AbstractLogWindow&Delete ...&Slet ...AbstractLogWindow::implConfirm DeleteBekræft SletAre you sure you want to delete the %n selected QSO(s) from the log?Sikker på du vil slette de %n valgte QSO(er) fra loggen?Er du sikker på du vil slette de %n valgte QSO(s) fra loggen?AstroDoppler trackingDoppler-tracking<html><head/><body><p>One station does all Doppler shift correction, their QSO partner receives and transmits on the sked frequency.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p></body></html><html><head/><body> <p> En station udfører alle Doppler-skift-korrektioner. QSO-partner modtager og sender på sked-frekvensen. </p> <p> Hvis radioen ikke accepterer CAT QSY-kommandoer, mens der sendes anvendes en enkelt korrektion for hele sendeperioden. </p> </body> </html>Full Doppler to DX GridFuld Doppler til DX Grid lokator<html><head/><body><p>Transmit takes place on sked frequency and receive frequency is corrected for own echoes. </p><p>This mode can be used for calling CQ, or when using Echo mode.</p></body></html><html><head/><body> <p> Transmission finder sted på sked-frekvens og modtagefrekvens korrigeres for egne ekko. </p> <p> Denne tilstand kan bruges til at kalde til CQ, eller når du bruger Echo-tilstand. </p> </body> </html>Own EchoEget Ekko<html><head/><body><p>Both stations correct for Doppler shift such that they would be heard on the moon at the sked frequency.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p><p>Use this option also for Echo mode.</p></body></html><html><head/><body> <p> Begge stationer korrigerer for Doppler-skift, så de ville blive via månen på sked-frekvensen. </p> <p> Hvis radioen ikke accepterer CAT QSY-kommandoer, mens der sendes. Anvendes en enkelt korrektion for hele sendeperioden. </p> <p> Brug denne indstilling også til Echo-tilstand. </p> </body> </html>Constant frequency on MoonKonstant frevens på månen<html><head/><body><p>DX station announces their TX Freq, which is entered as the Sked Freq. Correction applied to RX and TX so you appear on the DX's station's own echo Freq.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p></body></html><html><head/><body> <p> DX-station annoncerer deres TX Freq, der indtastes som Sked Freq. Korrektion anvendt på RX og TX, så du vises på DX's stations eget ekko Freq. </p> <p> Hvis radioen ikke accepterer CAT QSY-kommandoer, mens der sendes, anvendes en enkelt korrektion for hele sendeperioden. </p> </ body> </ html>On DX EchoOn DX Ekko<html><head/><body><p>Tune radio manually and select this mode to put your echo on the same frequency.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p></body></html><html><head/><body> <p> Indstil radio manuelt og vælg denne tilstand for at sætte dit ekko på den samme frekvens. </p> <p> Hvis radioen ikke accepterer CAT QSY-kommandoer, mens der sendes, anvendes en enkelt korrektion for hele sendeperioden. </p> </body> </html>Call DXCall DX<html><head/><body><p>No Doppler shift correction is applied. This may be used when the QSO partner does full Doppler correction to your grid square.</p></body></html><html><head/><body> <p> Ingen Doppler-skiftkorrektion anvendes. Dette kan bruges, når QSO-partneren udfører fuld Doppler-korrektion til dit Locatorfelt. </p> </body> </html>NoneIngenSked frequencySked Frekvens00Rx:Rx:Tx:Tx:<html><head/><body><p>Press and hold the CTRL key to adjust the sked frequency manually with the rig's VFO dial or enter frequency directly into the band entry field on the main window.</p></body></html><html><head/><body> <p> Tryk på CTRL-tasten og hold den nede for at justere sked-frekvensen manuelt med riggens VFO-skive eller indtast frekvens direkte i båndindtastningsfeltet i hovedvinduet. </p> </ krop> </ html>Astro DataAstro DataAstronomical DataAstronomiske DataDoppler Tracking ErrorDoppler Tracking ErrorSplit operating is required for Doppler trackingFor Doppler tracking kræves Split ModeGo to "Menu->File->Settings->Radio" to enable split operationGå til "Menu->Fil->Indstillinger->Radio for at aktivere Split ModeBandsBand nameBåndLower frequency limitNedre frekvens grænseUpper frequency limitØvre frekvens grænseBandBåndLower LimitNedre GrænseUpper LimitØvre GrænseCAboutDlgAbout WSJT-XOm WSJT-XOKOKCPlotter&Set Rx && Tx Offset&Sæt Rx && Tx OffsetCabrilloLogFreq(MHz)Frekvens(Mhz)ModeModeDate & Time(UTC)Dato & Tid(UTC)CallKaldesignalSentSendtRcvdModtagetBandBåndCabrilloLogWindowContest LogContest Log<html><head/><body><p>Right-click here for available actions.</p></body></html><html><head/><body><p> Højreklik her for tilgængelige muligheder.</p></body></html>Right-click here for available actions.Højreklik her for muligheder.CallsignDialogCallsignKaldesignalColorHighlightingK1ABCK1ABCCQ in messageCQ i meddelseMy Call in messageMit kaldesignal i meddelseTransmitted messageAfsendt meddelseNew DXCCNyt DXCCNew GridNy Grid LokatorNew DXCC on BandNyt DXCC på båndNew CallNyt kaldesignalNew Grid on BandNy Grid lokator på båndNew Call on BandNyt kaldesignal på båndUploads to LotWUploader til LoTWNew ContinentNyt kontinentNew Continent on BandNyt kontinent på båndNew CQ ZoneNy CQ ZoneNew CQ Zone on BandNy CQ Zone på båndNew ITU ZoneNy ITU ZoneNew ITU Zone on BandNy ITU Zone på båndConfiguration::impl&Delete&Slet&Insert ...&indsæt ...Failed to create save directoryFejl ved oprettelse af mappe til at gemme ipath: "%1%sti: "%1%Failed to create samples directoryFejl i oprettelsen af mappe til eksemplerpath: "%1"sti: "%1"&Load ...&Hent ...&Save as ...&Gem som ...&Merge ...&Indflette ...&Reset&ResetSerial Port:Seriel Port:Serial port used for CAT controlSeriel port til CAT kontrolNetwork Server:Netværk Server:Optional hostname and port of network service.
Leave blank for a sensible default on this machine.
Formats:
hostname:port
IPv4-address:port
[IPv6-address]:portValgfrit værtsnavn og port på netværkstjeneste.
Lad denvære tom for standard på denne maskine.
Formater:
hostname:port
IPv4-address:port
[IPv6-address]:portUSB Device:USB Enhed:Optional device identification.
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]Valgfri enhedsidentifikation.
Lad den være tom for standard for radioen.
Format:
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]Invalid audio input deviceFoekert audio input enhedInvalid audio out deviceForkert audio output enhedInvalid audio output deviceForkert Audio output EnhedInvalid PTT methodForkert PTT metodeInvalid PTT portForkert PTT portInvalid Contest ExchangeForkert Contest UdvekslingYou must input a valid ARRL Field Day exchangeIndsæt et valid ARRL Field Day exchangeYou must input a valid ARRL RTTY Roundup exchangeIndsæt et valid ARRL RTTY Roundup exchangePending DNS lookup, please try again laterAfventer DNS-opslag. Prøv igen senereReset Decode HighlightingNulstil dekode markeringReset all decode highlighting and priorities to default valuesIndstil alle dekode markeringer og prioriteringer til defaultWSJT-X Decoded Text Font ChooserWSJT-X Dekodet tekst Font vælgerUDP server DNS lookup failedUDP-server DNS-opslag mislykkedesMAC-ambiguous multicast groups addresses not supportedMAC-tvetydige multicast-grupper adresser understøttes ikkeLoad Working FrequenciesHent Frekvens listeFrequency files (*.qrg);;All files (*.*)Frekvens fil *.qrg);;All files (*.*)Replace Working FrequenciesErstat frekvenslisteAre you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?Er du sikker på du vil kassere dine nuværende frekvensliste og erstatte den med denne frekvensliste?Merge Working FrequenciesIndflet Frevens listeNot a valid frequencies fileIkke en gyldig Frekvens liste filIncorrect file magicForkert fil MagicVersion is too newVersion for nyContents corruptInhold ugyldigtSave Working FrequenciesGem frekvens listeOnly Save Selected Working FrequenciesGemmer kun de valgte frekvenser til listenAre you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.Er du sikker på du kun vil gemme de valgte frekvenser i Frekvenslisten. Klik nej for gemme alle.Reset Working FrequenciesReset frekvens listeAre you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?Er du sikker på du vil kassere dine nuværende frekvensliste og erstatte dem med standard frekvenser?Save DirectoryGemme MappeAzEl DirectoryAzEL MappeRig control errorRadio kontrol fejlFailed to open connection to rigFejl i etablering af forbindelse til radioRig failureRadio fejlNot foundaudio device missingAudio device manglerDXLabSuiteCommanderTransceiverFailed to connect to DX Lab Suite Commander
Fejl i forbindelse til DX Lab Suite Commander
DX Lab Suite Commander didn't respond correctly reading frequency: DX Lab Suite Commande svarede ikke korret ved læsning af frekvens: DX Lab Suite Commander sent an unrecognised TX state: DX Lab Suite Commande sendte en ukendt TX status: DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX status: DX Lab Suite Commande reagerede ikke korrekt på polling af TX status: DX Lab Suite Commander rig did not respond to PTT: DX Lab Suite Commande Radio svarede ikke på PTT: DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling frequency: DX Lab Suite Commander svarede ikke korrekt ved polling af frekvens: DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX frequency: DX Lab Suite Commander svarede ikke korrekt ved polling af TX frekvens: DX Lab Suite Commander sent an unrecognised split state: DX Lab Suite Commander sendte en ukendt Split status: DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling split status: DX Lab Suite Commander svarede ikke korrekt ved polling af Split status: DX Lab Suite Commander sent an unrecognised mode: "DX Lab Suite Commande sendte en ukendt mode: "DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling mode: DX Lab Suite Commande svarede ikke korrekt ved polling af mode: DX Lab Suite Commander send command failed
DX Lab Suite Commande fejlede ved afsendelse af kommando
DX Lab Suite Commander send command failed "%1": %2
Fejl i DX Lab Suite Commander send kommando"%1": %2
DX Lab Suite Commander failed to send command "%1": %2
DX Lab Suite Commander fejlede ved afsendelse af kommando "%1": %2
DX Lab Suite Commander send command "%1" read reply failed: %2
DX Lab Suite Commander sendte kommandoen "%1" fejl i læsning af svar: %2
DX Lab Suite Commander retries exhausted sending command "%1"DX Lab Suite Commander gør ikke flere forsøg på at sende kommando "%1"DX Lab Suite Commander sent an unrecognized frequencyDX Lab Suite Commander sendte en ukendt frekvensDecodeHighlightingListView&Foreground color ...&Forgrunds farve ...Choose %1 Foreground ColorVælg %1 Forgrunds farve&Unset foreground color&Fjern forgrundsfarve&Background color ...&Baggrunds farve ...Choose %1 Background ColorVælg %1 Baggrunds farveU&nset background colorF&jern baggrundsfarve&Reset this item to defaults&Reset til defaultDecodeHighlightingModelCQ in messageCQ i meddelseMy Call in messageMit kaldesignal i meddelseTransmitted messageAfsendt meddelseNew DXCCNyt DXCCNew DXCC on BandNyt DXCC på båndNew GridNy GridNew Grid on BandNy Grid på båndNew CallNyt CallNew Call on BandNyt Call på båndNew ContinentNyt KontinentNew Continent on BandNyt kontinent på båndNew CQ ZoneNy CQ ZoneNew CQ Zone on BandNy CQ Zone på båndNew ITU ZoneNy ITU ZoneNew ITU Zone on BandNy ITU Zone på båndLoTW UserLoTW Brugerf/g unsetf/g fjernetb/g unsetb/g fjernetHighlight TypeFremhæv skriftDesigner&Delete&Slet&Insert ...&Indsæt...Insert &after ...Indsæt &Efter...Import PaletteImporter PalettePalettes (*.pal)Paletter (*.pal)Export PaletteEksporter PaletteDialogGray time:Gray time:DirectoryFileFilProgressFremskridtURL ErrorURL FejlInvalid URL:
"%1"Invalid URL:
"%1"JSON ErrorJSON FejlContents file syntax error %1 at character offset %2Indholds fil syntax error %1 ved karakter offset %2Contents file top level must be a JSON arrayIndholdet i filen skal være et JSON arrayFile System ErrorFil system fejlFailed to open "%1"
Error: %2 - %3Fejl ved åbning af"%1"
Error: %2 - %3Contents entries must be a JSON arrayIndholdet af det skrevne skal være et JSON arrayContents entries must have a valid typeDet skrevne indhold skal være gyldigContents entries must have a valid nameDet skrevne skal have et gyldigt navnContents entries must be JSON objectsDet skrevne skal være et JSON objektContents directories must be relative and within "%1"Indholdet i mapper skal være relativ og inden for "%1"Network ErrorNetværks FejlAuthentication requiredGodkendelse påkrævetDisplayText&Erase&SletEchoGraphEcho GraphEkko Graf<html><head/><body><p>Compression factor for frequency scale</p></body></html><html><head/><body><p>Kompressions faktor for frekvens skala</p></body></html>Bins/Pixel Bins/Pixel GainGain<html><head/><body><p>Echo spectrum gain</p></body></html><html><head/><body><p>Ekko spektrum forstærkning</p></body></html>ZeroNul<html><head/><body><p>Echo spectrum zero</p></body></html><html><head/><body><p>Ekko spektrum nul</p></body></html><html><head/><body><p>Smoothing of echo spectrum</p></body></html><html><head/><body> <p> Udglatning af ekko spektrum </p> </body> </html>Smooth Udglatning <html><head/><body><p>Number of echo transmissions averaged</p></body></html><html><head/><body><p>Antal af Ekko afsendelser som er udglattet</p></body></html>N: 0N: 0<html><head/><body><p>Click to cycle through a sequence of colors and line widths.</p></body></html><html><head/><body> <p> Klik for at gennemgå en sekvens farver og linjebredder. </p> </body> </html>ColorsFarverEmulateSplitTransceiverEmulated split mode requires rig to be in simplex modeEmuleret spit mode kræver at radioen er i simplex modeEqualizationToolsDialog::implEqualization ToolsEqualization VærktøjerPhaseFaseFreq (Hz)Frekv (Hz)Phase (Π)Fase (Π)Delay (ms)Delay (ms)MeasuredMåltProposedForslagCurrentNuværendeGroup DelayGruppe forsinkelseAmplitudeAmplitudeRelative Power (dB)Relativ Effekt (dB)ReferenceReferencePhase ...Fase ...RefreshGenindlæsDiscard MeasuredKasser målingerExistingNameDialogConfiguration to Clone FromKonfiguration der klones fra&Source Configuration Name:&Kildekonfigurations navn:ExportCabrilloDialogDialogLocation:Location:SNJSNJContest:Contest:ARRL-RTTYARRL-RTTYCallsign:Callsign:Category-Operator: Category-Operator: SINGLE-OPSingle-OPCategory-Transmitter:Category-Transmitter:ONEONECategory-Power:Category-Power:LOWLOWCategory-Assisted:Category-Assisted:NON-ASSISTEDNON-ASSISTEDCategory-Band:Category-Band:ALLALLClaimed-Score:Claimed-Score:Operators:Operators:Club:Club:Name:Name:Address:Address:Save Log FileGem Log FilCabrillo Log (*.cbr)Cabrillo Log (*.cbr)Cannot open "%1" for writing: %2Kan ikke åbne "%1" for for at skrive til: %2Export Cabrillo File ErrorEksport Cabrillo Fil FejlFastGraphFast GraphFast GrafWaterfall gainVandfald forstærkningWaterfall zeroVandfald NulSpectrum zeroSpektrum Nul<html><head/><body><p>Set reasonable levels for gain and zero sliders.</p></body></html><html><head/><body> <p> Indstil rimelige niveauer for forstærkning og nul Glidere. </p> </body> </html>Auto LevelAuto NiveauFoxLog::implDate & Time(UTC)Dato & Tid (UTC)CallKaldesignalGridGridSentRcvdModtagetBandBåndFoxLogWindowFox LogFox Log<html><head/><body><p>Right-click here for available actions.</p></body></html><html><head/><body> <p> Højreklik her for mulige handlinger. </p> </body> </html>Callers:Callers:NNIn progress:I gang:Rate:Rate:&Export ADIF ...&Export ADIF ...Export ADIF Log FileEksport ADIF Log FilADIF Log (*.adi)ADIF Log (*.adi)Export ADIF File ErrorFejl ved Eksport af ADIF FilCannot open "%1" for writing: %2Kan ikke åbne "%1" for at skrive: %2&Reset ...&Reset ...Confirm ResetBekræft ResetAre you sure you want to erase file FoxQSO.txt and start a new Fox log?Er du sikker på du vil slette filen FoxQSO.txt og starte en ny Fox Log?FrequencyDialogAdd FrequencyTilføj FrekvensIARU &Region:IARU &Region:&Mode:&Mode:&Frequency (MHz):&Frekvens (Mhz):FrequencyList_v2IARU RegionIRAU RegionModeModeFrequencyFrekvensFrequency (MHz)Frekvens (Mhz)HRDTransceiverFailed to connect to Ham Radio Deluxe
Fejl i kommunikation med HRD
Failed to open file "%1": %2.Kan ikke åbne fil "%1": %2.Ham Radio Deluxe: no rig foundHam Radio Deluxe: Ingen radio fundetHam Radio Deluxe: rig doesn't support modeHam Radio Deluxe: Radioen understøtter ikke denne modeHam Radio Deluxe: sent an unrecognised modeHam Radio Deluxe: Har sendt en ikke genkendt modeHam Radio Deluxe: item not found in %1 dropdown listHam Radio Deluxe: Enheden ikke fundet i %1 på listenHam Radio Deluxe: button not availableHam Radio Deluxe: Knap ikke tilgængeligHam Radio Deluxe didn't respond as expectedHam Radio Deluxe svarede ikke som forventetHam Radio Deluxe: rig has disappeared or changedHam Radio Deluxe: Radio er forsvundet eller er ændretHam Radio Deluxe send command "%1" failed %2
Ham Radio Deluxe sendte kommando "%1" fejl %2
Ham Radio Deluxe: failed to write command "%1"Ham Radio Deluxe: Fejl ved skrivning af kommando "%1"Ham Radio Deluxe sent an invalid reply to our command "%1"Ham Radio Deluxe sendte en forkert svar på kommando "%1"Ham Radio Deluxe failed to reply to command "%1" %2
Ham Radio Deluxe fejl ved svar på kommando "%1" %2
Ham Radio Deluxe retries exhausted sending command "%1"Ham Radio Deluxe ikke flere forsøg for afsendelse af kommando "%1"Ham Radio Deluxe didn't respond to command "%1" as expectedHam Radio Deluxe svarede ikke på kommando "%1" som forventetHamlibTransceiverHamlib initialisation errorHamlib initialiseringsfejlHamlib settings file error: %1 at character offset %2Hamlib fejl i ved indstillings fil : %1 ved karakter offset %2Hamlib settings file error: top level must be a JSON objectHamlib indstillings fil fejl: Top niveau skal være et JSON objektHamlib settings file error: config must be a JSON objectHamlib indstillings fil fejl: konfiguration skal være et JSON objektUnsupported CAT typeIkke under støttet CAT typeHamlib error: %1 while %2Hamlib fejl: %1 med %2opening connection to rigÅbner forbindelse til radiogetting current frequencyHenter nuværende frekvensgetting current modeHenter nuværende modeexchanging VFOsSkifter VFOergetting other VFO frequencyHenter anden VFOgetting other VFO modeHenter anden VFO Modesetting current VFOInderstiller nuværende VFOgetting frequencyHenter frekvensgetting modeHenter modegetting current VFOHenter nuværende VFOgetting current VFO frequencyHenter nuværende VFO frekvenssetting frequencyIndstiller frekvensgetting current VFO modeHenter nuværende VFO modesetting current VFO modeIndstiller nuværende VFO modesetting/unsetting split modeIndstiller/Fjerner spilt modesetting split modeIndstiller split modesetting split TX frequency and modeIndstiller split TX frekvens og modesetting split TX frequencyIndstiller split frekvensgetting split TX VFO modeHenter split TX VFO modesetting split TX VFO modeIndstiller split TX VFO modegetting PTT stateHenter PTT statussetting PTT onSætter PTT onsetting PTT offSætter PTT offsetting a configuration itemIndstilling af konfigurations elementgetting a configuration itemHenter konfigirations elementHelpTextWindowHelp file errorHjælpe Fil fejlCannot open "%1" for readingKan ikke åbne "%1" for at læseError: %1Fejl: %1IARURegionsAllAlleRegion 1Region 1Region 2Region 2Region 3Region 3IARU RegionIARU RegionLogQSOClick OK to confirm the following QSO:Klik OK for at bekræfte følgende QSO:CallKaldesignalStartStartdd/MM/yyyy HH:mm:ssdd/MM/yyyy HH:mm:ssEndSlutModeModeBandBåndRpt SentRpt sendtRpt RcvdRPT modtagetGridGridNameNavnTx powerTX powerRetainBeholdCommentsKommentarOperatorOperatørExch sentExch sendtRcvdModtagetProp ModeProp ModeAircraft scatterFlyscatterAurora-EAurora-EAuroraAuroraBack scatterBack scatterEcholinkEcholinkEarth-moon-earthEarth-moon-earthSporadic ESporadisk EF2 ReflectionF2 ReflektionField aligned irregularitiesUregelmæssigheder i feltetInternet-assistedInternet assistanceIonoscatterIonoscatterIRLPIRLPMeteor scatterMeteor scatterNon-satellite repeater or transponderNon-satelit eller transponderRain scatterRegn scatterSatelliteSatelitTrans-equatorialTransækvatorialTroposheric ductingTroposfærisk udbredelseInvalid QSO DataForkerte QSO DataCheck exchange sent and receivedKontroller Exch sendt og modtagerCheck all fieldsKontroller alle felterLog file errorLog fil fejlCannot open "%1" for appendKan ikke åbne "%1" for tilføjelseError: %1Fejl: %1LotWUsers::implNetwork Error - SSL/TLS support not installed, cannot fetch:
'%1'Netværksfejl - SSL / TLS-support ikke installeret, kan ikke hente:
'% 1'
Netværksfejl - SSL / TLS-support ikke installeret. Kan ikke hente
'%1'Network Error - Too many redirects:
'%1'Netværksfejl - For mange omdirigeringer:
'% 1'
Netværksfejl - For mange omdirigeringer:
'%1'Network Error:
%1Netværks Fejl:
%1File System Error - Cannot commit changes to:
"%1"Fil system Fejl kan ikke tilføje ændinger til:
"%1"File System Error - Cannot open file:
"%1"
Error(%2): %3Fil system Fejl - Kan ikke åbne filen:
"%1"
Fejl(%2): %3File System Error - Cannot write to file:
"%1"
Error(%2): %3Fil system Fejl - Kan ikke skrive til:
"%1"
Fejl(%2): %3MainWindowWSJT-X by K1JTWSJT-X by K1JTBand ActivityBånd AktivitetUTC dB DT Freq Dr UTC dB DT Frekv Dr Rx FrequencyRx frekvensCQ onlyKun CQEnter this QSO in logIndsæt denne QSO i LogLog &QSOLog &QSOStop monitoringStop monitorering&Stop&StopToggle monitoring On/OffSkift monitorering On/Off&Monitor&Monitor<html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html><html><head/><body><p>Slet hjre vindue. Dobbelt-klik for at slette begge vinduer.</p></body></html>Erase right window. Double-click to erase both windows.Slet højre vindue. Dobbelt klik for at slette begge vinduer.&Erase&Slet<html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html><html><head/><body> <p> Slet det samlede meddelelsesgennemsnit. </p> </body> </html>Clear the accumulating message average.Slet det samlede meddelses gennemsnit.Clear AvgSlet AVG<html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html><html><head/><body> <p> Dekod den seneste Rx-periode på QSO-frekvens </p> </body> </html>Decode most recent Rx period at QSO FrequencyDekod den seneste Rx-periode på QSO-frekvens&Decode&Dekode<html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>Skift af Auto-Tx On/Off</p></body></html>Toggle Auto-Tx On/OffSkift Auto Tx On/OffE&nable TxA&ktiver TxStop transmitting immediatelyStop TX med det samme&Halt Tx&Stop Tx<html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>Skift mellem On/Off af TX Tone</p></body></html>Toggle a pure Tx tone On/OffSkift mellem On/Off af TX Tone&Tune&TuneMenusMenuDecode other Hounds calling above 1000 Hz audio offsetAfkod andre Hounds, der kalder over 1000 Hz offsetEnable auto response to the first decode from a new DXCC or new call on the current band.Aktivér automatisk reaktion på den første afkodning fra et nyt DXCC eller nyt opkald på det aktuelle bånd.Percentage of minute sequences devoted to transmitting.Procentdel af minut sekvens dedikeret til sending.Prefer Type 1 messagesForetræk Type 1 meddelse<html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html><html><head/><body><p>Send i næste sekvens.</p></body></html>Quick-Start Guide to Q65Quick Start Guide for Q65Auto Clear Avg after decodeAuto Slet Avg efter DekodningUSB dial frequencyUSB dial frekvens14.078 00014.078 000<html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html><html><head/><body> <p> 30dB anbefales, når der kun er støj til stede <br/> Grønt er godt <br/> Rødt ved klipning kan forekomme <br/> Gul, når den er for lav </p> </ body > </ html>Rx SignalRx Signal30dB recommended when only noise present
Green when good
Red when clipping may occur
Yellow when too low30dB anbefales når der kun er støj til stede
Grønt er godt
Rød ved klipping kan forekomme
Gul er for lavtDX CallDX kaldesignalDX GridDX GridCallsign of station to be workedKaldesignal på den der køresSearch for callsign in databaseKig efter kaldesignalet i databasen&Lookup&Slå opLocator of station to be workedLokator på den der køresAz: 251 16553 kmAz: 251 16553 kmAdd callsign and locator to databaseTilføj kaldesignal og locator til Log databasenAddTilføj Pwr Pwr<html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html><html><head/><body> <p> Er den orange eller rød er der sket en Radiokontrol fejl og så skal du klikke for at nulstille og læse frekvensen. S betyder split mode. </p> </body> </html>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.Hvis den er orange eller rød har der været en Radiokontrol fejl. Så skal der klikkes for nulstille og læse frekvensen. S betyder split mode.??Adjust Tx audio levelJuster Tx audio niveau<html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html><html><head/><body> <p> Vælg bånd eller indtast frekvens i MHz eller indtast kHz forøgelse efterfulgt af k. </p> </body> </html>Frequency entryIndsæt FrekvensSelect operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.Vælg bånd du vil operere på eller indtast frekvens i Mhz eller indtast Khz efterfulgt af k.<html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html><html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html><html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html><html><head/><body> <p> Marker for at holde Tx-frekvensen, når du dobbeltklikker på dekodet tekst. </p> </body> </html>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.Marker for at låse Tx frekvens når der dobbeltklikkes på en dekodet tekst.Hold Tx FreqHold Tx FrekvAudio Rx frequencyAudio Rx frekvens Hz HzRx Rx Set Tx frequency to Rx FrequencySæt Tx frekvens til Rx frekvens▲▲Frequency tolerance (Hz)Frekvens tolerance (Hz)F Tol F Tol Set Rx frequency to Tx FrequencySæt Rx frekevens til Tx Frekvens▼▼<html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html><html><head/><body> <p> Synkroniseringsgrænse. Lavere tal accepterer svagere synkroniseringssignaler. </p> </body> </html>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.Synkroniseringsgrænse. Lavere tal accepterer svagere synkroniseringssignaler.Sync Synk <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Marker for at bruge kort msg format.</p></body></html>Check to use short-format messages.Marker for at bruge kort msg format.ShSh<html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html><html><head/><body><p>Marker for at aktivere JT9 Fast Mode</p></body></html>Check to enable JT9 fast modesMarker for aktivering af JT9 Fast ModeFastHurtig<html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html><html><head/><body> <p> Marker for at aktivere automatisk sekventering af Tx-meddelelser baseret på modtagne meddelelser. </p> </body> </html>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.Marker for at aktivere automatisk sekventering af Tx-meddelelser baseret på modtagne meddelelser.Auto SeqAuto Sekv<html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html><html><head/><body> <p> Marker for at kalde den første dekodede som svarer på min CQ. </p> </body> </html>Check to call the first decoded responder to my CQ.Marker for at kalde den første som svarer på min CQ.Call 1stKald 1stCheck to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.Marker for at generere "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.Tx6Tx6<html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html><html><head/><body> <p> Marker for Tx på lige sekunder i minuttet eller sekvenser, der starter ved 0; fjern markeringen for ulige sekvenser. </p> </body> </html>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.Marker til Tx på lige sekunder i minuttet eller sekvenser, der starter ved 0; fjern markeringen for ulige sekvenser.Tx even/1stTx Lige/1st<html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html><html><head/><body><p>Frekvens hvor der kaldes CQ på i kHz over de nuværende Mhz</p></body></html>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHzFrekvens hvor der kaldes CQ i Khz over de nuværende MhzTx CQ Tx CQ <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html><html><head/><body> <p> Marker for at kalde CQ på " Tx CQ " frekvens. Rx vil være på den aktuelle frekvens, og CQ-meddelelsen vil indeholde den aktuelle Rx-frekvens, så modparten ved, hvilken frekvens der skal svares på. </p> <p> Ikke tilgængelig for ikke-standard kaldesignaler. </p> </body> </ html>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
Not available to nonstandard callsign holders.Marker for at kalde CQ på "TX CQ" frekvens. Rx vil være på den aktuelle frekvens, og CQ-meddelelsen vil indeholde den aktuelle Rx-frekvens, så modparten ved, hvilken frekvens der skal svares på. Ikke tilgængelig for ikke-standard kaldesignaler.Rx All FreqsRx Alle Frekv<html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html><html><head/><body> <p> Submode bestemmer toneafstanden; A er det smalleste. </p> </body> </html>Submode determines tone spacing; A is narrowest.Submode bestemmer toneafstanden; A er det smalleste.Submode Submode FoxFox<html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Marker for at monitere Sh meddelser.</p></body></html>Check to monitor Sh messages.Marker for monitering af Sh meddelser.SWLSWLBest S+PBest S+P<html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html><html><head/><body> <p> Marker dennee for at starte opsamling af kalibreringsdata. <br/> Mens måling af kalibreringskorrektion er visning deaktiveret. <br/> Når denne ikke er markeret, kan du se kalibreringsresultaterne. </p> </ body> </ html>Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.Marker denne for at starte registrering af kalibreringsdata.
Mens foregår måling af kalibreringskorrektion er visning deaktiveret.
Når den ikke er markeret, kan du se kalibreringsresultaterne.MeasureMål kalibrering<html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html><html><head/><body> <p> Signalrapport: Signal-til-støj-forhold i 2500 Hz referencebåndbredde (dB). </p> </body> </html>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).Signalrapport: Signal-til-støj-forhold i 2500 Hz referencebåndbredde (dB). Report Rapport <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html><html><head/><body><p>Tx/Rx eller Frekvens kalibrerings sekvenslængde</p></body></html>Tx/Rx or Frequency calibration sequence lengthTx/Rx eller Frekvens kalibrerings sekvenslængde</p></body></html> s sT/R T/R Toggle Tx modeSkift TX modeTx JT9 @Tx JT9@Audio Tx frequencyAudio Tx frekvensTx TX Tx# TX# <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html><html><head/><body> <p> Dobbeltklik på et CQ opkald for at den pågældende kommer i kø til næste QSO. </p> </body> </html>F High F Høj F Low F Lav Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.Dobbeltklik på et andet CQ opkald for at den pågældende kommer i kø til næste QSO.Next CallNæste Kaldesignal11Send this message in next Tx intervalSend denne meddelse i næste Tx periodeCtrl+2Ctrl+2<html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body> <p> Send denne meddelelse i næste Tx-interval </p> <p> Dobbeltklik for at skifte brug af Tx1-meddelelsen til at starte en QSO med en station (ikke tilladt for type 1 sammensatte opkald) </p> </body> </html>Send this message in next Tx interval
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Send denne meddelelse i næste Tx-periode.
Dobbeltklik for at skifte brug af Tx1-meddelelsen til at starte en QSO med en station (ikke tilladt for type 1 indehavere af sammensatte opkald)Ctrl+1CTRL+1Switch to this Tx message NOWSkift til denne Tx meddelse nuTx &2TX &2Alt+2Alt+2<html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html>html><head/><body> <p> Skift til denne Tx-meddelelse NU </p> <p> Dobbeltklik for at skifte brug af Tx1-meddelelsen til at starte en QSO med en station (ikke tilladt for type 1 sammensatte kaldesignaler) </p> </body> </html>Switch to this Tx message NOW
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Skift til denne Tx meddelse NU
Dobbelt klik for at skifte brug af Tx1 meddelse for at starte QSO med en station (ikke tilladt for type 1 sammensatte kaldesignaler)Tx &1Tx &1Alt+1Alt+1Ctrl+6CTRL+6<html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Send denne meddelse i næste Tx periode</p><p>Dobbelt klik for at resette til standard 73 message</p></body></html>Send this message in next Tx interval
Double-click to reset to the standard 73 messageSend denne meddelse i næste Tx periode
Dobbelt klik for at resette til standard 73 messageCtrl+5Ctrl+5Ctrl+3CTRL+3Tx &3Tx &3Alt+3Alt+3<html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p> Send denne meddelelse i næste Tx periode </p> <p> Dobbeltklik for at skifte mellem RRR og RR73-meddelelser i Tx4 (ikke tilladt for type 2 sammensatte kaldesignaler)</p><p> RR73 meddelelser skal kun bruges, når du med rimelig sikkerhed er overbevist om, at der ikke kræves gentagne meddelelser</p></body></html>Send this message in next Tx interval
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be requiredSend denne meddelelse i næste Tx-intervall
Dobbeltklik for at skifte mellem RRR og RR73-meddelelser i Tx4 (ikke tilladt for type 2 sammensatte kaldesignaler)
RR73-meddelelser skal kun bruges, når du med rimelig sikkerhed er overbevist om, at der ikke kræves gentagne meddelelserCtrl+4Ctrl+4<html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p> Skift til denne Tx-meddelelse NU</p><p>Dobbeltklik for at skifte mellem RRR og RR73-meddelelser i Tx4 (ikke tilladt for type2 sammensatte kaldesignaler)</p><p>RR73-meddelelser skal kun bruges, når du med rimelighed er overbevist om, at der ikke kræves gentagne meddelelser </p></body></html>Switch to this Tx message NOW
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be requiredSkift til denne Tx-meddelelse NU
Dobbeltklik for at skifte mellem RRR og RR73-meddelelser i Tx4 (ikke tilladt for type2 sammensatte kaldesignaler)
RR73-meddelelser skal kun bruges, når du med rimelig sikkerhed er overbevist om, at der ikke kræves gentagne meddelelserTx &4TX &4Alt+4Alt+4<html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Skift til denne Tx meddelse NU</p><p>Dobbelt klik for at vende tilbage til standard 73 message</p></body></html>Switch to this Tx message NOW
Double-click to reset to the standard 73 messageSkift til denne Tx meddelse NU
Dobbelt klik for at vende tilbage til standard 73 meddelseTx &5Tx&5Alt+5Alt+5NowNuGenerate standard messages for minimal QSOGenerer standard meddelse til minimal QSOGenerate Std MsgsGenerate Std MeddTx &6Tx&6Alt+6Alt+6Enter a free text message (maximum 13 characters)
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
list. The list can be maintained in Settings (F2).Indsæt en Fri-tekst meddelse (maksimum 13 karakterer mellemrum)
eller vælg en foruddefineret fra makro listen
Tryk på på Enter for indsætte teksten til makro
listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).Queue up the next Tx messageSat i kø til næste Tx meddelseNextNæste2?2FST4WFST4WQ65Q65SWL ModeSWL ModeHide lower panel controls to maximize deocde windowsSkjul nederste del af Control Panel for at maksimere dekoder vinduetCalling CQ Kalder CQ Generate a CQ messageGenerer CQ meddelseCQCQGenerate message with RRRGenerer meddelse med RRRRRRRRRGenerate message with reportGenerer meddelse med rapportdBdBAnswering CQSvar på CQGenerate message for replying to a CQGenerer meddelse som svar på et CQGridGridGenerate message with R+reportGenerer meddelse med R+reportR+dBR+dBGenerate message with 73Generer meddelse med 737373Send this standard (generated) messageSend denne standard (genereret) meddelseGen msgGen meddSend this free-text message (max 13 characters)Send denne fri-tekst meddelse (maks 13 karakterer)Free msgFri medd33Max dB Maks dB CQ AFCQ AFCQ ANCQ ANCQ ASCQ ASCQ EUCQ EUCQ NACQ NACQ OCCQ OCCQ SACQ SACQ 0CQ 0CQ 1CQ 1CQ 2CQ 2CQ 3CQ 3CQ 4CQ 4CQ 5CQ 5CQ 6CQ 6CQ 7CQ 7CQ 8CQ 8CQ 9CQ 9ResetResetN List N Liste N Slots N slots RandomTilfældigCallKaldesignalS/N (dB)S/N (dB)DistanceDistanceMore CQsFlere CQPercentage of 2-minute sequences devoted to transmitting.Procen af en 2 minutters sekvens dedikeret til sending. % %Tx Pct Tx Pct Band HoppingBånd hoppingChoose bands and times of day for band-hopping.Vælg bånd og tid på dagen for Bånd-Hopping.Schedule ...Tidskema ...1/21/22/22/21/31/32/32/33/33/31/41/42/42/43/43/44/44/41/51/52/52/53/53/54/54/55/55/51/61/62/62/63/63/64/64/65/65/66/66/6Upload decoded messages to WSPRnet.org.Uoload dekodet meddelser til WSPRnet.org.Upload spotsUpload spots<html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html><html><head/><body><p>6-cifrede locatorer kræver 2 forskellige meddelelser for at blive sendt, den anden indeholder den fulde locator, men kun et hashet kaldesignal. Andre stationer skal have dekodet den første gang, før de kan dekode dit kaldesignal i den anden meddelse. Marker denne indstilling for kun at sende 4-cifrede locatorer, hvis den vil undgå to meddelelsesprotokollen.</p></body></html>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.6 cifrede locatorer kræver 2 forskellige meddelelser for at blive sendt, den anden indeholder den fulde locator, men kun et hashet kaldesignal. Andre stationer skal have dekodet den første gang, før de kan dekode dit kaldesignal i den anden meddelse. Marker denne indstilling for kun at sende 4-cifrede locatorer, hvis du vil undgå to meddelelses protokollen.Quick-Start Guide to FST4 and FST4WQuick Start Guide for FST4 og FST4WFST4FST4FT240WFT240WPrefer type 1 messagesFortrækker type 1 meddelseNo own call decodesIngen dekodning af eget kaldesignalTransmit during the next 2-minute sequence.Tx i den næste 2 minutters sekvens.Tx NextTx NæsteSet Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.Indsæt Tx power i dBm (dB over 1mW) som en del af WSPR meddelse.NB NB FileFilViewVis/SeDecodeDekodSaveGemHelpHjælpModeModeConfigurationsKonfigurationToolsVærktøjerExitAfslutConfigurationKonfiguirationF2F2About WSJT-XOm WSJT-XWaterfallVandfaldOpenÅbneCtrl+OCtrl+oOpen next in directoryÅben den næste i mappeDecode remaining files in directoryDekod resterende filer i mappenShift+F6Shift+F6Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDirSlet alle *.wav && *.c2 filer i mappen GemtNoneIngenSave allGem altOnline User GuideOnline Bruger ManualKeyboard shortcutsTastetur genvejeSpecial mouse commandsSpecielle muse kommandoerJT9JT9Save decodedGem dekodetNormalNormalDeepDybtMonitor OFF at startupMonitor OFF ved startErase ALL.TXTSlet ALL.TXTErase wsjtx_log.adiSlet wsjtx_log.adiConvert mode to RTTY for loggingKoverter mode til RTTY ved logningLog dB reports to CommentsLog dB rapporter til kommentar feltetPrompt me to log QSOGør mig opmærksom på at logge QSOBlank line between decoding periodsStiplede linjer mellem dekodnings perioderClear DX Call and Grid after loggingSlet DX Call og Grid efter loggingDisplay distance in milesVis afstand i milesDouble-click on call sets Tx EnableDobbelt-klik på et kaldesignal for at sætte TX ONF7F7Runaway Tx watchdogRunaway Tx vagthundAllow multiple instancesTillad flere forekomster af programTx freq locked to Rx freqTx frekv låst til Rx frekvJT65JT65JT9+JT65JT+JT65Tx messages to Rx Frequency windowTx meddelse til Rx Frekvens vindueGray1Gray1Show DXCC entity and worked B4 statusVis DXCC og Worked B4 statusAstronomical dataAstronomi dataList of Type 1 prefixes and suffixesListe over Type 1 prefix og suffixSettings...Indstillinger...Local User GuideLokal User ManualOpen log directoryÅben Logfil mappeJT4JT4Message averagingMeddelse gennemsnitEnable averagingAktiver gennemsnitEnable deep searchAktiver Dyb dekodningWSPRWSPREcho GraphEkko grafF8F8EchoEkkoEME Echo modeEME Ekko modeISCATISCATFast GraphFast GraphF9F9&Download Samples ...&Download eksempler ...<html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html><html><head/><body><p>Download audio filer eksempler som demonstrerer de forskellige modes.</p></body></html>MSK144MSK144QRA64QRA64Release NotesRelease NotesEnable AP for DX CallAktiver AP for DX kaldesignalFreqCalFrekvCalMeasure reference spectrumMåler reference spectrumMeasure phase responseMåler fase responseErase reference spectrumSlet reference spektrumExecute frequency calibration cycleKør en frekvens kalibrerings sekvensEqualization tools ...Equalization værktøjer ...WSPR-LFWSPR-LFExperimental LF/MF modeEksperimental LF/MF modeFT8FT8Enable APAktiver APSolve for calibration parametersLøs for kalibrerings parametreCopyright noticeCopyright notitsShift+F1Shift+F1Fox logFox LogFT8 DXpedition Mode User GuideFT8 DXpedition Mode bruger guideReset Cabrillo log ...Reset Cabrillo log ...Color highlighting schemeFarve skemaContest LogContest LogExport Cabrillo log ...Eksporter Cabrillo log ...Quick-Start Guide to WSJT-X 2.0Quick-Start Guide til WSJT-X 2.0Contest logContest logErase WSPR hashtableSlet WSPR Hash tabelFT4FT4Rig Control ErrorRadio kontrol fejlReceivingModtagerDo you want to reconfigure the radio interface?Vil du rekonfigurere radio interface?%1 (%2 sec) audio frames dropped%1 (%2 sec) audio frames droppetAudio SourceAudio kildeReduce system loadReducer system belasningExcessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames droppedFor stort tab - %1 (%2 sec) audio frames mistetExcessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped in period starting %3For store tabte prøver -% 1 (% 2 sek) lydrammer faldt i perioden startende med% 3For stort tab i - %1 (%2 sec) audio frames stoppet i periode startende %3Error Scanning ADIF LogFejl ved scanning af Adif LogScanned ADIF log, %1 worked before records createdScannet ADIF log, %1 worked B4 oprettede posterError Loading LotW Users DataFejl ved indlæsning af LotW bruger DataError Writing WAV FileFejl ved skrivning af WAV FilEnumerating audio devicesOpsumering af audio enhederConfigurations...Konfigurationer...MessageMeddelseError Killing jt9.exe ProcessFejl ved lukning af jt9.exe processenKillByName return code: %1KillByName return code: %1Error removing "%1"Fejl ved fjernelse af "%1"Click OK to retryKlik OK for at prøve igenImproper modeForkert modeFile Open ErrorFejl ved åbning af filCannot open "%1" for append: %2Kan ikke åbne "%1" for at tilføje: %2Error saving c2 fileFejl da c2 fil skulle gemmesError in Sound InputFejl i Audio inputError in Sound OutputFejl i Audio outputSingle-Period DecodesEnkel-Periode DekodningAverage DecodesGennemsnitlig dekodningChange OperatorSkift OperatørNew operator:Ny Operatør:Status File ErrorFejl i status FilCannot open "%1" for writing: %2Kan ikke åbne "%1" for at skrive: %2Subprocess ErrorUnderprocess fejlSubprocess failed with exit code %1Underprocess fejlede med fejlkode %1Running: %1
%2Kører: %1
%2Subprocess errorUnderprocess fejlReference spectrum savedReference spectrum gemtInvalid data in fmt.all at line %1Forkert data i fmt.all ved linje %1Good Calibration SolutionGod Kalibrerings løsning<pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
%7%L8
%9%L10 Hz</pre><pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
%7%L8
%9%L10 Hz</pre>Delete Calibration MeasurementsSlet Kalibrerings målingThe "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak"Filen fmt.all vil blive omdøbt til "fmt.bak"If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."Hvis du gør brug af nogen del af WSJT-X under betingelserne i GNU General Public License, skal du vise følgende copyright-meddelelse fremtrædende i din egen udgave:
"Algoritmerne, kildekoden, udseendet og funktionen af WSJT-X og relaterede programmer og protokolspecifikationer for Mode FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 er Copyright (C) 2001-2021 af en eller flere af følgende forfattere: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; og andre medlemmer af WSJT Development Group. "No data read from disk. Wrong file format?Ingen data indlæst. Forkert fil format?Confirm DeleteBekræft sletningAre you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"?Er du sikker på du vil slette alle *.wav og *.c2 filer i "%1"?Keyboard ShortcutsTastetur Genveje<table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F1 </b></td><td>Copyright Notice</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>About WSJT-X</td></tr>
<tr><td><b>F2 </b></td><td>Open settings window (Alt: transmit Tx2)</td></tr>
<tr><td><b>F3 </b></td><td>Display keyboard shortcuts (Alt: transmit Tx3)</td></tr>
<tr><td><b>F4 </b></td><td>Clear DX Call, DX Grid, Tx messages 1-4 (Alt: transmit Tx4)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Exit program</td></tr>
<tr><td><b>F5 </b></td><td>Display special mouse commands (Alt: transmit Tx5)</td></tr>
<tr><td><b>F6 </b></td><td>Open next file in directory (Alt: toggle "Call 1st")</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F6 </b></td><td>Decode all remaining files in directory</td></tr>
<tr><td><b>F7 </b></td><td>Display Message Averaging window</td></tr>
<tr><td><b>F11 </b></td><td>Move Rx frequency down 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies down 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F11 </b></td><td>Move Tx frequency down 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F11 </b></td><td>Move dial frequency down 2000 Hz</td></tr>
<tr><td><b>F12 </b></td><td>Move Rx frequency up 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies up 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F12 </b></td><td>Move Tx frequency up 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F12 </b></td><td>Move dial frequency up 2000 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Set now transmission to this number on Tab 1</td></tr>
<tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Set next transmission to this number on Tab 1</td></tr>
<tr><td><b>Alt+B </b></td><td>Toggle "Best S+P" status</td></tr>
<tr><td><b>Alt+C </b></td><td>Toggle "Call 1st" checkbox</td></tr>
<tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Decode again at QSO frequency</td></tr>
<tr><td><b>Shift+D </b></td><td>Full decode (both windows)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Turn on TX even/1st</td></tr>
<tr><td><b>Shift+E </b></td><td>Turn off TX even/1st</td></tr>
<tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Erase</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>Edit the free text message box</td></tr>
<tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Generate standard messages</td></tr>
<tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Halt Tx</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Lookup callsign in database, generate standard messages</td></tr>
<tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Monitor</td></tr>
<tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Enable Tx</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Open a .wav file</td></tr>
<tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Change operator</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>Log QSO</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Set Tx4 message to RRR (not in FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Set Tx4 message to RR73</td></tr>
<tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Stop monitoring</td></tr>
<tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Toggle Tune status</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Clear hung decoder status</td></tr>
</table>Keyboard shortcuts help window contentsHjælpetekst til Tastetur genveje<table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
<tr><td><b>Esc </b></td> <td> Stop Tx, afbryd QSO, ryd Næste-Kaldesignal kø</td> </tr>
<tr><td><b> F1 </b></td> <td> Online brugervejledning (Alt: transmitter Tx6) </td> </tr>
<tr><td><b> Shift + F1 </b></td> <td> Meddelelse om ophavsret </td> </tr>
<tr><td><b> Ctrl + F1 </b></td> <td> Om WSJT-X </td> </tr>
<tr><td><b> F2 </b></td> <td> Åbn indstillingsvinduet (Alt: send Tx2) </td> </tr>
<tr><td><b> F3 </b></td> <td> Vis tastaturgenveje (Alt: transmitter Tx3) </td> </tr>
<tr><td><b> F4 </b></td> <td> Ryd DX Call, DX Grid, Tx meddelelser 1-4 (Alt: send Tx4) </td> </tr>
<tr><td><b> Alt + F4 </b></td> <td> Afslutningsprogram </td> </tr>
<tr><td><b> F5 </b></td> <td> Vis specielle musekommandoer (Alt: transmitter Tx5) </td> </tr>
<tr><td><b> F6 </b></td> <td> Åbn næste fil i biblioteket (Alt: skift "Call 1st") </td> </tr>
<tr><td><b> Shift + F6 </b></td> <td> Dekod alle resterende filer i biblioteket </td> </tr>
<tr><td><b> F7 </b></td> <td> Vis vindue for gennemsnitsmeddelelse </td> </tr>
<tr><td><b> F11 </b></td> <td> Flyt Rx-frekvensen ned 1 Hz </td> </tr>
<tr><td><b> Ctrl + F11 </b></td> <td> Flyt identiske Rx- og Tx-frekvenser ned 1 Hz </td> </tr>
<tr><td><b> Shift + F11 </b></td> <td> Flyt Tx-frekvensen 60 Hz ned (FT8) eller 90 Hz (FT4) </td> </tr>
<tr><td><b> Ctrl + Shift + F11 </b></td> <td> Flyt kaldefrekvensen 2000 Hz ned </td> </tr>
<tr><td><b> F12 </b></td> <td> Flyt Rx-frekvensen 1 Hz op </td> </tr>
<tr><td><b>Ctrl + F12 </b></td> <td> Flyt identiske Rx- og Tx-frekvenser 1 Hz op </td> </tr>
<tr><td><b>Ctrl + F11 </b></td> <td> Flyt identiske Rx- og Tx-frekvenser ned 1 Hz </td> </tr>
<tr><td><b>Shift + F11 </b></td> <td> Flyt Tx-frekvensen ned 60 Hz (FT8) eller 90 Hz (FT4) </td> </tr>
<tr><td> <b>Ctrl + Shift + F11 </b></td> <td> Flyt kaldefrekvensen ned 2000 Hz </td> </tr>
<tr><td> <b>F12 </b></td> <td> Flyt Rx-frekvensen op 1 Hz </td> </tr>
<tr><td> <b>Ctrl + F12 </b></td> <td> Flyt identiske Rx- og Tx-frekvenser 1 Hz op </td> </tr>
<tr><td> <b>Shift + F12 </b></td> <td> Flyt Tx-frekvensen 60 Hz op (FT8) eller 90 Hz (FT4) </td> </tr>
<tr><td> <b>Ctrl + Shift + F12 </b></td> <td> Flyt kaldefrekvensen 2000 Hz op</td> </tr>
<tr><td> <b>Alt + 1-6 </b></td> <td> Indstil NU transmission til dette nummer på fane 1 </td> </tr>
<tr><td> <b>Ctl + 1-6 </b></td> <td> Indstil næste transmission til dette nummer på fane 1 </td> </tr>
<tr><td> <b>Alt + B </b></td> <td> Skift status "Bedste S + P" </td> </tr>
<tr><td> <b>Alt + C </b></td> <td> Skift afkrydsningsfelt "Kald 1st" </td> </tr>
<tr><td> <b>Alt + D </b></td> <td> Dekod igen ved QSO-frekvens </td> </tr>
<tr><td> <b>Shift + D </b></td> <td> Fuld Dekodning (begge vinduer) </td> </tr>
<tr><td> <b>Ctrl + E </b></td> <td> Aktiver TX lige / 1. </td> </tr>
<tr><td> <b>Shift + E </b></td> <td> Deaktiver TX lige / 1. </td> </tr>
<tr><td> <b>Alt + E </b></td><td>Sætning</td> </tr>
<tr><td> <b>Ctrl + F </b></td> <td> Rediger fri tekstmeddelelsesfelt </td> </tr>
<tr><td> <b>Alt + G </b></td> <td> Generer standardmeddelelser </td> </tr>
<tr><td> <b>Alt + H </b></td> <td> Stop Tx </td> </tr>
<tr><td> <b>Ctrl + L </b></td> <td> Opslag af kaldesignal i database, generer standardbeskeder </td> </tr>
<tr><td> <b>Alt + M </b></td><td> Skærm</td> </tr>
<tr><td> <b>Alt + N </b></td> <td> Aktivér Tx </td> </tr>
<tr><td> <b>Ctrl + O </b></td> <td> Åbn en .wav-fil </td> </tr>
<tr><td> <b>Alt + O </b></td> <td> Skift operatør </td> </tr>
<tr><td> <b>Alt + Q </b></td> <td> Log QSO </td> </tr>
<tr><td> <b>Ctrl + R </b></td> <td> Indstil Tx4-besked til RRR (ikke i FT4) </td> </tr>
<tr><td> <b>Alt + R </b></td> <td> Indstil Tx4-besked til RR73 </td> </tr>
<tr><td> <b>Alt + S </b></td> <td> Stop overvågning </td> </tr>
<tr><td> <b>Alt + T </b></td> <td> Skift Tune status </td> </tr>
<tr><td> <b>Alt + Z </b></td> <td> Ryd fyldt buffer dekoderstatus </td> </tr>
</tabel><table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F1 </b></td><td>Copyright Notice</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>About WSJT-X</td></tr>
<tr><td><b>F2 </b></td><td>Open settings window (Alt: transmit Tx2)</td></tr>
<tr><td><b>F3 </b></td><td>Display keyboard shortcuts (Alt: transmit Tx3)</td></tr>
<tr><td><b>F4 </b></td><td>Clear DX Call, DX Grid, Tx messages 1-4 (Alt: transmit Tx4)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Exit program</td></tr>
<tr><td><b>F5 </b></td><td>Display special mouse commands (Alt: transmit Tx5)</td></tr>
<tr><td><b>F6 </b></td><td>Open next file in directory (Alt: toggle "Call 1st")</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F6 </b></td><td>Decode all remaining files in directrory</td></tr>
<tr><td><b>F7 </b></td><td>Display Message Averaging window</td></tr>
<tr><td><b>F11 </b></td><td>Move Rx frequency down 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies down 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F11 </b></td><td>Move Tx frequency down 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F11 </b></td><td>Move dial frequency down 2000 Hz</td></tr>
<tr><td><b>F12 </b></td><td>Move Rx frequency up 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies up 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F12 </b></td><td>Move Tx frequency up 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F12 </b></td><td>Move dial frequency up 2000 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Set now transmission to this number on Tab 1</td></tr>
<tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Set next transmission to this number on Tab 1</td></tr>
<tr><td><b>Alt+B </b></td><td>Toggle "Best S+P" status</td></tr>
<tr><td><b>Alt+C </b></td><td>Toggle "Call 1st" checkbox</td></tr>
<tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Decode again at QSO frequency</td></tr>
<tr><td><b>Shift+D </b></td><td>Full decode (both windows)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Turn on TX even/1st</td></tr>
<tr><td><b>Shift+E </b></td><td>Turn off TX even/1st</td></tr>
<tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Erase</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>Edit the free text message box</td></tr>
<tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Generate standard messages</td></tr>
<tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Halt Tx</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Lookup callsign in database, generate standard messages</td></tr>
<tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Monitor</td></tr>
<tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Enable Tx</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Open a .wav file</td></tr>
<tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Change operator</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>Log QSO</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Set Tx4 message to RRR (not in FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Set Tx4 message to RR73</td></tr>
<tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Stop monitoring</td></tr>
<tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Toggle Tune status</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Clear hung decoder status</td></tr>
</table>Keyboard shortcuts help window contents<table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F1 </b></td><td>Copyright Notice</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>About WSJT-X</td></tr>
<tr><td><b>F2 </b></td><td>Open settings window (Alt: transmit Tx2)</td></tr>
<tr><td><b>F3 </b></td><td>Display keyboard shortcuts (Alt: transmit Tx3)</td></tr>
<tr><td><b>F4 </b></td><td>Clear DX Call, DX Grid, Tx messages 1-4 (Alt: transmit Tx4)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Exit program</td></tr>
<tr><td><b>F5 </b></td><td>Display special mouse commands (Alt: transmit Tx5)</td></tr>
<tr><td><b>F6 </b></td><td>Open next file in directory (Alt: toggle "Call 1st")</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F6 </b></td><td>Decode all remaining files in directrory</td></tr>
<tr><td><b>F7 </b></td><td>Display Message Averaging window</td></tr>
<tr><td><b>F11 </b></td><td>Move Rx frequency down 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies down 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F11 </b></td><td>Move Tx frequency down 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F11 </b></td><td>Move dial frequency down 2000 Hz</td></tr>
<tr><td><b>F12 </b></td><td>Move Rx frequency up 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies up 1 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Shift+F12 </b></td><td>Move Tx frequency up 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F12 </b></td><td>Move dial frequency up 2000 Hz</td></tr>
<tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Set now transmission to this number on Tab 1</td></tr>
<tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Set next transmission to this number on Tab 1</td></tr>
<tr><td><b>Alt+B </b></td><td>Toggle "Best S+P" status</td></tr>
<tr><td><b>Alt+C </b></td><td>Toggle "Call 1st" checkbox</td></tr>
<tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Decode again at QSO frequency</td></tr>
<tr><td><b>Shift+D </b></td><td>Full decode (both windows)</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Turn on TX even/1st</td></tr>
<tr><td><b>Shift+E </b></td><td>Turn off TX even/1st</td></tr>
<tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Erase</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>Edit the free text message box</td></tr>
<tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Generate standard messages</td></tr>
<tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Halt Tx</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Lookup callsign in database, generate standard messages</td></tr>
<tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Monitor</td></tr>
<tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Enable Tx</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Open a .wav file</td></tr>
<tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Change operator</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>Log QSO</td></tr>
<tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Set Tx4 message to RRR (not in FT4)</td></tr>
<tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Set Tx4 message to RR73</td></tr>
<tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Stop monitoring</td></tr>
<tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Toggle Tune status</td></tr>
<tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Clear hung decoder status</td></tr>
</table>Special Mouse CommandsSpecielle muse kommandoer<table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Click on</th>
<th align="left">Action</th>
</tr>
<tr>
<td align="right">Waterfall:</td>
<td><b>Click</b> to set Rx frequency.<br/>
<b>Shift-click</b> to set Tx frequency.<br/>
<b>Ctrl-click</b> or <b>Right-click</b> to set Rx and Tx frequencies.<br/>
<b>Double-click</b> to also decode at Rx frequency.<br/>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">Decoded text:</td>
<td><b>Double-click</b> to copy second callsign to Dx Call,<br/>
locator to Dx Grid, change Rx and Tx frequency to<br/>
decoded signal's frequency, and generate standard<br/>
messages.<br/>
If <b>Hold Tx Freq</b> is checked or first callsign in message<br/>
is your own call, Tx frequency is not changed unless <br/>
<b>Ctrl</b> is held down.<br/>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">Erase button:</td>
<td><b>Click</b> to erase QSO window.<br/>
<b>Double-click</b> to erase QSO and Band Activity windows.
</td>
</tr>
</table>Mouse commands help window contents<table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Click on</th>
<th align="left">Action</th>
</tr>
<tr>
<td align="right">Waterfall:</td>
<td><b>Click</b> to set Rx frequency.<br/>
<b>Shift-click</b> to set Tx frequency.<br/>
<b>Ctrl-click</b> or <b>Right-click</b> to set Rx and Tx frequencies.<br/>
<b>Double-click</b> to also decode at Rx frequency.<br/>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">Decoded text:</td>
<td><b>Double-click</b> to copy second callsign to Dx Call,<br/>
locator to Dx Grid, change Rx and Tx frequency to<br/>
decoded signal's frequency, and generate standard<br/>
messages.<br/>
If <b>Hold Tx Freq</b> is checked or first callsign in message<br/>
is your own call, Tx frequency is not changed unless <br/>
<b>Ctrl</b> is held down.<br/>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="right">Erase button:</td>
<td><b>Click</b> to erase QSO window.<br/>
<b>Double-click</b> to erase QSO and Band Activity windows.
</td>
</tr>
</table>No more files to open.Ikke flere filer at åbne.Spotting to PSK Reporter unavailableAfsendelse af Spot til PSK Reporter ikke muligtPlease choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.Venligst vælg en ande Tx frekvens. WSJT-X vil ikke sende med en anden Mode i WSPR området på 30m.WSPR Guard BandWSPR Guard båndPlease choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.Vælg venligst en anden VFO frekvens. WSJT-x vil ikke operere med Fox mode i standard FT8 områderFox Mode warningFox Mode advarselLast Tx: %1Senest Tx: %1Should you switch to EU VHF Contest mode?
To do so, check 'Special operating activity' and
'EU VHF Contest' on the Settings | Advanced tab.Bør du skifte til EU VHF-Contest ?
For at gøre dette skal du markere 'Speciel aktivitet' og
'EU VHF-Contest' på indstillingerne | Avanceret fane.Should you switch to ARRL Field Day mode?Bør du skifte til ARRL Field Day mode?Should you switch to RTTY contest mode?Bør du skifte til RTTY Contest mode?Add to CALL3.TXTTilføj til CALL3.TXTPlease enter a valid grid locatorIndsæt en gyldig Grid lokatorCannot open "%1" for read/write: %2Kan ikke åbne "%1" for Læse/Skrive: %2%1
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?%1
er allerede i CALL3.TXT. Vil du erstatte den?Warning: DX Call field is empty.Advarsel: DX Call feltet er tomt.Log file errorLog fil fejlCannot open "%1"Kan ikke åbne "%1"Error sending log to N1MMFejl ved afsendelse af log til N1MMWrite returned "%1"Skrivning vendte tilbage med "%1"Stations calling DXpedition %1Stationer som kalder DXpedition %1HoundHoundTx MessagesTx meddelseConfirm EraseBekræft SletAre you sure you want to erase file ALL.TXT?Er du sikker på du vil slette filen ALL.TXT?Confirm ResetBekræft ResetAre you sure you want to erase your contest log?Er du sikker på du vil slette din contest log?Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.Gør du dette vil alle QSOer for pågældende contest blive slettet. De bliver dog gemt i en ADIF fik, men det vil ikke være muligt at eksportere dem som Cabrillo log.Cabrillo Log savedCabrillo Log gemtAre you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?Er du sikker på du vil slette filen wsjtx_log.adi?Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?Er du sikker på du vil slette WSPR Hash tabellen?VHF features warningVHF feature advarselTune digital gain Tune digital gain Transmit digital gain Transmit digital gain PrefixesPrefixerNetwork ErrorNetværks FejlError: %1
UDP server %2:%3Error: %1
UDP server %2:%3File ErrorFil fejlPhase Training DisabledPhase Training DeaktiveretPhase Training EnabledPhase Training AktiveretWD:%1mWD:%1mLog File ErrorLog Fil FejlAre you sure you want to clear the QSO queues?Er du sikker du vil slette QSO køen?MessageAveragingMessage AveragingGennemsnitlig Meddelse UTC Sync DT Freq UTC Sync DT Frek ModesModeModeMultiSettingsDefaultStandardMultiSettings::impl&Switch To&Skift til&Clone&KloneClone &Into ...Klone &Til...R&esetR&eset&Rename ...&Omdøb ...&Delete&SletClone Into ConfigurationKlone til konfigurationConfirm overwrite of all values for configuration "%1" with values from "%2"?Bekræft overskrivning af alle indstillinger for konfiguration "%1" med indstillinger fra "%2"?Reset ConfigurationReset KonfigurationConfirm reset to default values for configuration "%1"?Bekræft reset til default indstillinger for konfiguration "%1"?Delete ConfigurationSlet KonfigurationConfirm deletion of configuration "%1"?Bekræft sletning af konfiguration "%1"?NameDialogNew Configuration NameNy Konfigurations navnOld name:Gammelt navn:&New name:&Nyt navn:NetworkAccessManagerNetwork SSL/TLS ErrorsNetværk SSL/TLS FejlOmniRigTransceiverOmniRig: unrecognized modeOmniRig: Ukendt modeFailed to start OmniRig COM serverFejl ved start af OmniRig Com serverOmniRig: don't know how to set rig frequencyOmniRig: Ved ikke hvordan frekvensen på radioen skal indstillesOmniRig: timeout waiting for update from rigOmniRig: Timeout for opdatering fra radioeOmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4)OmniRig Com/OLE fejl: %1 ved %2: %3 (%4)PollingTransceiverUnexpected rig errorUventet radio fejlQObjectUser DefinedBruger DefineretFailed to open LotW users CSV file: '%1'Fejl ved åbning af LoTW bruger CSV file:'%1'OOBOOBToo many colours in palette.For mange farver i Paletten.Error reading waterfall palette file "%1:%2" too many colors.Fejl ved læsning af Vandfald palette fil "%1:%2" for mange farver.Error reading waterfall palette file "%1:%2" invalid triplet.Fejl ved læsning af Vandfald palette fil "%1:%2" forkert triplet.Error reading waterfall palette file "%1:%2" invalid color.Fejl ved læsning af Vandfald palette fil "%1:%2" forkert farve.Error opening waterfall palette file "%1": %2.Fejl ved åbning af Vandfald palette fil "%1": %2.Error writing waterfall palette file "%1": %2.Fejl ved skrivning til Vandfald palette fil "%1":%2.RemoteFileFile System ErrorFil system FejlCannot rename file:
"%1"
to: "%2"
Error(%3): %4Kan ikke omdøbe fil:
"%1"
til: "%2"
Fejl(%3):%4Cannot delete file:
"%1"Kan ikke slette filen:
"%1"Network ErrorNetværks FejlToo many redirects: %1For mange omdirigeringer: %1Redirect not followed: %1Omdirigering ikke fulgt: %1Cannot commit changes to:
"%1"Kan ikke tilføje ændringer til:
"%1"Cannot open file:
"%1"
Error(%2): %3Kan ikke åbne filen:
"%1"
Fejl(%2):%3Cannot make path:
"%1"Kan ikke lave sti:
"%1"Cannot write to file:
"%1"
Error(%2): %3Kan ikke skrive til filen:
"%1"
Fejl(%2): %3SampleDownloader::implDownload SamplesDownlad eksempler&Abort&Afbryd&Refresh&Genopfrisk&Details&DetaljerBase URL for samples:Basis URL til eksempler:Only use HTTP:Brug kun HTTP:Check this if you get SSL/TLS errorsCheck denne hvis du får SSL/TLS fejlCheck this is you get SSL/TLS errorsMarker denne hvis du får SSL/TLS fejlInput ErrorInput FejlInvalid URL formatForkert URL formatSoundInputAn error opening the audio input device has occurred.En fejl er opstået ved åbning af Audio indgangsenheden.An error occurred during read from the audio input device.En fejl er opstået ved læsning fra Audio enheden.Audio data not being fed to the audio input device fast enough.Audio bliverr ikke overført hurtigt nok til Audio enheden.Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.Fejl, der ikke kan gendannes, lydindgangs enhed kan ikke bruges på dette tidspunkt.Requested input audio format is not valid.Det ønskede Audio ingangs format er ikke gyldigt.Requested input audio format is not supported on device.Det ønskede Audio indgangs format understøttes ikke af enheden.Failed to initialize audio sink deviceKunne ikke initialisere lydenhedenIdleVenterReceivingModtagerSuspendedSuspenderetInterruptedAfbrudtErrorFejlStoppedStoppetSoundOutputAn error opening the audio output device has occurred.Fejl ved åbning af Audio udgangs enheden.An error occurred during write to the audio output device.Fejl ved skrivning til Audio udgangs enheden.Audio data not being fed to the audio output device fast enough.Audio data bliver ikke sendt hurtigt nok Audio udgangs enheden.Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.Fejl, der ikke kan gendannes, lydudgangs enhed kan ikke bruges på dette tidspunkt.Requested output audio format is not valid.Det ønskede udgangs Audio format er ikke gyldig.Requested output audio format is not supported on device.Det ønskede Audio udgangs format understøttes ikke af enheden.No audio output device configured.Ingen audio output enhed er konfigureret.IdleVenterSendingSenderSuspendedSuspenderetInterruptedAfbrudtErrorFejlStoppedStoppetStationDialogAdd StationTilføj Station&Band:&Bånd:&Offset (MHz):&Offset (Mhz):&Antenna:&Antenne:StationList::implBand nameBåndFrequency offsetFrekvens OffsetAntenna descriptionAntenne beskrivelseBandBåndOffsetOffsetAntenna DescriptionAntenne BeskrivelseTransceiverBaseUnexpected rig errorUventet radio fejlWideGraphDialogDialogControlsIndstillingerSpectrum gainSpectrum forstærkning Palette Palette <html><head/><body><p>Enter definition for a new color palette.</p></body></html><html><head/><body> <p> Indtast definition for en ny farvepalet. </p> </body> </html>Adjust...Juster...Waterfall gainVandfald forstærkning<html><head/><body><p>Set fractional size of spectrum in this window.</p></body></html><html><head/><body> <p> Indstil procent størrelse af spektret i dette vindue. </p> </body> </html> % %Spec Spec <html><head/><body><p>Flatten spectral baseline over the full displayed interval.</p></body></html><html><head/><body> <p> Kompensering af forstærkning over den fulde viste båndbredde. </p> </body> </html>FlattenMidling<html><head/><body><p>Compute and save a reference spectrum. (Not yet fully implemented.)</p></body></html><html><head/><body> <p> Beregn og gem et referencespektrum. (Ikke endnu fuldt implementeret.) </p> </body> </html>Ref SpecRef SpecSmoothing of Linear Average spectrumUdjævning af lineært gennemsnitspektrumSmooth Smooth Compression factor for frequency scaleKompressions faktor for frekvens skalaBins/Pixel Bins/Pixel Select waterfall paletteVælg Palette for vandfald<html><head/><body><p>Select data for spectral display</p></body></html><html><head/><body> <p> Vælg data til spektral visning </p> </body> </html>CurrentCurrentCumulativeCumulativeLinear AvgLiniær AvgReferenceReferenceQ65_SyncQ65_Sync<html><head/><body><p>Frequency at left edge of waterfall</p></body></html><html><head/><body><p>Frekvens ved venstre side af Vandfaldet</p></body></html> Hz HzStart Start <html><head/><body><p>Decode JT9 only above this frequency</p></body></html><html><head/><body><p>Dekod kun JT9 over denne frekvens</p></body></html> Hz HzSplit Split JT9 JT69JT65 JY65 Number of FFTs averaged (controls waterfall scrolling rate)Antal af FFT Avg (bestemmer vandfaldets hastighed over skærmen)N Avg N Avg Waterfall zeroVandfald NulSpectrum zeroSpectrum NulUser DefinedBruger DefineretWide GraphWide GrafRead PaletteLæs PaletteWorkedBeforeInvalid ADIF field %0: %1Forkert ADIF field %0: %1Malformed ADIF field %0: %1Misdannet ADIF field %0: %1Invalid ADIF headerForkert ADIF headerError opening ADIF log file for read: %0Fejl ved åbning af ADIF log filen for læsning: %0configuration_dialogSettingsIndstillingerGenera&lGenere&lGeneral station details and settings.Generelle stations detaljer og indstillinger.Station DetailsStations detaljerMy C&all:Mit C&all:Station callsign.Stations kaldesignal.M&y Grid:M&in Grid:<html><head/><body><p>Maidenhead locator, preferably 6 characters.</p></body></html><html><head/><body><p>Maidenhead locator, fortrinvis 6 karakterer.</p></body></html>Check to allow grid changes from external programsMarker for at tillade ekstern software ændrer gridAutoGridAutoGridIARU Region:IARU Region:<html><head/><body><p>Select your IARU region.</p></body></html><html><head/><body><p>Vælg din IARU region.</p></body></html>Message generation for type 2 compound callsign holders:Generering af meddelelser for type 2 sammensatte kaldesignaler:<html><head/><body><p>Type 2 compound callsigns are those with prefixes or suffixes not included in the allowed shortlist (See Help->Add-on prefixes and suffixes).</p><p>This option determines which generated messages should contain your full type 2 compound call sign rather than your base callsign. It only applies if you have a type 2 compound callsign.</p><p>This option controls the way the messages that are used to answer CQ calls are generated. Generated messages 6 (CQ) and 5 (73) will always contain your full callsign. The JT65 and JT9 protocols allow for some standard messages with your full call at the expense of another piece of information such as the DX call or your locator.</p><p>Choosing message 1 omits the DX callsign which may be an issue when replying to CQ calls. Choosing message 3 also omits the DX callsign and many versions of this and other software will not extract the report. Choosing neither means that your full callsign only goes in your message 5 (73) so your QSO partner may log the wrong callsign.</p><p>None of these options are perfect, message 3 is usually best but be aware your QSO partner may not log the report you send them.</p></body></html><html><head/><body><p> Type 2 sammensatte kaldesignaler er dem med præfikser eller suffikser, der ikke er inkluderet i den tilladte shortlist (Se Hjælp > tilføjelsespræfikser og suffikser). </p> <p> Denne mulighed bestemmer, hvilke genererede meddelelser der skal indeholde dit fulde type 2 sammensatte opkaldstegn snarere end dit basis kaldsignalsignal. Det gælder kun, hvis du har et sammensat kaldesignal af type 2.</p><p> Denne indstilling styrer, hvordan de meddelelser, der bruges til at besvare CQ-opkald, genereres. Genererede meddelelser 6 (CQ) og 5 (73) vil altid indeholde dit fulde kaldesignal. Protokollerne JT65 og JT9 giver mulighed for nogle standardmeddelelser med dit fulde kaldesignal på bekostning af et andet stykke information, såsom DX-kaldesignal eller din lokator.</p><p> Valg af meddelelse 1 udelader DX-kaldesignalet, som kan være et problem når du besvarer CQ-kald. Valg af meddelelse 3 udelader også DX-kaldesignalet, og mange versioner af denne og anden software viser ikke rapporten. At vælge ingen betyder, at dit fulde kaldesignal kun indgår i din meddelelse 5 (73), så din QSO-partner muligvis logger det forkerte kaldesignal.</p><p> Ingen af disse indstillinger er perfekte, meddelse 3 er normalt bedst, men vær opmærksom på din QSO partner muligvis ikke logger den rapport, du sender dem.</p></body></html>Full call in Tx1Fuldt kaldesignal i Tx1Full call in Tx3Fuldt kaldesignal i Tx3Full call in Tx5 onlyFuldt kaldessignal kun i Tx5DisplayDsiplayShow outgoing transmitted messages in the Rx frequency window.Vis sendte Tx meddelser i Rx frekvens vinduet.&Tx messages to Rx frequency window&Tx meddelser til Rx frekvens vindueShow if decoded stations are new DXCC entities or worked before.Vis hvis dekodede stationer er nyt DXCC eller Worked B4.Show &DXCC, grid, and worked-before statusVis &DXCC, gird og Worked B4 status<html><head/><body><p>Check to have decodes for a new period start at the top of the Band Activity window and not scroll off the top when the window is full.</p><p>This is to aid selecting decodes to double-click while decoding is still in progress. Use the Band Activity vertical scroll bar to reveal decodes past the bottom of the window.</p></body></html><html><head/><body><p> Marker her for at dekodede meddelser vises øverst i Båndaktivitets vinduet, og ruller ikke fra toppen, når vinduet er fuldt.</p><p> Dette er med til at hjælpe med at udvælge dekodet signal til dobbeltklik, mens afkodning stadig er i gang. Brug den lodrette rullebjælke i båndaktivitet vinduet til at vise dekodede signaler i bunden af vinduet.</p> </body></html>Start new period decodes at topStart ny dekode periode fra toppenShow principal prefix instead of country nameVis prefix for land i stedet for landets fulde navnSet the font characteristics for the application.Vælg font for appplikationen.Font...Font...Set the font characteristics for the Band Activity and Rx Frequency areas.Vælg font for Bånd Activitet og RX-Frekvens vinduerne.Decoded Text Font...Dekodet Tekst Font...Include a separator line between periods in the band activity window.Indsæt en stiplet linje i Bånd Aktivitets Vinduet imellem hver periode.&Blank line between decoding periods&Stiplet linje mellem dekodnings perioderShow distance to DX station in miles rather than kilometers.Vis distance til DX station i miles i stedet for kilometer.Display dista&nce in milesVis dista&nce i milesBehaviorOpførselDecode after EME delayDekod efter EME forsinkelseTx watchdog:Tx vagthund:<html><head/><body><p>Number of minutes before unattended transmissions are aborted</p></body></html><html><head/><body><p>Antal minutter før uovervåget sending stoppes</p></body></html>DisabledDeaktiveret minutes minutterEnable VHF/UHF/Microwave featuresAktiver VHF/UHF/Mikrobølge funktionerSingle decodeEnkelt dekodning<html><head/><body><p>Some rigs are not able to process CAT commands while transmitting. This means that if you are operating in split mode you may have to uncheck this option.</p></body></html><html><head/><body><p> Nogle radioer kan ikke håndtere CAT-kommandoer, mens de sender. Dette betyder, at hvis du opererer i Split Mode skal du muligvis fjerne markeringen af denne indstilling.</p></body></html>Allow Tx frequency changes while transmittingTillad ændring af Tx frekvens mens der sendesDon't start decoding until the monitor button is clicked.Start ikke dekodning før der trykke på monitor knappen.Mon&itor off at startupMon&itor OFF ved start<html><head/><body><p>Check this if you wish to automatically return to the last monitored frequency when monitor is enabled, leave it unchecked if you wish to have the current rig frequency maintained.</p></body></html><html><head/><body><p>Marker her hvis du have at programmet skal vende tilbage til seneste frekvens da det blev stoppet. Lad den være umarkeret, hvis du vil programmet skal blive på den frekvens radioen er indstillet til når det startes.</p></body></html>Monitor returns to last used frequencyMonitor til seneste brugte frekvensAlternate F1-F6 bindingsAlternative F1-F6 bindingerTurns off automatic transmissions after sending a 73 or any other free
text message.Stopper Tx automatisk efter der er sendt en 73 eller Fri meddelse
tekst meddelse.Di&sable Tx after sending 73De&aktiver Tx efter der er sendt 73Send a CW ID after every 73 or free text message.Send CW ID efter hver 73 eller fri tekst meddelse.CW ID a&fter 73CW ID e&fter 73Periodic CW ID Inter&val:Periodisk CW ID Inter&val:Send a CW ID periodically every few minutes.
This might be required under your countries licence regulations.
It will not interfere with other users as it is always sent in the
quiet period when decoding is done.Send et CW-ID med jævne mellemrum hvert adskilt af nogle minutter.
Dette kan være påkrævet i henhold til dit lands licensregler.
Det vil ikke forstyrre andre brugere, da det altid sendes i
den stille periode, når dekodningen er udført.Automatic transmission mode.Automatisk Tx Mode.Doubl&e-click on call sets Tx enableDobb&elt-klik på et kaldesignal Aktivere TxCalling CQ forces Call 1stCQ kald fremtvinger Besvar 1st&Radio&RadioRadio interface configuration settings.Radio interface konfigurations indstillinger.Settings that control your CAT interface.Indstillinger der kontrollerer CAT Interface.CAT ControlCat KontrolPort:Port:Serial port used for CAT control.Seriel port til CAT kontrol.Serial Port ParametersSeriel Port ParametreBaud Rate:Baud Rate:Serial port data rate which must match the setting of your radio.Seriel data hastighed som skal være den samme som på din radio.12001200240024004800480096009600192001920038400384005760057600115200115200<html><head/><body><p>Number of data bits used to communicate with your radio's CAT interface (usually eight).</p></body></html><html><head/><body><p>Antallet af data bits der skal bruges for at kommunikerer med din radio via CAT interface (normalt otte).</p></body></html>Data bitsData bitsData BitsData BitsD&efaultD&efaultSe&venSy&vE&ightO&tte<html><head/><body><p>Number of stop bits used when communicating with your radio's CAT interface</p><p>(consult you radio's manual for details).</p></body></html><html><head/><body><p>Antallet af stop bits der bruges til kommunikation via din radio CAT interface</p><p>(Se i din radio manual for detaljer).</p></body></html>Stop bitsStop bitsStop BitsStop BitDefaultDefaultOn&eE&nT&woT&o<html><head/><body><p>Flow control protocol used between this computer and your radio's CAT interface (usually "None" but some require "Hardware").</p></body></html><html><head/><body><p>Flow kontrol protokol der bruges mellem computer og radioens CAT interface (Normal "None" men nogle radioer kræver "Hardware").</p></body></html>HandshakeHandshake&None&ingenSoftware flow control (very rare on CAT interfaces).Software flow kontrol (sjælden på CAT interface).XON/XOFFXON/XOFFFlow control using the RTS and CTS RS-232 control lines
not often used but some radios have it as an option and
a few, particularly some Kenwood rigs, require it).Flow kontrol ved hjælp af RTS og CTS RS-232 kontrol linjer
ikke ofte brugt, men nogle radioer har det som en mulighed og
et par, især nogle Kenwood radioer, kræver det).&Hardware&HardwareSpecial control of CAT port control lines.Special kontrol af CAT port kontrol linjer.Force Control LinesTving Kontrol LinjerHighHøjLowLavDTR:DTR:RTS:RTS:How this program activates the PTT on your radio?Hvorledes dette program skal aktivere PTT på din radio?PTT MethodPTT metode<html><head/><body><p>No PTT activation, instead the radio's automatic VOX is used to key the transmitter.</p><p>Use this if you have no radio interface hardware.</p></body></html><html><head/><body><p>Ingen PTT aktivering. I stedet bruges radioens automatis VOX til at nøgle senderen.</p><p>Bruge denne hvis du ingen hardware interface har.</p></body></html>VO&XVO&X<html><head/><body><p>Use the RS-232 DTR control line to toggle your radio's PTT, requires hardware to interface the line.</p><p>Some commercial interface units also use this method.</p><p>The DTR control line of the CAT serial port may be used for this or a DTR control line on a different serial port may be used.</p></body></html><html><head/><body><p> Brug RS-232 DTR-kontrollinjen til at skifte radioens PTT, kræver hardware for at interface. </p><p> Nogle kommercielle interface-enheder bruger også denne metode. </p> <p> DTR-kontrollinjen i CAT-seriel port kan bruges til dette, eller en DTR-kontrollinje på en anden seriel port kan bruges.</p></body></html>&DTR&DTRSome radios support PTT via CAT commands,
use this option if your radio supports it and you have no
other hardware interface for PTT.Nogle Radioer understøtter PTT via CAT kommando.
Brug denne option if din radio understøtter det, og hvis du ikke har
andre muligheder eller andet hardware interface til PTT.C&ATC&AT<html><head/><body><p>Use the RS-232 RTS control line to toggle your radio's PTT, requires hardware to interface the line.</p><p>Some commercial interface units also use this method.</p><p>The RTS control line of the CAT serial port may be used for this or a RTS control line on a different serial port may be used. Note that this option is not available on the CAT serial port when hardware flow control is used.</p></body></html><html><head/><body><p> Brug RS-232 RTS kontrollinjen til at skifte radioens PTT, kræver hardware for at interface grænsen.</p><p> Nogle kommercielle interfaceenheder bruger også denne metode.</p><p> RTS-kontrollinjen i CAT-seriel port kan bruges til dette, eller en RTS-kontrollinje på en anden seriel port kan bruges. Bemærk, at denne indstilling ikke er tilgængelig på den serielle CAT-port, når hardwarestrømstyring bruges. </p></body></html>R&TSR&TS<html><head/><body><p>Select the RS-232 serial port utilised for PTT control, this option is available when DTR or RTS is selected above as a transmit method.</p><p>This port can be the same one as the one used for CAT control.</p><p>For some interface types the special value CAT may be chosen, this is used for non-serial CAT interfaces that can control serial port control lines remotely (OmniRig for example).</p></body></html><html><head/><body><p> Vælg den serielle RS-232-port, der bruges til PTT-kontrol, denne indstilling er tilgængelig, når DTR eller RTS vælges ovenfor som en sendemetode.</p><p>Denne port kan være den samme som den, der bruges til CAT-kontrol.</p><p> For nogle grænsefladetyper kan den særlige værdi CAT vælges, dette bruges til ikke-serielle CAT-grænseflader, der kan kontrollere serielle portkontrollinier eksternt (OmniRig for eksempel).</p></body></html>Modulation mode selected on radio.Modulation type valgt på Radio.ModeMode<html><head/><body><p>USB is usually the correct modulation mode,</p><p>unless the radio has a special data or packet mode setting</p><p>for AFSK operation.</p></body></html><html><head/><body><p>USB er normalt den korrekte modulations mode,</p><p>med mindre radioenunless the radio har en speciel data eller packet mode indstilling så som USB-D</p><p>til AFSK operation.</p></body></html>US&BUS&BDon't allow the program to set the radio mode
(not recommended but use if the wrong mode
or bandwidth is selected).Tillad ikke programmet og skifte mode på radioen
(kan ikke anbefales med mindre programmet vælger en
forkert mode eller båndbredde).NoneIngenIf this is available then it is usually the correct mode for this program.Hvis denne mulighed er til stede er det sædvanligvis den korrekte mode for dette program.Data/P&ktData/P&ktSome radios can select the audio input using a CAT command,
this setting allows you to select which audio input will be used
(if it is available then generally the Rear/Data option is best).Nogle radioer kan vælge audio ingang med en CAT kommando.
Denne indstilling tillader dig og vælge hvilken audio indgang der bruges
(Hvis Bag/Data er muligt er det generelt den bedste).Transmit Audio SourceTx audio kildeRear&/DataBag&/Data&Front/Mic&Front/MicRig:Rig:Poll Interval:Poll Interval:<html><head/><body><p>Interval to poll rig for status. Longer intervals will mean that changes to the rig will take longer to be detected.</p></body></html><html><head/><body><p> Interval mellem poll radio for status. Længere intervaller betyder, at det vil tage længere tid at opdage ændringer i radioen.</p></body></html> s s<html><head/><body><p>Attempt to connect to the radio with these settings.</p><p>The button will turn green if the connection is successful or red if there is a problem.</p></body></html><html><head/><body><p>Forsøger og kontakte radioen med disse indstillinger.</p><p>Knappen vil blive grøn hvis kontakten lykkedes og rød hvis der er et problem.</p></body></html>Test CATTest CATAttempt to activate the transmitter.
Click again to deactivate. Normally no power should be
output since there is no audio being generated at this time.
Check that any Tx indication on your radio and/or your
radio interface behave as expected.Forsøger at aktivere senderen.
Klik igen for at deaktivere. Normalt skal der ikke være power
output, da der ikke genereres nogen audio på dette tidspunkt.
Kontroller, at Tx-indikation på din radio og / eller dit
radio interface opfører sig som forventet.Test PTTTest PTTSplit OperationSplit OperationFake ItFake ItRigRigA&udioA&udioAudio interface settingsAudio interface indstillingerSouncardLydkortSoundcardLydkortSelect the audio CODEC to use for transmitting.
If this is your default device for system sounds then
ensure that all system sounds are disabled otherwise
you will broadcast any systems sounds generated during
transmitting periods.Vælg Audio CODEC, der skal bruges til transmission.
Hvis dette er din standardenhed for systemlyde så
Sørg for, at alle systemlyde er deaktivere ellers
vil du sende alle systemlyde der genereres i løbet af
transmissionsperioder.<html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be sent.</p></body></html><html><head/><body> <p> Indtast serviceportnummeret på den UDP-server, som WSJT-X skal sende opdateringer til. Hvis denne er nul, sendes der ingen opdateringer. </p> </body> </html>Outgoing interfaces:Udgående Interface<html><head/><body><p>When sending updates to a multicast group address it is necessary to specify which network interface(s) to send them to. If the loop-back interface is multicast capable then at least that one will be selected.</p><p>For most users the loop-back interface is all that is needed, that will allow multiple other applications on the same machine to interoperate with WSJT-X. If applications running on other hosts are to receive status updates then a suitable network interface should be used.</p><p>On some Linux systems it may be necessary to enable multicast on the loop-back network interface.</p></body></html><html><head/><body><p> Når der sendes opdateringer til en multicast-gruppeadresse, er det nødvendigt at angive, hvilke (n) netværksgrænseflade (r) de skal sendes til. Hvis loop-back-grænsefladen er multicast-kompatibel, vælges i det mindste den ene.</p> <p> For de fleste brugere er loop-back-interface alt, hvad der er behov for, hvilket gør det muligt for flere andre applikationer på den samme maskine at interoperere med WSJT-X. Hvis applikationer, der kører på andre værter, skal modtage statusopdateringer, skal der anvendes en passende netværksgrænseflade.</p><p> På nogle Linux-systemer kan det være nødvendigt at aktivere multicast på loop-back-netværksgrænsefladen. </p></body></html><html><head/><body><p>Sets the number or router hops that multicast datagrams are allowed to make. Almost everyone should set this to 1 to keep outgoing multicast traffic withn the local subnet.</p></body></html><html><head/><body><p>Indstiller antallet eller routerhop, som multicast-datagrammer har tilladelse til at lave. Næsten alle skal sætte dette til 1 for at holde udgående multicast-trafik i det lokale subneet.</p></body></html>Multicast TTL:Multicast TTL:Days since last uploadDage siden sidste uploadSelect the audio CODEC to use for receiving.Vælg Audio CODEC for modtagelse.&Input:&Input:Select the channel to use for receiving.Vælg kanal til modtagelse.MonoMonoLeftVenstreRightHøjreBothBeggeSelect the audio channel used for transmission.
Unless you have multiple radios connected on different
channels; then you will usually want to select mono or
both here.Vælg audio kannel til transmission.
Med mindre du har flere radioer tilsluttet på forskellige
kanaler skal du normalt vælge mono her
eller begge.Enable VHF and submode featuresAktiver VHF and submode funktionerOu&tput:Ou&tput:Save DirectoryGemme MappeLoc&ation:Lok&ation:Path to which .WAV files are saved.Sti hvor .WAV filerne er gemt.TextLabelTekst FeltClick to select a different save directory for .WAV files.Klik for at vælge et andet sted og gemme .WAV filerne.S&electVæ&lgAzEl DirectoryAzEl MappeLocation:Lokation:SelectVælgPower Memory By BandPower hukommelse per båndRemember power settings by bandHusk power indstilling per BåndEnable power memory during transmitHusk power instillinger ved sendingTransmitTransmitEnable power memory during tuningHusk power ved TuningTuneTuneTx &MacrosTX &MakroerCanned free text messages setupGemte Fri tekst meddelser indstilling&Add&Tilføj&Delete&SletDrag and drop items to rearrange order
Right click for item specific actions
Click, SHIFT+Click and, CRTL+Click to select itemsTræk og slip emne for at omarrangere rækkefølge
Højreklik for emne specifikke handlinger
Klik, SHIFT + Klik og, CRTL + Klik for at vælge emnerReportin&gRapporterin&gReporting and logging settingsRapportering og Logging indstillingerLoggingLoggingThe program will pop up a partially completed Log QSO dialog when you send a 73 or free text message.Programmet vil poppe op med en delvis udfyldt QSO Log når du sender 73 eller en Fri tekst meddelse.Promp&t me to log QSOPromp&t mig for at logge QSOOp Call:Op kaldesignal:Some logging programs will not accept the type of reports
saved by this program.
Check this option to save the sent and received reports in the
comments field.Nogle logprogrammer vil ikke acceptere denne type rapporter
som dette program gemmer
Marker denne option for at gemme rapporterne
i kommentar feltet.d&B reports to commentsc&B rapporter til kommentar feltCheck this option to force the clearing of the DX Call
and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent.Marker denne mulighed for at tvinge sletning af DX-kaldesignalt
og DX Grid-felter, når der sendes en 73 eller fri tekstbesked.Clear &DX call and grid after loggingSlet &DX kaldesignal og Grid efter logging<html><head/><body><p>Some logging programs will not accept WSJT-X mode names.</p></body></html><html><head/><body><p>Nogle logging programmer vil ikke acceptere mode navne.</p></body></html>Con&vert mode to RTTYKon&verter mode til RTTY<html><head/><body><p>The callsign of the operator, if different from the station callsign.</p></body></html><html><head/><body><p>Kaldesignal på Operatør, hvis det er forskelligt fra stations kaldesignal.</p></body></html><html><head/><body><p>Check to have QSOs logged automatically, when complete.</p></body></html><html><head/><body><p>Marker hvis du vil have at QSO'er logges automatisk når de er slut.</p></body></html>Log automatically (contesting only)Log automatisk (kun Contest)Network ServicesNetværks Service<html><head/><body><p>The program can send your station details and all decoded signals with grid squares as spots to the http://pskreporter.info web site.</p><p>This is used for reverse beacon analysis which is very useful for assessing propagation and system performance.</p></body></html><html><head/><body> <p> Programmet kan sende dine stationsoplysninger og alle dekodede signaler med Grid som SPOTS til http://pskreporter.info webstedet. </p> <p> Dette er bruges til reverse beacon-analyse, som er meget nyttig til vurdering af udbredelse og systemydelse. </p> </body> </html>The program can send your station details and all
decoded signals as spots to the http://pskreporter.info web site.
This is used for reverse beacon analysis which is very useful
for assessing propagation and system performance.Programmet kan sende dine stationsoplysninger og alle
dekodede signaler som spots til webstedet http://pskreporter.info.
Dette bruges til analyse af reverse beacon, hvilket er meget nyttigt
til vurdering af udbrednings forhold og systemydelse.Enable &PSK Reporter SpottingAktiver &PSK Reporter Spotting<html><head/><body><p>Check this option if a reliable connection is needed</p><p>Most users do not need this, the default uses UDP which is more efficient. Only check this if you have evidence that UDP traffic from you to PSK Reporter is being lost.</p></body></html><html><head/><body> <p> Marker denne indstilling, hvis der er behov for en pålidelig forbindelse </p> <p> De fleste brugere har ikke brug for dette, da standard UDP er mere effektiv. Marker kun dette, hvis du er sikker på, at UDP-trafik fra dig til PSK Reporter går tabt. </p> </body> </html>Use TCP/IP connectionBrug TCP/IP forbindelseUDP ServerUDP ServerUDP Server:UDP Server:<html><head/><body><p>Optional hostname of network service to receive decodes.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable the broadcasting of UDP status updates.</p></body></html><html><head/><body><p>Alternativ værtsnavn på netværks service som skal modtage det dekodede.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Værtsnavn</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 adresse</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 adresse</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast gruppe adresse</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast gruppe adresse</li></ul><p>Slettes dette felt vil der ikke blive udsendt UDP status opdateringer.</p></body></html>UDP Server port number:UDP Server port nummer:<html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be broadcast.</p></body></html><html><head/><body><p> Indtast serviceportnummeret på den UDP-server, som WSJT-X skal sende opdateringer til. Hvis dette er nul, udsendes ingen opdateringer.</p></body></html><html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html><html><head/><body><p> Med denne aktiveret vil WSJT-X acceptere visse anmodninger tilbage fra en UDP-server, som modtager dekodede meddelelser.</p></body></html>Accept UDP requestsAccepter UDP anmodninger<html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html><html><head/><body><p> Angiv accept af en indgående UDP-anmodning. Effekten af denne indstilling varierer afhængigt af operativsystemet og window manager, dens formål er at underrette accept af en indgående UDP-anmodning, selvom denne applikation er minimeret eller skjult.</p></body></html>Notify on accepted UDP requestMeddelse om accepteret UDP anmodning<html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html><html><head/><body><p> Gendan vinduet fra minimeret, hvis en UDP-anmodning accepteres.</p></body></html>Accepted UDP request restores windowGendan vindue fra minimeret, hvis en UDP anmodning accepteresSecondary UDP Server (deprecated)Sekundær UDP-server (udskrevet)<html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html><html><head/><body><p> Når denne er markeret, vil WSJT-X sende en logget kontakt i ADIF-format til det konfigurerede værtsnavn og port.</P></body></html>Enable logged contact ADIF broadcastAktiver Logged kontankt ADIF afsendelseServer name or IP address:Server navn eller IP adresse:<html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html><html><head/><body><p>Alternativ host navn i N1MM Logger+ program der skal modtage ADIF UDP broadcasts. Det e rnormalt 'localhost' eller ip adresse 127.0.0.1</p><p>Format:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostnavn</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 adresse</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast gruppe adresse</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Slettes dette felt vil der ikke blive udsendt broadcasting af ADIF information via UDP.</p></body></html>Server port number:Server port nummer:<html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html><html><head/><body><p>Indsæt portnummer som WSJT-X skal bruge til UDP broadcasts af ADIF log information. For N1MM Logger+, skal det være 2333. Hvis det er NUL vil der ikke blive udsendt broadcast.</p></body></html>FrequenciesFrekvenserDefault frequencies and band specific station details setupDefault frekvenser og bånd specifikke stations deltalje indstillinger<html><head/><body><p>See "Frequency Calibration" in the WSJT-X User Guide for details of how to determine these parameters for your radio.</p></body></html><html><head/><body><p>Se "Frekvens Kalibrering" i WSJT-X User Guide for detaljer om hvorledes disse parametre indstilles for din radio.</p></body></html>Frequency CalibrationFrekvens KalibreringSlope:Stigning: ppm ppmIntercept:Intercept: Hz HzWorking FrequenciesArbejds Frekvenser<html><head/><body><p>Right click to maintain the working frequencies list.</p></body></html><html><head/><body><p>Højre klik for at ændre i frekvenslisten.</p></body></html>Station InformationStations InformationItems may be edited.
Right click for insert and delete options.Listen kan editeres
Højre klik for at indsætte eller slette elementer.ColorsFarverDecode HighlightlingDekode Farvelade<html><head/><body><p>Click to scan the wsjtx_log.adi ADIF file again for worked before information</p></body></html><html><head/><body><p>Klik for at scanne wsjtx_log.adi ADIF filen igen for worked before information</p></body></html>Rescan ADIF LogRescan Adif Log<html><head/><body><p>Push to reset all highlight items above to default values and priorities.</p></body></html><html><head/><body><p>Tryk for at resette alle Highligt oven over til default værdier og prioriteter.</p></body></html>Reset HighlightingReset Higlighting<html><head/><body><p>Enable or disable using the check boxes and right-click an item to change or unset the foreground color, background color, or reset the item to default values. Drag and drop the items to change their priority, higher in the list is higher in priority.</p><p>Note that each foreground or background color may be either set or unset, unset means that it is not allocated for that item's type and lower priority items may apply.</p></body></html><html><head/><body> <p> Aktivér eller deaktiver ved hjælp af afkrydsningsfelterne og højreklik på et element for at ændre eller deaktivere forgrundsfarve, baggrundsfarve eller nulstille elementet til standardværdier. Træk og slip emnerne for at ændre deres prioritet, højere på listen har højere prioritet. </p> <p> Bemærk, at hver forgrunds- eller baggrundsfarve enten er indstillet eller frakoblet, ikke indstillet betyder, at den ikke er tildelt til det pågældende element type og lavere prioriterede poster kan muligvis anvendes. </p> </body> </html><html><head/><body><p>Check to indicate new DXCC entities, grid squares, and callsigns per mode.</p></body></html><html><head/><body><p>Marker for at indikere nye DXCC Lande, Grid og Kaldesignaler pr Mode.</p></body></html>Highlight by ModeHighlight by ModeInclude extra WAE entitiesInkluder ekstra WAE landeCheck to for grid highlighting to only apply to unworked grid fieldsMarker for kun at vise ikke kørte Lokator felter (Contest)Only grid Fields soughtVis kun ikke kørte GRID felter (Contest)<html><head/><body><p>Controls for Logbook of the World user lookup.</p></body></html><html><head/><body><p>Kontrol for Logbook of the World bruger lookup.</p></body></html>Logbook of the World User ValidationLogbook of the World Bruger ValideringUsers CSV file URL:Sti til Bruger CSV fil:<html><head/><body><p>URL of the ARRL LotW user's last upload dates and times data file which is used to highlight decodes from stations that are known to upload their log file to LotW.</p></body></html><html><head/><body> <p> URL til ARRL LotW-brugerens sidste uploaddatoer og -tidsdatafil, som bruges til at fremhæve dekodninger fra stationer, der vides at uploade deres logfil til LotW. </p> < / body> </ html>URLURLhttps://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csvhttps://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csv<html><head/><body><p>Push this button to fetch the latest LotW user's upload date and time data file.</p></body></html><html><head/><body><p>Tryk på denne knap for at hente seneste LotW bruger upload dato og tids data file.</p></body></html>Fetch NowHent NuAge of last upload less than:Alder på seneste upload mindre end:<html><head/><body><p>Adjust this spin box to set the age threshold of LotW user's last upload date that is accepted as a current LotW user.</p></body></html><html><head/><body><p> Juster dette spin-felt for at indstille grænsen for alderen på LotW-brugers sidste upload-dato, der accepteres som en nuværende LotW-bruger.</p></body></html> days dageAdvancedAvanceret<html><head/><body><p>User-selectable parameters for JT65 VHF/UHF/Microwave decoding.</p></body></html><html><head/><body><p>Bruger valgte parametre for JT65 VHF/UHF/Microwave dekoning.</p></body></html>JT65 VHF/UHF/Microwave decoding parametersJT65/VHF/UHF/Microwave parametreRandom erasure patterns:Tilfældige sletningsmønstre:<html><head/><body><p>Maximum number of erasure patterns for stochastic soft-decision Reed Solomon decoder is 10^(n/2).</p></body></html><html><head/><body><p> Maksimum antal sletningsmønstre til stokastisk soft-beslutning Reed Solomon-dekoder er 10^(n/2).</p></body></html>Aggressive decoding level:Aggressiv dekoder niveau:<html><head/><body><p>Higher levels will increase the probability of decoding, but will also increase probability of a false decode.</p></body></html><html><head/><body><p>Højere niveau vil øge dekodningen, men vil også øge chanchen for falske dekodninger.</p></body></html>Two-pass decodingTo-pass dekodningSpecial operating activity: Generation of FT4, FT8, and MSK144 messagesSpecial operations aktivitet: Generering af FT4, FT8 og MSK 144 meddelser<html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Hound operator calling the DX.</p></body></html><html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Hound operatører der kalder på DX.</p></body></html>HoundHound<html><head/><body><p>North American VHF/UHF/Microwave contests and others in which a 4-character grid locator is the required exchange.</p></body></html><html><head/><body><p>Nord Amerikansk VHF/UHF/Microwave contests og andre hvor 4 karakter Grid lokator er påkrævet for Contest rpt udveksling.</p></body></html>NA VHF ContestNA VHF Contest<html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Fox (DXpedition) operator.</p></body></html><html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Fox (DXpedition) operatør.</p></body></html>FoxFox<html><head/><body><p>European VHF+ contests requiring a signal report, serial number, and 6-character locator.</p></body></html><html><head/><body><p>European VHF+ contests kræver en siganl rapport, serie nummer og 6 karakters lokator.</p></body></html>EU VHF ContestEU VHF Contest<html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup and similar contests. Exchange is US state, Canadian province, or "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup og ligende contests. Exchange er US state, Canadian province, eller "DX".</p></body></html>R T T Y RoundupR T T Y RoundupRTTY Roundup messagesRTTY Roundup meddelserRTTY Roundup exchangeRTTY Roundup udvekslingRTTY RU Exch:RTTU RU Exch:NJNJ<html><head/><body><p>ARRL Field Day exchange: number of transmitters, Class, and ARRL/RAC section or "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>ARRL Field Day exchange: antal transmittere, Class, og ARRL/RAC sektion eller "DX".</p></body></html>A R R L Field DayA R R L Field DayARRL Field DayARRL Field DayField Day exchangeFiels Day udvekslingFD Exch:FD Exch:6A SNJ6A SNJ<html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html><html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html>WW Digital ContestWW Digital ContestWW Digi ContestWW Digi ContestMiscellaneousDiverseDegrade S/N of .wav file: Degrade S/N .wav.fil: For offline sensitivity testsTil offline følsomheds test dB dBReceiver bandwidth:Modtager båndbredde: Hz HzTx delay:Tx delay:Minimum delay between assertion of PTT and start of Tx audio.Minimum forsinkelse mellen aktivering af PTT og start af Tx audio. s sTone spacingTone afstand<html><head/><body><p>Generate Tx audio with twice the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-2 before generating RF.</p></body></html><html><head/><body><p>Generer Tx audio med dobbelt af den normale tone afstand. Beregnet til special LF/MF transmittere som bruger divideret med-2 før generering af RF.</p></body></html>x 2x2<html><head/><body><p>Generate Tx audio with four times the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-4 before generating RF.</p></body></html><html><head/><body><p>Generer Tx audio med 4 gange den normale tone afstand. Beregnet til special LF/MF transmittere som bruger divideret med-4 før generering af RF.</p></body></html>x 4 x4 Waterfall spectraVandfald SpektrumLow sidelobesLave sidelobesMost sensitiveMest følsom<html><head/><body><p>Discard (Cancel) or apply (OK) configuration changes including</p><p>resetting the radio interface and applying any soundcard changes</p></body></html><html><head/><body><p> Forkast (Annuller) eller anvend (OK) konfigurationsændringer inklusive</p><p>nulstilling af radiog interface og anvendelse af lydkortændringer</p></body></html>mainFatal errorFatal fejlUnexpected fatal errorUventet fatal fejlAnother instance may be runningEn anden udgave af programmet kører måsketry to remove stale lock file?forsøg at fjerne uaktuelle låste filer?Failed to create a temporary directoryFejl ved forsøg på at oprette midlertidig mappePath: "%1"Sti: "%1"Failed to create a usable temporary directoryFejl i forsøg på at oprette brugbar midlertidig mappeAnother application may be locking the directoryEn anden applikation spærrer måske mappenFailed to create data directoryKan ikke oprette Data mappepath: "%1"Sti: "%1"Shared memory errorDelt hukommelse fejlUnable to create shared memory segmentKan ikke oprette delt hukommelse segmentSub-process errorUnder-rutine fejlFailed to close orphaned jt9 processFejl ved lukning af jt9 proceswf_palette_design_dialogPalette DesignerPalette Designer<html><head/><body><p>Double click a color to edit it.</p><p>Right click to insert or delete colors.</p><p>Colors at the top represent weak signals</p><p>and colors at the bottom represent strong</p><p>signals. You can have up to 256 colors.</p></body></html><html><head/><body> <p> Dobbeltklik på en farve for at redigere den. </p> <p> Højreklik for at indsætte eller slette farver. </p> <p> Farver øverst repræsenterer svage signaler </p> <p> og farver i bunden repræsenterer stærke </p> <p> signaler. Du kan have op til 256 farver. </p> </body> </html>