resette alle Highligt oven over til default værdier og prioriteter.</p></body></html> Reset Highlighting Reset Higlighting <html><head/><body><p>Enable or disable using the check boxes and right-click an item to change or unset the foreground color, background color, or reset the item to default values. Drag and drop the items to change their priority, higher in the list is higher in priority.</p><p>Note that each foreground or background color may be either set or unset, unset means that it is not allocated for that item's type and lower priority items may apply.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Aktivér eller deaktiver ved hjælp af afkrydsningsfelterne og højreklik på et element for at ændre eller deaktivere forgrundsfarve, baggrundsfarve eller nulstille elementet til standardværdier. Træk og slip emnerne for at ændre deres prioritet, højere på listen har højere prioritet. </p> <p> Bemærk, at hver forgrunds- eller baggrundsfarve enten er indstillet eller frakoblet, ikke indstillet betyder, at den ikke er tildelt til det pågældende element type og lavere prioriterede poster kan muligvis anvendes. </p> </body> </html> <html><head/><body><p>Check to indicate new DXCC entities, grid squares, and callsigns per mode.</p></body></html> <html><head/><body><p>Marker for at indikere nye DXCC Lande, Grid og Kaldesignaler pr Mode.</p></body></html> Highlight by Mode Highlight by Mode Include extra WAE entities Inkluder ekstra WAE lande Check to for grid highlighting to only apply to unworked grid fields Marker for Grid Highlighting for kun at tilføje ikke kørte Lokator felter Only grid Fields sought Kun søgte GRID felter <html><head/><body><p>Controls for Logbook of the World user lookup.</p></body></html> <html><head/><body><p>Kontrol for Logbook of the World bruger lookup.</p></body></html> Logbook of the World User Validation Logbook of the World Bruger Validering Users CSV file URL: Sti til Bruger CSV fil: <html><head/><body><p>URL of the ARRL LotW user's last upload dates and times data file which is used to highlight decodes from stations that are known to upload their log file to LotW.</p></body></html> <html><head/><body> <p> URL til ARRL LotW-brugerens sidste uploaddatoer og -tidsdatafil, som bruges til at fremhæve dekodninger fra stationer, der vides at uploade deres logfil til LotW. </p> < / body> </ html> URL URL https://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csv https://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csv <html><head/><body><p>Push this button to fetch the latest LotW user's upload date and time data file.</p></body></html> <html><head/><body><p>Tryk på denne knap for at hente seneste LotW bruger upload dato og tids data file.</p></body></html> Fetch Now Hent Nu Age of last upload less than: Alder på seneste upload mindre end: <html><head/><body><p>Adjust this spin box to set the age threshold of LotW user's last upload date that is accepted as a current LotW user.</p></body></html> <html><head/><body><p> Juster dette spin-felt for at indstille grænsen for alderen på LotW-brugers sidste upload-dato, der accepteres som en nuværende LotW-bruger.</p></body></html> days dage Advanced Avanceret <html><head/><body><p>User-selectable parameters for JT65 VHF/UHF/Microwave decoding.</p></body></html> <html><head/><body><p>Bruger valgte parametre for JT65 VHF/UHF/Microwave dekoning.</p></body></html> JT65 VHF/UHF/Microwave decoding parameters JT65/VHF/UHF/Microwave parametre Random erasure patterns: Tilfældige sletningsmønstre: <html><head/><body><p>Maximum number of erasure patterns for stochastic soft-decision Reed Solomon decoder is 10^(n/2).</p></body></html> <html><head/><body><p> Maksimum antal sletningsmønstre til stokastisk soft-beslutning Reed Solomon-dekoder er 10^(n/2).</p></body></html> Aggressive decoding level: Aggressiv dekoder niveau: <html><head/><body><p>Higher levels will increase the probability of decoding, but will also increase probability of a false decode.</p></body></html> <html><head/><body><p>Højere niveau vil øge dekodningen, men vil også øge chanchen for falske dekodninger.</p></body></html> Two-pass decoding To-pass dekodning Special operating activity: Generation of FT4, FT8, and MSK144 messages Special operations aktivitet: Generering af FT4, FT8 og MSK 144 meddelser <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Hound operator calling the DX.</p></body></html> <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Hound operatører der kalder på DX.</p></body></html> Hound Hound <html><head/><body><p>North American VHF/UHF/Microwave contests and others in which a 4-character grid locator is the required exchange.</p></body></html> <html><head/><body><p>Nord Amerikansk VHF/UHF/Microwave contests og andre hvor 4 karakter Grid lokator er påkrævet for Contest rpt udveksling.</p></body></html> NA VHF Contest NA VHF Contest <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Fox (DXpedition) operator.</p></body></html> <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Fox (DXpedition) operatør.</p></body></html> Fox Fox <html><head/><body><p>European VHF+ contests requiring a signal report, serial number, and 6-character locator.</p></body></html> <html><head/><body><p>European VHF+ contests kræver en siganl rapport, serie nummer og 6 karakters lokator.</p></body></html> EU VHF Contest EU VHF Contest <html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup and similar contests. Exchange is US state, Canadian province, or &quot;DX&quot;.</p></body></html> <html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup og ligende contests. Exchange er US state, Canadian province, eller &quot;DX&quot;.</p></body></html> R T T Y Roundup R T T Y Roundup RTTY Roundup messages RTTY Roundup meddelser RTTY Roundup exchange RTTY Roundup udveksling RTTY RU Exch: RTTU RU Exch: NJ NJ <html><head/><body><p>ARRL Field Day exchange: number of transmitters, Class, and ARRL/RAC section or &quot;DX&quot;.</p></body></html> <html><head/><body><p>ARRL Field Day exchange: antal transmittere, Class, og ARRL/RAC sektion eller &quot;DX&quot;.</p></body></html> A R R L Field Day A R R L Field Day ARRL Field Day ARRL Field Day Field Day exchange Fiels Day udveksling FD Exch: FD Exch: 6A SNJ 6A SNJ <html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html> <html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html> WW Digital Contest WW Digital Contest WW Digi Contest WW Digi Contest Miscellaneous Diverse Degrade S/N of .wav file: Degrade S/N .wav.fil: For offline sensitivity tests Til offline følsomheds test dB dB Receiver bandwidth: Modtager båndbredde: Hz Hz Tx delay: Tx delay: Minimum delay between assertion of PTT and start of Tx audio. Minimum forsinkelse mellen aktivering af PTT og start af Tx audio. s s Tone spacing Tone afstand <html><head/><body><p>Generate Tx audio with twice the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-2 before generating RF.</p></body></html> <html><head/><body><p>Generer Tx audio med dobbelt af den normale tone afstand. Beregnet til special LF/MF transmittere som bruger divideret med-2 før generering af RF.</p></body></html> x 2 x2 <html><head/><body><p>Generate Tx audio with four times the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-4 before generating RF.</p></body></html> <html><head/><body><p>Generer Tx audio med 4 gange den normale tone afstand. Beregnet til special LF/MF transmittere som bruger divideret med-4 før generering af RF.</p></body></html> x 4 x4 Waterfall spectra Vandfald Spektrum Low sidelobes Lave sidelobes Most sensitive Mest følsom <html><head/><body><p>Discard (Cancel) or apply (OK) configuration changes including</p><p>resetting the radio interface and applying any soundcard changes</p></body></html> <html><head/><body><p> Forkast (Annuller) eller anvend (OK) konfigurationsændringer inklusive</p><p>nulstilling af radiog interface og anvendelse af lydkortændringer</p></body></html> main Fatal error Fatal fejl Unexpected fatal error Uventet fatal fejl Another instance may be running En anden udgave af programmet kører måske try to remove stale lock file? forsøg at fjerne uaktuelle låste filer? Failed to create a temporary directory Fejl ved forsøg på at oprette midlertidig mappe Path: "%1" Sti: "%1" Failed to create a usable temporary directory Fejl i forsøg på at oprette brugbar midlertidig mappe Another application may be locking the directory En anden applikation spærrer måske mappen Failed to create data directory Kan ikke oprette Data mappe path: "%1" Sti: "%1" Shared memory error Delt hukommelse fejl Unable to create shared memory segment Kan ikke oprette delt hukommelse segment Sub-process error Under-rutine fejl Failed to close orphaned jt9 process Fejl ved lukning af jt9 proces wf_palette_design_dialog Palette Designer Palette Designer <html><head/><body><p>Double click a color to edit it.</p><p>Right click to insert or delete colors.</p><p>Colors at the top represent weak signals</p><p>and colors at the bottom represent strong</p><p>signals. You can have up to 256 colors.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Dobbeltklik på en farve for at redigere den. </p> <p> Højreklik for at indsætte eller slette farver. </p> <p> Farver øverst repræsenterer svage signaler </p> <p> og farver i bunden repræsenterer stærke </p> <p> signaler. Du kan have op til 256 farver. </p> </body> </html>