mirror of
https://github.com/saitohirga/WSJT-X.git
synced 2025-02-03 09:44:24 -05:00
6665 lines
330 KiB
XML
6665 lines
330 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="hu_HU">
|
|
<context>
|
|
<name>AbstractLogWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/AbstractLogWindow.cpp" line="147"/>
|
|
<source>&Delete ...</source>
|
|
<translation>Törlés ...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AbstractLogWindow::impl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/AbstractLogWindow.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Törlés megerősítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../widgets/AbstractLogWindow.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the %n selected QSO(s) from the log?</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Biztos, hogy törölni akarja a %n kiválasztott QSO(ka)t a naplóból?</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Astro</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.ui" line="34"/>
|
|
<location filename="../widgets/astro.ui" line="260"/>
|
|
<source>Doppler tracking</source>
|
|
<translation>Doppler követés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.ui" line="40"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>One station does all Doppler shift correction, their QSO partner receives and transmits on the sked frequency.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Az egyik állomás végzi a Doppler-eltolódás korrekcióját, a QSO partnere pedig a sked (megbeszélt) frekvencián vesz és ad.</p><p>Ha a rig nem fogadja el a CAT QSY parancsokat adás közben, akkor egyetlen korrekció lesz alkalmazva a teljes adási időszakra.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.ui" line="43"/>
|
|
<source>Full Doppler to DX Grid</source>
|
|
<translation>Teljes Doppler a DX-QRA-hoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.ui" line="53"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Transmit takes place on sked frequency and receive frequency is corrected for own echoes. </p><p>This mode can be used for calling CQ, or when using Echo mode.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Az adás a sked (megbeszélt) frekvencián történik, a vételi frekvencia pedig korrigálva van a saját visszhangok számára. </p><p>Ez a mód használható CQ hívásra, vagy ha Echo üzemmódot használunk.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.ui" line="56"/>
|
|
<source>Own Echo</source>
|
|
<translation>Saját Echo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.ui" line="63"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Both stations correct for Doppler shift such that they would be heard on the moon at the sked frequency.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p><p>Use this option also for Echo mode.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Mindkét állomás korrigálja a Doppler-eltolódást, hogy a Holdról a sked frekvencián hallható legyen.</p><p>Ha a rig adás közben nem fogadja el a CAT QSY parancsokat, akkor egyetlen korrekció lesz alkalmazva a teljes adási időszakra.</p><p>Ezt az opciót használja Echo üzemmódban is.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.ui" line="66"/>
|
|
<source>Constant frequency on Moon</source>
|
|
<translation>Konstans frekvencia a Holdra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.ui" line="76"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>DX station announces their TX Freq, which is entered as the Sked Freq. Correction applied to RX and TX so you appear on the DX's station's own echo Freq.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A DX állomás bejelenti a TX Frekvenciáját, amelyet Sked Frekvenciaként írunk be. RX és TX korrekció lesz végrehajtva, így Ön a DX állomás saját visszhang Frekvenciáján jelenik meg.</p><p>Ha a rig nem fogadja el a CAT QSY parancsokat adás közben, akkor egyetlen korrekció lesz alkalmazva a teljes adási időszakra.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.ui" line="79"/>
|
|
<source>On DX Echo</source>
|
|
<translation>A DX Echo-ján</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.ui" line="89"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Tune radio manually and select this mode to put your echo on the same frequency.</p><p>If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Hangolja a rádiót kézzel, és válassza ezt a módot, hogy az Ön visszhangját ugyanerre a frekvenciára állítsa.</p><p>Ha a rig nem fogadja el a CAT QSY parancsokat adás közben, akkor egyetlen korrekció lesz alkalmazva a teljes adási időszakra.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.ui" line="92"/>
|
|
<source>Call DX</source>
|
|
<translation>DX Hívójel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.ui" line="102"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>No Doppler shift correction is applied. This may be used when the QSO partner does full Doppler correction to your grid square.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Nem történik Doppler-eltolódás korrekció. Ezt akkor használhatja, ha a QSO partnere teljes Doppler korrekciót végez az Ön QRA-négyzetéhez.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.ui" line="105"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Nincs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.ui" line="121"/>
|
|
<source>Sked frequency</source>
|
|
<translation>Sked frekvencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.ui" line="134"/>
|
|
<location filename="../widgets/astro.ui" line="151"/>
|
|
<source>0</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.ui" line="168"/>
|
|
<source>Rx:</source>
|
|
<translation>Rx:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.ui" line="182"/>
|
|
<source>Tx:</source>
|
|
<translation>Tx:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.ui" line="189"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Press and hold the CTRL key to adjust the sked frequency manually with the rig's VFO dial or enter frequency directly into the band entry field on the main window.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Nyomja meg és tartsa lenyomva a CTRL billentyűt a sked frekvencia kézi beállításához a rig VFO tárcsájával, vagy írja be a frekvenciát közvetlenül a főablak sávbeviteli mezőjébe.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.ui" line="242"/>
|
|
<source>Astro Data</source>
|
|
<translation>Astro Data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Astronomical Data</source>
|
|
<translation>Csillagászati adatok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Doppler Tracking Error</source>
|
|
<translation>Doppler követési hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Split operating is required for Doppler tracking</source>
|
|
<translation>A Doppler-követéshez osztott (split) működésre van szükség.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/astro.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Go to "Menu->File->Settings->Radio" to enable split operation</source>
|
|
<translation>Menjen a "Menü->Fájl->Beállítások->Rádió" menüpontba az osztott (split) működés engedélyezéséhez.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Bands</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/Bands.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Band name</source>
|
|
<translation>Sáv név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/Bands.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Lower frequency limit</source>
|
|
<translation>Alsó frekvencia határ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/Bands.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Upper frequency limit</source>
|
|
<translation>Felső frekvencia határ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/Bands.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Band</source>
|
|
<translation>Sáv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/Bands.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Lower Limit</source>
|
|
<translation>Alsó határ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/Bands.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Upper Limit</source>
|
|
<translation>Felső határ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CAboutDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/about.ui" line="9"/>
|
|
<source>About WSJT-X</source>
|
|
<translation>WSJT-X névjegy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/about.ui" line="60"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CPlotter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/plotter.cpp" line="27"/>
|
|
<source>&Set Rx && Tx Offset</source>
|
|
<translation>Rx && Tx offset beállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CabrilloLog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/CabrilloLog.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Freq(MHz)</source>
|
|
<translation>Freq(MHz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/CabrilloLog.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Mode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/CabrilloLog.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Date & Time(UTC)</source>
|
|
<translation>Date & Time(UTC)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/CabrilloLog.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Call</source>
|
|
<translation>Call</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/CabrilloLog.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Sent</source>
|
|
<translation>Sent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/CabrilloLog.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Rcvd</source>
|
|
<translation>Rcvd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/CabrilloLog.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Band</source>
|
|
<translation>Band</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CabrilloLogWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/CabrilloLogWindow.ui" line="14"/>
|
|
<source>Contest Log</source>
|
|
<translation>Contest Log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/CabrilloLogWindow.ui" line="20"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Right-click here for available actions.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Kattintson ide a jobb egérgombbal a rendelkezésre álló műveletekért.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/CabrilloLogWindow.ui" line="23"/>
|
|
<source>Right-click here for available actions.</source>
|
|
<translation>Kattintson ide a jobb egérgombbal a rendelkezésre álló műveletekért.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CallsignDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GetUserId.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Callsign</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ColorHighlighting</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="20"/>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="33"/>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="53"/>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="80"/>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="114"/>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="127"/>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="140"/>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="167"/>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="180"/>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="193"/>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="220"/>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="233"/>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="246"/>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="259"/>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="272"/>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="285"/>
|
|
<source>K1ABC</source>
|
|
<translation>K1ABC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="43"/>
|
|
<source>CQ in message</source>
|
|
<translation>CQ az üzenetben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="63"/>
|
|
<source>My Call in message</source>
|
|
<translation>Saját hívójel az üzenetben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="70"/>
|
|
<source>Transmitted message</source>
|
|
<translation>Elküldött üzenet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="90"/>
|
|
<source>New DXCC</source>
|
|
<translation>Új DXCC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="97"/>
|
|
<source>New Grid</source>
|
|
<translation>Új QRA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="104"/>
|
|
<source>New DXCC on Band</source>
|
|
<translation>Új DXCC a Sávban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="150"/>
|
|
<source>New Call</source>
|
|
<translation>Új Hívójel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="157"/>
|
|
<source>New Grid on Band</source>
|
|
<translation>Új QRA a Sávban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="203"/>
|
|
<source>New Call on Band</source>
|
|
<translation>Új Hívójel a Sávban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="210"/>
|
|
<source>Uploads to LotW</source>
|
|
<translation>A LotW-ra Feltöltők</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="295"/>
|
|
<source>New Continent</source>
|
|
<translation>Új Kontinens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="302"/>
|
|
<source>New Continent on Band</source>
|
|
<translation>Új Kontinens a Sávban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="309"/>
|
|
<source>New CQ Zone</source>
|
|
<translation>Új CQ Zóna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="316"/>
|
|
<source>New CQ Zone on Band</source>
|
|
<translation>Új CQ Zóna a Sávban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="323"/>
|
|
<source>New ITU Zone</source>
|
|
<translation>Új ITU Zóna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="330"/>
|
|
<source>New ITU Zone on Band</source>
|
|
<translation>Új ITU Zóna a Sávban</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Configuration::impl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="981"/>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1154"/>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1180"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="982"/>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1184"/>
|
|
<source>&Insert ...</source>
|
|
<translation>Beillesztés…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1010"/>
|
|
<source>Failed to create save directory</source>
|
|
<translation>A mentési könyvtár létrehozása sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1011"/>
|
|
<source>path: "%1%</source>
|
|
<translation>út: "%1%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1022"/>
|
|
<source>Failed to create samples directory</source>
|
|
<translation>A minták könyvtár létrehozása sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1023"/>
|
|
<source>path: "%1"</source>
|
|
<translation>út: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1188"/>
|
|
<source>&Load ...</source>
|
|
<translation>Betöltés ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1192"/>
|
|
<source>&Save as ...</source>
|
|
<translation>Mentés másként ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1196"/>
|
|
<source>&Merge ...</source>
|
|
<translation>Összevonás ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1200"/>
|
|
<source>&Reset</source>
|
|
<translation>&Reset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1766"/>
|
|
<source>Serial Port:</source>
|
|
<translation>COM Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1767"/>
|
|
<source>Serial port used for CAT control</source>
|
|
<translation>CAT-vezérléshez használt soros port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1774"/>
|
|
<source>Network Server:</source>
|
|
<translation>Hálózati Szerver:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1775"/>
|
|
<source>Optional hostname and port of network service.
|
|
Leave blank for a sensible default on this machine.
|
|
Formats:
|
|
hostname:port
|
|
IPv4-address:port
|
|
[IPv6-address]:port</source>
|
|
<translation>A hálózati szolgáltatás opcionális gazdagépneve és portja.
|
|
Hagyja üresen ezen gép javasolt alapértelmezett beállításához.
|
|
Formátumok:
|
|
hostname:port
|
|
IPv4-address:port
|
|
[IPv6-address]:port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1787"/>
|
|
<source>USB Device:</source>
|
|
<translation>USB eszköz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1788"/>
|
|
<source>Optional device identification.
|
|
Leave blank for a sensible default for the rig.
|
|
Format:
|
|
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]</source>
|
|
<translation>Opcionális eszközazonosító.
|
|
Hagyja üresen a rig javasolt alapértelmezett beállításához.
|
|
Formátum:
|
|
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1824"/>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1832"/>
|
|
<source>Invalid audio input device</source>
|
|
<translation>Helytelen audió bemeneti eszköz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1840"/>
|
|
<source>Invalid audio output device</source>
|
|
<translation>Helytelen audió kimeneti eszköz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1846"/>
|
|
<source>Invalid PTT method</source>
|
|
<translation>Helytelen PTT módszer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1856"/>
|
|
<source>Invalid PTT port</source>
|
|
<translation>Helytelen PTT port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1864"/>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1873"/>
|
|
<source>Invalid Contest Exchange</source>
|
|
<translation>Helytelen Verseny Kontrol-szám</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1865"/>
|
|
<source>You must input a valid ARRL Field Day exchange</source>
|
|
<translation>A kontrol-számot az ARRL Field Day-nek megfelelően kell megadni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1874"/>
|
|
<source>You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchange</source>
|
|
<translation>A kontrol-számot az ARRL RTTY Roundup-nek megfelelően kell megadni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="1880"/>
|
|
<source>Pending DNS lookup, please try again later</source>
|
|
<translation>DNS-keresés függőben, próbálja meg később újra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2223"/>
|
|
<source>Reset Decode Highlighting</source>
|
|
<translation>Dekódolás kiemelten jelölés Reset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2224"/>
|
|
<source>Reset all decode highlighting and priorities to default values</source>
|
|
<translation>Az összes dekódolási kiemeltenjelölés és prioritás alapértelmezett értékre történő visszaállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2244"/>
|
|
<source>WSJT-X Decoded Text Font Chooser</source>
|
|
<translation>WSJT-X dekódolt szöveg betűtípus választó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2435"/>
|
|
<source>UDP server DNS lookup failed</source>
|
|
<translation>Az UDP-szerver DNS-keresése sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2459"/>
|
|
<source>MAC-ambiguous multicast groups addresses not supported</source>
|
|
<translation>A nem egyértelmű MAC-címmel rendelkező multicast csoportcímek nem támogatottak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2477"/>
|
|
<source>Load Working Frequencies</source>
|
|
<translation>Munkafrekvenciák betöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2477"/>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2496"/>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2542"/>
|
|
<source>Frequency files (*.qrg);;All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Frekvencia fájlok (*.qrg);;Minden fájl (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2484"/>
|
|
<source>Replace Working Frequencies</source>
|
|
<translation>Munkafrekvenciák kicserélése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2485"/>
|
|
<source>Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?</source>
|
|
<translation>Biztos, hogy el akarja távolítani a jelenlegi munkafrekvenciákat, és lecseréli ezeket a betöltöttekkel?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2496"/>
|
|
<source>Merge Working Frequencies</source>
|
|
<translation>Munkafrekvenciák összevonása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2513"/>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2522"/>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2532"/>
|
|
<source>Not a valid frequencies file</source>
|
|
<translation>Helytelen frekvencia fájl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2513"/>
|
|
<source>Incorrect file magic</source>
|
|
<translation>Helytelen fájlformátum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2522"/>
|
|
<source>Version is too new</source>
|
|
<translation>Verzió fejlesztés alatt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2532"/>
|
|
<source>Contents corrupt</source>
|
|
<translation>A tartalom sérült</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2542"/>
|
|
<source>Save Working Frequencies</source>
|
|
<translation>Munkafrekvenciák mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2551"/>
|
|
<source>Only Save Selected Working Frequencies</source>
|
|
<translation>Csak a kiválasztott munkafrekvenciák mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2552"/>
|
|
<source>Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.</source>
|
|
<translation>Biztos, hogy csak az aktuálisan kiválasztott munkafrekvenciákat szeretné elmenteni? Kattintson a Nem gombra az összes mentéséhez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2568"/>
|
|
<source>Reset Working Frequencies</source>
|
|
<translation>Munkafrekvenciák visszaállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2569"/>
|
|
<source>Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?</source>
|
|
<translation>Biztos, hogy el akarja távolítani a jelenlegi munkafrekvenciákat, és lecseréli ezeket az alapértelmezettekre?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2607"/>
|
|
<source>Save Directory</source>
|
|
<translation>Mentési könyvtár</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2621"/>
|
|
<source>AzEl Directory</source>
|
|
<translation>AzEl könyvtár</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2681"/>
|
|
<source>Rig control error</source>
|
|
<translation>Rig vezérlési hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2682"/>
|
|
<source>Failed to open connection to rig</source>
|
|
<translation>Hiba az adó-vevőhöz való csatlakozáskor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2900"/>
|
|
<source>Rig failure</source>
|
|
<translation>Az adó-vevő nem válaszol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="2956"/>
|
|
<source>Not found</source>
|
|
<comment>audio device missing</comment>
|
|
<translatorcomment>audio eszköz hiányzik</translatorcomment>
|
|
<translation>Nem található</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DXLabSuiteCommanderTransceiver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Failed to connect to DX Lab Suite Commander
|
|
</source>
|
|
<translation>Nem sikerült csatlakozni a DX Lab Suite Commanderhez
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="131"/>
|
|
<source>DX Lab Suite Commander didn't respond correctly reading frequency: </source>
|
|
<translation>A DX Lab Suite Commander nem reagált helyesen a frekvencia kiolvasására: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="178"/>
|
|
<source>DX Lab Suite Commander sent an unrecognised TX state: </source>
|
|
<translation>A DX Lab Suite Commander egy ismeretlen TX állapotot küldött: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="184"/>
|
|
<source>DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX status: </source>
|
|
<translation>A DX Lab Suite Commander nem reagált helyesen a TX állapotának lekérdezésére: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="192"/>
|
|
<source>DX Lab Suite Commander rig did not respond to PTT: </source>
|
|
<translation>A DX Lab Suite Commander rig nem reagált a PTT-re: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="272"/>
|
|
<source>DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling frequency: </source>
|
|
<translation>A DX Lab Suite Commander nem reagált helyesen a frekvencia lekérdezésére: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="293"/>
|
|
<source>DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX frequency: </source>
|
|
<translation>A DX Lab Suite Commander nem reagált helyesen a TX frekvencia lekérdezésére: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="312"/>
|
|
<source>DX Lab Suite Commander sent an unrecognised split state: </source>
|
|
<translation>A DX Lab Suite Commander egy ismeretlen osztott (split) állapotot küldött: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="318"/>
|
|
<source>DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling split status: </source>
|
|
<translation>A DX Lab Suite Commander nem reagált helyesen az osztott (split) állapot lekérdezésére: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="374"/>
|
|
<source>DX Lab Suite Commander sent an unrecognised mode: "</source>
|
|
<translation>A DX Lab Suite Commander egy ismeretlen üzemmódot küldött: "</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="381"/>
|
|
<source>DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling mode: </source>
|
|
<translation>A DX Lab Suite Commander nem reagált helyesen az üzemmód lekérdezésére: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="395"/>
|
|
<source>DX Lab Suite Commander send command failed
|
|
</source>
|
|
<translation>A DX Lab Suite Commander parancsküldés sikertelen
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="407"/>
|
|
<source>DX Lab Suite Commander send command failed "%1": %2
|
|
</source>
|
|
<translation>A DX Lab Suite Commander "%1" parancs küldése sikertelen: %2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="424"/>
|
|
<source>DX Lab Suite Commander send command "%1" read reply failed: %2
|
|
</source>
|
|
<translation>A DX Lab Suite Commander "%1" küldött parancsára a válasz sikertelen volt: %2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="435"/>
|
|
<source>DX Lab Suite Commander retries exhausted sending command "%1"</source>
|
|
<translation>A DX Lab Suite Commander újra megpróbálja elküldeni a megszakadt "%1" parancsot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="494"/>
|
|
<source>DX Lab Suite Commander sent an unrecognized frequency</source>
|
|
<translation>A DX Lab Suite Commander egy helytelen frekvenciát küldött</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DecodeHighlightingListView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/DecodeHighlightingListView.cpp" line="14"/>
|
|
<source>&Foreground color ...</source>
|
|
<translation>Elülső szín ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/DecodeHighlightingListView.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Choose %1 Foreground Color</source>
|
|
<translation>Válassza ki a %1 elülső színt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/DecodeHighlightingListView.cpp" line="28"/>
|
|
<source>&Unset foreground color</source>
|
|
<translation>Alap elülső szín</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/DecodeHighlightingListView.cpp" line="34"/>
|
|
<source>&Background color ...</source>
|
|
<translation>Háttérszín ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/DecodeHighlightingListView.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Choose %1 Background Color</source>
|
|
<translation>Válassza ki a %1 háttérszínt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/DecodeHighlightingListView.cpp" line="48"/>
|
|
<source>U&nset background color</source>
|
|
<translation>Alap háttérszín</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/DecodeHighlightingListView.cpp" line="54"/>
|
|
<source>&Reset this item to defaults</source>
|
|
<translation>Ezt az elemet visszaállítja az alapértelmezettre</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DecodeHighlightingModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="112"/>
|
|
<source>CQ in message</source>
|
|
<translation>CQ az üzenetben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="113"/>
|
|
<source>My Call in message</source>
|
|
<translation>Saját hívójel az üzenetben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Transmitted message</source>
|
|
<translation>Adás üzenet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="115"/>
|
|
<source>New DXCC</source>
|
|
<translation>Új DXCC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="116"/>
|
|
<source>New DXCC on Band</source>
|
|
<translation>Új DXCC a Sávban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="117"/>
|
|
<source>New Grid</source>
|
|
<translation>Új QRA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="118"/>
|
|
<source>New Grid on Band</source>
|
|
<translation>Új QRA a Sávban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="119"/>
|
|
<source>New Call</source>
|
|
<translation>Új Hívójel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="120"/>
|
|
<source>New Call on Band</source>
|
|
<translation>Új Hívójel a Sávban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="121"/>
|
|
<source>New Continent</source>
|
|
<translation>Új Kontinens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="122"/>
|
|
<source>New Continent on Band</source>
|
|
<translation>Új Kontinens a Sávban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="123"/>
|
|
<source>New CQ Zone</source>
|
|
<translation>Új CQ Zóna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="124"/>
|
|
<source>New CQ Zone on Band</source>
|
|
<translation>Új CQ Zóna a Sávban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="125"/>
|
|
<source>New ITU Zone</source>
|
|
<translation>Új ITU Zóna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="126"/>
|
|
<source>New ITU Zone on Band</source>
|
|
<translation>Új ITU Zóna a Sávban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="127"/>
|
|
<source>LoTW User</source>
|
|
<translation>LoTW felhasználók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="177"/>
|
|
<source>f/g unset</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="179"/>
|
|
<source>b/g unset</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Highlight Type</source>
|
|
<translation>Kiemelés típusa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Designer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WFPalette.cpp" line="189"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WFPalette.cpp" line="198"/>
|
|
<source>&Insert ...</source>
|
|
<translation>Beillesztés…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WFPalette.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Insert &after ...</source>
|
|
<translation>Beillesztés ezután ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WFPalette.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Import Palette</source>
|
|
<translation>Paletta importálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WFPalette.cpp" line="221"/>
|
|
<location filename="../WFPalette.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Palettes (*.pal)</source>
|
|
<translation>Paletták (*.pal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WFPalette.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Export Palette</source>
|
|
<translation>Paletta exportálása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Dialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WSPR/WSPRBandHopping.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Gray time:</source>
|
|
<translation>Szürkületi idő:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Directory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="51"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="115"/>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="191"/>
|
|
<source>URL Error</source>
|
|
<translation>URL hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="116"/>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Invalid URL:
|
|
"%1"</source>
|
|
<translation>Érvénytelen URL:
|
|
"%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="134"/>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="141"/>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="209"/>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="221"/>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="227"/>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="234"/>
|
|
<source>JSON Error</source>
|
|
<translation>JSON hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Contents file syntax error %1 at character offset %2</source>
|
|
<translation>%1 tartalomfájl szintaktikai hiba, a %2 karaktereltolásnál</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Contents file top level must be a JSON array</source>
|
|
<translation>A tartalomfájl legfelső szintjének egy JSON tömbnek kell lennie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="153"/>
|
|
<source>File System Error</source>
|
|
<translation>Fájlrendszer hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Failed to open "%1"
|
|
Error: %2 - %3</source>
|
|
<translation>Nem sikerült megnyitni a "%1"
|
|
Hiba: %2 - %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Contents entries must be a JSON array</source>
|
|
<translation>A tartalombejegyzéseknek JSON-tömbnek kell lenniük</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Contents entries must have a valid type</source>
|
|
<translation>A tartalombejegyzéseknek érvényes típussal kell rendelkezniük</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Contents entries must have a valid name</source>
|
|
<translation>A tartalombejegyzéseknek érvényes névvel kell rendelkezniük</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Contents entries must be JSON objects</source>
|
|
<translation>A tartalombejegyzéseknek JSON-objektumoknak kell lenniük</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Contents directories must be relative and within "%1"</source>
|
|
<translation>A tartalom könyvtáraknak relatívnak és "%1"-en belülinek kell lenniük</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Network Error</source>
|
|
<translation>Hálózati hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Authentication required</source>
|
|
<translation>Azonosítás szükséges</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DisplayText</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/displaytext.cpp" line="29"/>
|
|
<source>&Erase</source>
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EchoGraph</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="26"/>
|
|
<location filename="../widgets/echograph.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Echo Graph</source>
|
|
<translation>Echo-grafikon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="101"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Compression factor for frequency scale</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A frekvenciaskála felbontása szabályozható a használatával</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="104"/>
|
|
<source>Bins/Pixel </source>
|
|
<translation>Bins/Pixel </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="117"/>
|
|
<source>Gain</source>
|
|
<translation>Fényerő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="124"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Echo spectrum gain</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Visszhangspektrum fényereje</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="156"/>
|
|
<source>Zero</source>
|
|
<translation>Nulla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="163"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Echo spectrum zero</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Nulla echospektrum. (eltolás)</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="201"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Smoothing of echo spectrum</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A kirajzolt visszhangspektrum finomítása</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="204"/>
|
|
<source>Smooth </source>
|
|
<translation>Finomítás </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="236"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Number of echo transmissions averaged</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Az átlagolt visszhangadások száma</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="239"/>
|
|
<source>N: 0</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="255"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Click to cycle through a sequence of colors and line widths.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A gombra kattintva a színek és vonalszélességek között váltogathat.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="258"/>
|
|
<source>Colors</source>
|
|
<translation>Színek</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EmulateSplitTransceiver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/EmulateSplitTransceiver.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Emulated split mode requires rig to be in simplex mode</source>
|
|
<translation>Az emulált osztott (split) mód megköveteli, hogy a rig szimplex módban legyen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EqualizationToolsDialog::impl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Equalization Tools</source>
|
|
<translation>Kiegyenlítő eszközök</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Phase</source>
|
|
<translation>Fázis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="307"/>
|
|
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Freq (Hz)</source>
|
|
<translation>Freq (Hz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Phase (Π)</source>
|
|
<translation>Fázis (Π)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Delay (ms)</source>
|
|
<translation>Késés (ms)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Measured</source>
|
|
<translation>Mérés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Proposed</source>
|
|
<translation>Javasolt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Current</source>
|
|
<translation>Jelenlegi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Group Delay</source>
|
|
<translation>Csoport késés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Amplitude</source>
|
|
<translation>Amplitudó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Relative Power (dB)</source>
|
|
<translation>Relatív Power (dB)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Reference</source>
|
|
<translation>Referencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Phase ...</source>
|
|
<translation>Fázis ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Frissítés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Discard Measured</source>
|
|
<translation>Mérés törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExistingNameDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Configuration to Clone From</source>
|
|
<translation>Konfiguráció a klónozáshoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="128"/>
|
|
<source>&Source Configuration Name:</source>
|
|
<translation>Az eredeti konfiguráció neve:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExportCabrillo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="6"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="14"/>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Hely:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="24"/>
|
|
<source>SNJ</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="34"/>
|
|
<source>Contest:</source>
|
|
<translation>Verseny:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="44"/>
|
|
<source>ARRL-RTTY</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="54"/>
|
|
<source>Callsign:</source>
|
|
<translation>Hívójel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="74"/>
|
|
<source>Category-Operator: </source>
|
|
<translation>Operátor-kategória: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="84"/>
|
|
<source>SINGLE-OP</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="94"/>
|
|
<source>Category-Transmitter:</source>
|
|
<translation>Adó-kategória:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="104"/>
|
|
<source>ONE</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="114"/>
|
|
<source>Category-Power:</source>
|
|
<translation>Power-kategória:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="124"/>
|
|
<source>LOW</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="134"/>
|
|
<source>Category-Assisted:</source>
|
|
<translation>Támogatási-kategória:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="144"/>
|
|
<source>NON-ASSISTED</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="154"/>
|
|
<source>Category-Band:</source>
|
|
<translation>Sáv-kategória:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="164"/>
|
|
<source>ALL</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="174"/>
|
|
<source>Claimed-Score:</source>
|
|
<translation>Igényelt pontszám:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="194"/>
|
|
<source>Operators:</source>
|
|
<translation>Operátorok:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="214"/>
|
|
<source>Club:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="231"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Név:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="251"/>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="268"/>
|
|
<source>Address:</source>
|
|
<translation>Cím:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Save Log File</source>
|
|
<translation>Napló fájl mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Cabrillo Log (*.cbr)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Cannot open "%1" for writing: %2</source>
|
|
<translation>"%1" nem nyitható meg írásra: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Export Cabrillo File Error</source>
|
|
<translation>Cabrillo fájl exportálás Hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FastGraph</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/fastgraph.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../widgets/fastgraph.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Fast Graph</source>
|
|
<translation>Gyors-grafikon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/fastgraph.ui" line="103"/>
|
|
<source>Waterfall gain</source>
|
|
<translation>Vízesés fényereje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/fastgraph.ui" line="138"/>
|
|
<source>Waterfall zero</source>
|
|
<translation>Vízesés kontraszt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/fastgraph.ui" line="173"/>
|
|
<source>Spectrum zero</source>
|
|
<translation>Nulla Spektrum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/fastgraph.ui" line="208"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Set reasonable levels for gain and zero sliders.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Beállít megfelelő szinteket az erősítő és a nullázó csúszkákhoz.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/fastgraph.ui" line="211"/>
|
|
<source>Auto Level</source>
|
|
<translation>Auto szint</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FoxLog::impl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/FoxLog.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Date & Time(UTC)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/FoxLog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Call</source>
|
|
<translation>Hívójel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/FoxLog.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Grid</source>
|
|
<translation>QRA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/FoxLog.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Sent</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/FoxLog.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Rcvd</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/FoxLog.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Band</source>
|
|
<translation>Sáv</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FoxLogWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.ui" line="17"/>
|
|
<source>Fox Log</source>
|
|
<translation>Fox napló</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.ui" line="26"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Right-click here for available actions.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Kattintson ide a jobb egérgombbal a rendelkezésre álló műveletekért.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.ui" line="51"/>
|
|
<source>Callers:</source>
|
|
<translation>Hívók:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.ui" line="58"/>
|
|
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.ui" line="72"/>
|
|
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.ui" line="99"/>
|
|
<source>N</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.ui" line="65"/>
|
|
<source>In progress:</source>
|
|
<translation>Folyamatban:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.ui" line="92"/>
|
|
<source>Rate:</source>
|
|
<translation>Arány:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.cpp" line="55"/>
|
|
<source>&Export ADIF ...</source>
|
|
<translation>ADIF exportálása ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Export ADIF Log File</source>
|
|
<translation>Napló exportálása ADIF fájlban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.cpp" line="61"/>
|
|
<source>ADIF Log (*.adi)</source>
|
|
<translation>ADIF Log (*.adi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Export ADIF File Error</source>
|
|
<translation>ADIF fájl exportálás hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Cannot open "%1" for writing: %2</source>
|
|
<translation>"%1" nem nyitható meg írásra: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.cpp" line="80"/>
|
|
<source>&Reset ...</source>
|
|
<translation>&Reset ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Confirm Reset</source>
|
|
<translation>Visszaállítás megerősítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Are you sure you want to erase file FoxQSO.txt and start a new Fox log?</source>
|
|
<translation>Biztos, hogy törölni akarja a FoxQSO.txt fájlt, és egy új Fox naplót akar indítani?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FrequencyDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Add Frequency</source>
|
|
<translation>Frekv hozzáadása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="277"/>
|
|
<source>IARU &Region:</source>
|
|
<translation>IARU &Region:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="278"/>
|
|
<source>&Mode:</source>
|
|
<translation>Üzemmód:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="279"/>
|
|
<source>&Frequency (MHz):</source>
|
|
<translation>Frekvencia (MHz):</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FrequencyList_v2</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/FrequencyList.cpp" line="680"/>
|
|
<location filename="../models/FrequencyList.cpp" line="836"/>
|
|
<source>IARU Region</source>
|
|
<translation>IARU Region</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/FrequencyList.cpp" line="701"/>
|
|
<location filename="../models/FrequencyList.cpp" line="837"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Üzemmód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/FrequencyList.cpp" line="729"/>
|
|
<location filename="../models/FrequencyList.cpp" line="838"/>
|
|
<source>Frequency</source>
|
|
<translation>Frekvencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/FrequencyList.cpp" line="756"/>
|
|
<location filename="../models/FrequencyList.cpp" line="839"/>
|
|
<source>Frequency (MHz)</source>
|
|
<translation>Frekvencia (MHz)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HRDTransceiver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="129"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Failed to connect to Ham Radio Deluxe
|
|
</source>
|
|
<translation>Nem sikerült csatlakozni a Ham Radio Deluxe-hoz
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Failed to open file "%1": %2.</source>
|
|
<translation>Nem sikerült megnyitni a "%1" fájlt: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="178"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Ham Radio Deluxe: no rig found</source>
|
|
<translation>Ham Radio Deluxe: nem található rig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Ham Radio Deluxe: rig doesn't support mode</source>
|
|
<translation>Ham Radio Deluxe: a rig nem támogatja az üzemmódot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Ham Radio Deluxe: sent an unrecognised mode</source>
|
|
<translation>Ham Radio Deluxe: küldött egy ismeretlen üzemmódot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Ham Radio Deluxe: item not found in %1 dropdown list</source>
|
|
<translation>Ham Radio Deluxe: az elem nem található a %1 legördülő listában</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Ham Radio Deluxe: button not available</source>
|
|
<translation>Ham Radio Deluxe: gomb nem áll rendelkezésre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="886"/>
|
|
<source>Ham Radio Deluxe didn't respond as expected</source>
|
|
<translation>A Ham Radio Deluxe nem a várt módon reagált</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="1030"/>
|
|
<source>Ham Radio Deluxe: rig has disappeared or changed</source>
|
|
<translation>Ham Radio Deluxe: a rig hiányzik vagy megváltoztatták</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="1045"/>
|
|
<source>Ham Radio Deluxe send command "%1" failed %2
|
|
</source>
|
|
<translation>Ham Radio Deluxe "%1" elküldött parancsa sikertelen %2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="1058"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="1071"/>
|
|
<source>Ham Radio Deluxe: failed to write command "%1"</source>
|
|
<translation>Ham Radio Deluxe: a "%1" parancs az íráshoz sikertelen volt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="1088"/>
|
|
<source>Ham Radio Deluxe sent an invalid reply to our command "%1"</source>
|
|
<translation>A Ham Radio Deluxe érvénytelen választ küldött a "%1" parancsunkra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="1136"/>
|
|
<source>Ham Radio Deluxe failed to reply to command "%1" %2
|
|
</source>
|
|
<translation>A Ham Radio Deluxe nem válaszolt a "%1" %2 parancsra
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="1146"/>
|
|
<source>Ham Radio Deluxe retries exhausted sending command "%1"</source>
|
|
<translation>A Ham Radio Deluxe újra megpróbálja elküldeni a megszakadt "%1" parancsot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="1159"/>
|
|
<source>Ham Radio Deluxe didn't respond to command "%1" as expected</source>
|
|
<translation>A Ham Radio Deluxe nem a várt módon reagált a "%1" parancsra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HamlibTransceiver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="407"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Hamlib initialisation error</source>
|
|
<translation>Hamlib inicializálási hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="586"/>
|
|
<source>Hamlib settings file error: %1 at character offset %2</source>
|
|
<translation>Hamlib-beállítási fájl hiba: %1, a %2 karaktereltolásnál</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="592"/>
|
|
<source>Hamlib settings file error: top level must be a JSON object</source>
|
|
<translation>Hamlib beállítási fájl hiba: a legfelső szintnek egy JSON objektumnak kell lennie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Hamlib settings file error: config must be a JSON object</source>
|
|
<translation>Hamlib beállítási fájl hiba: a config-nak egy JSON objektumnak kell lennie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Unsupported CAT type</source>
|
|
<translation>Nem támogatott CAT-típus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Hamlib error: %1 while %2</source>
|
|
<translation>Hamlib hiba: %1 amíg %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="622"/>
|
|
<source>opening connection to rig</source>
|
|
<translation>jelenlegi kapcsolat az adó-vevővel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="669"/>
|
|
<source>getting current frequency</source>
|
|
<translation>aktuális frekvencia lekérése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="673"/>
|
|
<source>getting current mode</source>
|
|
<translation>aktuális üzemmód lekérése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="702"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="722"/>
|
|
<source>exchanging VFOs</source>
|
|
<translation>VFO-k cseréje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="710"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="1150"/>
|
|
<source>getting other VFO frequency</source>
|
|
<translation>másik VFO frekvencia lekérése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="714"/>
|
|
<source>getting other VFO mode</source>
|
|
<translation>másik VFO üzemmód lekérése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="290"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="727"/>
|
|
<source>setting current VFO</source>
|
|
<translation>aktuális VFO beállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="736"/>
|
|
<source>getting frequency</source>
|
|
<translation>frekvencia lekérése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="740"/>
|
|
<source>getting mode</source>
|
|
<translation>üzemmód lekérése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="278"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="757"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="1090"/>
|
|
<source>getting current VFO</source>
|
|
<translation>aktuálisi VFO választása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="808"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="816"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="830"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="1129"/>
|
|
<source>getting current VFO frequency</source>
|
|
<translation>aktuális VFO frekvencia lekérése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="814"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="829"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="836"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="885"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="903"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="964"/>
|
|
<source>setting frequency</source>
|
|
<translation>frekvencia beállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="893"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="971"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="1043"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="1056"/>
|
|
<source>getting current VFO mode</source>
|
|
<translation>aktuális VFO üzemmód lekérése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="899"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="908"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="977"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="1049"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="1062"/>
|
|
<source>setting current VFO mode</source>
|
|
<translation>aktuális VFO üzemmód beállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="951"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="1020"/>
|
|
<source>setting/unsetting split mode</source>
|
|
<translation>osztott üzemmód beállítása/feloldása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="962"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="1002"/>
|
|
<source>setting split mode</source>
|
|
<translation>osztott (split) üzemmód beállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="990"/>
|
|
<source>setting split TX frequency and mode</source>
|
|
<translation>osztott TX frekvencia és üzemmód beállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="995"/>
|
|
<source>setting split TX frequency</source>
|
|
<translation>osztott TX frekvencia beállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="1067"/>
|
|
<source>getting split TX VFO mode</source>
|
|
<translation>osztott TX VFO üzemmód lekérése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="1074"/>
|
|
<source>setting split TX VFO mode</source>
|
|
<translation>osztott TX VFO üzemmód beállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="1187"/>
|
|
<source>getting PTT state</source>
|
|
<translation>PTT állapot lekérése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="1205"/>
|
|
<source>setting PTT on</source>
|
|
<translation>PTT aktiválása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="1213"/>
|
|
<source>setting PTT off</source>
|
|
<translation>PTT deaktiválása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="313"/>
|
|
<source>setting a configuration item</source>
|
|
<translation>konfigurációs elem beállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="323"/>
|
|
<source>getting a configuration item</source>
|
|
<translation>konfigurációs elem lekérése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>IARURegions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/IARURegions.cpp" line="15"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Mind</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/IARURegions.cpp" line="16"/>
|
|
<source>Region 1</source>
|
|
<translation>Region 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/IARURegions.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Region 2</source>
|
|
<translation>Region 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/IARURegions.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Region 3</source>
|
|
<translation>Region 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/IARURegions.cpp" line="58"/>
|
|
<location filename="../models/IARURegions.cpp" line="85"/>
|
|
<source>IARU Region</source>
|
|
<translation>IARU Region</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LogQSO</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="28"/>
|
|
<source>Click OK to confirm the following QSO:</source>
|
|
<translation>Kattintson az OK gombra az alábbi QSO megerősítéséhez:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="44"/>
|
|
<source>Call</source>
|
|
<translation>Hívójel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="69"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Kezdete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="88"/>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="126"/>
|
|
<source>dd/MM/yyyy HH:mm:ss</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="107"/>
|
|
<source>End</source>
|
|
<translation>Vége</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="149"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Üzemmód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="181"/>
|
|
<source>Band</source>
|
|
<translation>Sáv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="213"/>
|
|
<source>Rpt Sent</source>
|
|
<translation>Rpt Küld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="245"/>
|
|
<source>Rpt Rcvd</source>
|
|
<translation>Rpt Vett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="277"/>
|
|
<source>Grid</source>
|
|
<translation>QRA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="312"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="338"/>
|
|
<source>Tx power</source>
|
|
<translation>Tx power</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="351"/>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="387"/>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="510"/>
|
|
<source>Retain</source>
|
|
<translation>Megőriz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="370"/>
|
|
<source>Comments</source>
|
|
<translation>Megjegyzések</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="403"/>
|
|
<source>Operator</source>
|
|
<translation>Operátor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="440"/>
|
|
<source>Exch sent</source>
|
|
<translation>Kontr.szám küld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="473"/>
|
|
<source>Rcvd</source>
|
|
<translation>Vett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="497"/>
|
|
<source>Prop Mode</source>
|
|
<translation>Terjedési mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Aircraft scatter</source>
|
|
<translation>Repülőgép scatter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Aurora-E</source>
|
|
<translation>Aurora-E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Aurora</source>
|
|
<translation>Aurora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Back scatter</source>
|
|
<translation>Back scatter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Echolink</source>
|
|
<translation>Echolink</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Earth-moon-earth</source>
|
|
<translation>Föld-Hold_Föld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Sporadic E</source>
|
|
<translation>Sporadic E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="36"/>
|
|
<source>F2 Reflection</source>
|
|
<translation>F2 Visszaverődés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Field aligned irregularities</source>
|
|
<translation>Térben létrejövő egyenetlenségek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Internet-assisted</source>
|
|
<translation>Internetes támogatás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Ionoscatter</source>
|
|
<translation>Ionoszférikus visszaverődés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="40"/>
|
|
<source>IRLP</source>
|
|
<translation>IRLP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Meteor scatter</source>
|
|
<translation>Meteor scatter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Non-satellite repeater or transponder</source>
|
|
<translation>Nem műholdas átjátszó vagy transzponder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Rain scatter</source>
|
|
<translation>Csapadék scatter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Satellite</source>
|
|
<translation>Műhold</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Trans-equatorial</source>
|
|
<translation>Transz-ekvatoriális</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Troposheric ducting</source>
|
|
<translation>Troposzférikus csatorna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="219"/>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Invalid QSO Data</source>
|
|
<translation>Helytelen QSO adat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Check exchange sent and received</source>
|
|
<translation>Küldött és vett kontrol-szám ellenőrzés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Check all fields</source>
|
|
<translation>Minden mező ellenőrzése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Log file error</source>
|
|
<translation>Log fájl hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Cannot open "%1" for append</source>
|
|
<translation>A "%1" nem nyitható meg a hozzáadáshoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Error: %1</source>
|
|
<translation>Hiba: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LotWUsers::impl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Network/LotWUsers.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Network Error - SSL/TLS support not installed, cannot fetch:
|
|
'%1'</source>
|
|
<translation>Hálózati hiba - SSL/TLS támogatás nincs telepítve, nem lehet lekérni:
|
|
'%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Network/LotWUsers.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Network Error - Too many redirects:
|
|
'%1'</source>
|
|
<translation>Hálózati hiba - Túl sok átirányítás:
|
|
'%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Network/LotWUsers.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Network Error:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Hálózati hiba:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Network/LotWUsers.cpp" line="146"/>
|
|
<source>File System Error - Cannot commit changes to:
|
|
"%1"</source>
|
|
<translation>Fájlrendszer hiba - Nem lehet végrehajtani a módosításokat a következőkben:
|
|
"%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Network/LotWUsers.cpp" line="183"/>
|
|
<source>File System Error - Cannot open file:
|
|
"%1"
|
|
Error(%2): %3</source>
|
|
<translation>Fájlrendszer hiba - A fájl nem nyitható meg:
|
|
"%1"
|
|
Hiba(%2): %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Network/LotWUsers.cpp" line="192"/>
|
|
<source>File System Error - Cannot write to file:
|
|
"%1"
|
|
Error(%2): %3</source>
|
|
<translation>Fájlrendszer hiba - Nem lehet írni a fájlba:
|
|
"%1"
|
|
Hiba(%2): %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="14"/>
|
|
<source>WSJT-X by K1JT</source>
|
|
<translation>WSJT-X by K1JT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="44"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6082"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6168"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6215"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6377"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6423"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6537"/>
|
|
<source>Band Activity</source>
|
|
<translation>Sáv-aktivítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="133"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="277"/>
|
|
<source>UTC dB DT Freq Dr </source>
|
|
<translation>UTC dB DT Freq Dr </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="188"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6083"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6167"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6210"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6378"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6424"/>
|
|
<source>Rx Frequency</source>
|
|
<translation>Rx-frekvencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="333"/>
|
|
<source>CQ only</source>
|
|
<translation>Csak CQ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="346"/>
|
|
<source>Enter this QSO in log</source>
|
|
<translation>Beírja ezt a QSO-t a naplóba.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="349"/>
|
|
<source>Log &QSO</source>
|
|
<translation>Log &QSO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="362"/>
|
|
<source>Stop monitoring</source>
|
|
<translation>Megállítja a vételt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="365"/>
|
|
<source>&Stop</source>
|
|
<translation>&Stop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="378"/>
|
|
<source>Toggle monitoring On/Off</source>
|
|
<translation>Vétel be/ki kapcsolása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="393"/>
|
|
<source>&Monitor</source>
|
|
<translation>Vétel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="412"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Törli a jobb oldali ablakot. Duplán rákattintva mindkét ablakot törli.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="415"/>
|
|
<source>Erase right window. Double-click to erase both windows.</source>
|
|
<translation>Törli a jobb oldali ablakot. Duplán rákattintva mindkét ablakot törli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="418"/>
|
|
<source>&Erase</source>
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="428"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Törli a felgyülemlett üzenetátlag adatokat.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="431"/>
|
|
<source>Clear the accumulating message average.</source>
|
|
<translation>Törli a felgyülemlett üzenetátlag adatokat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="434"/>
|
|
<source>Clear Avg</source>
|
|
<translation>Átl.törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="447"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html></source>
|
|
<translatorcomment>Újra dekódolja az utolsó RX-periódust, vagy az utoljára lejátszott hangfájlt (wav).</translatorcomment>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A legutóbbi Rx periódus dekódolása a QSO frekvencián.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="450"/>
|
|
<source>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</source>
|
|
<translation>A legutóbbi Rx periódus dekódolása a QSO frekvencián.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="465"/>
|
|
<source>&Decode</source>
|
|
<translation>&Dekódolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="481"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Tx automatikus be/ki kapcsolása.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="484"/>
|
|
<source>Toggle Auto-Tx On/Off</source>
|
|
<translation>Tx automatikus be/ki kapcsolása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="499"/>
|
|
<source>E&nable Tx</source>
|
|
<translation>Tx e&nged</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="515"/>
|
|
<source>Stop transmitting immediately</source>
|
|
<translation>Azonnal leállítja az adást.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="518"/>
|
|
<source>&Halt Tx</source>
|
|
<translation>Tx Állj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="525"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Tiszta Tx hang Be/Ki kapcsolása. (Adó, végeősítő, antennahangoló hangolásához.)</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="528"/>
|
|
<source>Toggle a pure Tx tone On/Off</source>
|
|
<translatorcomment>Tiszta Tx hang Be/Ki kapcsolása. (Adó, végeősítő, antennahangoló hangolásához.)</translatorcomment>
|
|
<translation>Tiszta Tx hang Be/Ki kapcsolása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="543"/>
|
|
<source>&Tune</source>
|
|
<translation>Hangolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="553"/>
|
|
<source>Menus</source>
|
|
<translation>Menük</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1151"/>
|
|
<source>Decode other Hounds calling above 1000 Hz audio offset</source>
|
|
<translation>Dekódoljon más, 1000 Hz-es hangeltolás felett hívó Vadászokat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1200"/>
|
|
<source>Enable auto response to the first decode from a new DXCC or new call on the current band.</source>
|
|
<translation>Engedélyezi az automatikus választ az első új DXCC vagy új hívójel dekódolására az aktuális sávban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1613"/>
|
|
<source>F High </source>
|
|
<translation>F Felső </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1588"/>
|
|
<source>F Low </source>
|
|
<translation>F Alsó </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2501"/>
|
|
<source>1/2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2506"/>
|
|
<source>2/2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2511"/>
|
|
<source>1/3</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2516"/>
|
|
<source>2/3</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2521"/>
|
|
<source>3/3</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2526"/>
|
|
<source>1/4</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2531"/>
|
|
<source>2/4</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2536"/>
|
|
<source>3/4</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2541"/>
|
|
<source>4/4</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2546"/>
|
|
<source>1/5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2551"/>
|
|
<source>2/5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2556"/>
|
|
<source>3/5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2561"/>
|
|
<source>4/5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2566"/>
|
|
<source>5/5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2571"/>
|
|
<source>1/6</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2576"/>
|
|
<source>2/6</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2581"/>
|
|
<source>3/6</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2586"/>
|
|
<source>4/6</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2591"/>
|
|
<source>5/6</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2596"/>
|
|
<source>6/6</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2604"/>
|
|
<source>Percentage of minute sequences devoted to transmitting.</source>
|
|
<translation>Az adásra fordított percek százalékos aránya.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2702"/>
|
|
<source>Prefer Type 1 messages</source>
|
|
<translation>1.típusú üzenetek választása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2721"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Adás a következő sorozat során.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3400"/>
|
|
<source>Q65</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3408"/>
|
|
<source>SWL Mode</source>
|
|
<translation>SWL mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3411"/>
|
|
<source>Hide lower panel controls to maximize deocde windows</source>
|
|
<translation>Az alsó panel vezérlőelemeinek elrejtése a dekódoló ablakok maximalizálásához.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="573"/>
|
|
<source>USB dial frequency</source>
|
|
<translation>A Rádió USB frekvenciájának kijelzése.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="587"/>
|
|
<source>14.078 000</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="704"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>30dB ajánlott, ha csak zaj van jelen<br/>Zöld, ha jó<br/>Piros, ha túlvezérlés várható<br/>Sárga, ha túl alacsony</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="707"/>
|
|
<source>Rx Signal</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="710"/>
|
|
<source>30dB recommended when only noise present
|
|
Green when good
|
|
Red when clipping may occur
|
|
Yellow when too low</source>
|
|
<translation>30dB ajánlott, ha csak zaj van jelen
|
|
Zöld, ha jó
|
|
Piros, ha túlvezérlés várható
|
|
Sárga, ha túl alacsony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="822"/>
|
|
<source>DX Call</source>
|
|
<translation>DX Hívójel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="956"/>
|
|
<source>DX Grid</source>
|
|
<translation>DX QRA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="975"/>
|
|
<source>Callsign of station to be worked</source>
|
|
<translation>Ellenállomás hívójele</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="873"/>
|
|
<source>Search for callsign in database</source>
|
|
<translation>Hívójel keresése az adatbázisban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="876"/>
|
|
<source>&Lookup</source>
|
|
<translation>Keresés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="988"/>
|
|
<source>Locator of station to be worked</source>
|
|
<translation>Ellenállomás QRA lokátora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="860"/>
|
|
<source>Az: 251 16553 km</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="841"/>
|
|
<source>Add callsign and locator to database</source>
|
|
<translation>Hívójel és lokátor hozzáadása az adatbázishoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="844"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Hozzáad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="642"/>
|
|
<source> Pwr</source>
|
|
<translation> Pwr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="603"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Ha a kör narancssárga vagy piros, a CAT vezérlés nem működik. Próbálja meg a körre kattintva resetelni, szinkronizálni az adó-vevő vezérlését, ellenőrizze, hogy az adó-vevő megfelelően van-e csatlakoztatva a számítógéphez, ellenőrizze az adó-vevő beállításait, konfigurálja újra a CAT-ot a WSJT-X-ben. A körben levő S osztott (Split) módot jelent.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="606"/>
|
|
<source>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</source>
|
|
<translation>Ha a kör narancssárga vagy piros, a CAT vezérlés nem működik. Próbálja meg a körre kattintva szinkronizálni az adó-vevő vezérlését, ellenőrizze, hogy az adó-vevő megfelelően van-e csatlakoztatva a számítógéphez, ellenőrizze az adó-vevő beállításait, konfigurálja újra a CAT-ot a WSJT-X-ben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="635"/>
|
|
<source>?</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1043"/>
|
|
<source>Adjust Tx audio level</source>
|
|
<translation>A Tx szint hanggal történő beállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="649"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Válassza ki a működési sávot, vagy adja meg a frekvenciát MHz-ben, vagy adja meg a lépésközt kHz-ben megnyomva utána a k billentyűt.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="652"/>
|
|
<source>Frequency entry</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="655"/>
|
|
<source>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</source>
|
|
<translation>Válassza ki a működési sávot, vagy adja meg a frekvenciát MHz-ben, vagy adja meg a lépésközt kHz-ben megnyomva utána a k billentyűt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1030"/>
|
|
<source><html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1521"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Jelölje be a négyzetet, hogy a Tx-frekvencia rögzítve maradjon, amikor duplán kattint a dekódolt szövegre.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1524"/>
|
|
<source>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</source>
|
|
<translation>Jelölje be a négyzetet, hogy a Tx-frekvencia rögzítve maradjon, amikor duplán kattint a dekódolt szövegre.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1527"/>
|
|
<source>Hold Tx Freq</source>
|
|
<translation>Tx frekv.marad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1439"/>
|
|
<source>Audio Rx frequency</source>
|
|
<translation>Audio Rx frekvencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1332"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1445"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2423"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2445"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2470"/>
|
|
<source> Hz</source>
|
|
<translation> Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1448"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2448"/>
|
|
<source>Rx </source>
|
|
<translation>Rx </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1371"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1374"/>
|
|
<source>Set Tx frequency to Rx Frequency</source>
|
|
<translation>Tx frekvencia beállítása az Rx frekvenciára</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1377"/>
|
|
<source>▲</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1384"/>
|
|
<source>Frequency tolerance (Hz)</source>
|
|
<translation>Frekvencia tűrés (Hz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1390"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2473"/>
|
|
<source>F Tol </source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1424"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1427"/>
|
|
<source>Set Rx frequency to Tx Frequency</source>
|
|
<translation>Rx frekvencia beállítása a Tx frekvenciára</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1430"/>
|
|
<source>▼</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1658"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Szinkronizálási küszöbérték. Az alacsonyabb számok gyengébb szinkronizáló jeleket fogadnak el.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1661"/>
|
|
<source>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</source>
|
|
<translation>Szinkronizálási küszöbérték. Az alacsonyabb számok gyengébb szinkronizáló jeleket fogadnak el.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1667"/>
|
|
<source>Sync </source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1244"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Jelölje be, ha rövid formátumú üzeneteket szeretne használni.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1247"/>
|
|
<source>Check to use short-format messages.</source>
|
|
<translation>Jelölje be, ha rövid formátumú üzeneteket szeretne használni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1250"/>
|
|
<source>Sh</source>
|
|
<translation>Sh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1257"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Jelölje be a JT9 gyors módok engedélyezéséhez.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1260"/>
|
|
<source>Check to enable JT9 fast modes</source>
|
|
<translation>Jelölje be a JT9 gyors módok engedélyezéséhez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1263"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3010"/>
|
|
<source>Fast</source>
|
|
<translation>Gyors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1270"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Bejelölésével engedélyezi, a vett üzenetek figyelembevételével, a Tx-üzenetek automatikus sorrendbe állítását.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1273"/>
|
|
<source>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</source>
|
|
<translation>Bejelölésével engedélyezi, a vett üzenetek figyelembevételével, a Tx-üzenetek automatikus sorrendbe állítását.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1276"/>
|
|
<source>Auto Seq</source>
|
|
<translation>Auto-Vál.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1283"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Jelölje ezt be, hogy az Ön CQ-jára az első dekódolt válaszolót hívja meg.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1286"/>
|
|
<source>Check to call the first decoded responder to my CQ.</source>
|
|
<translation>Jelölje ezt be, hogy az Ön CQ-jára az itt kiválasztott első dekódolt válaszolót hívja meg.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1289"/>
|
|
<source>Call 1st</source>
|
|
<translation>1.Hívás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1299"/>
|
|
<source>Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.</source>
|
|
<translation>Jelölje be az "@1250 (SEND MSGS)" létrehozásához a Tx6-ban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1302"/>
|
|
<source>Tx6</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1313"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Jelölje be, hogy az adás a páros percekben vagy szekvenciákban történjen, kezdve 0-tól; páratlan szekvenciák esetén pedig törölje a jelölést.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1316"/>
|
|
<source>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</source>
|
|
<translation>Jelölje be, hogy az adás a páros percekben vagy szekvenciákban történjen, kezdve 0-tól; páratlan szekvenciák esetén pedig törölje a jelölést.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1319"/>
|
|
<source>Tx even/1st</source>
|
|
<translation>TX páros/1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1112"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>CQ hívás frekvenciája kHz-ben az aktuális MHz fölött</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1115"/>
|
|
<source>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</source>
|
|
<translation>CQ hívás frekvenciája kHz-ben az aktuális MHz fölött</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1118"/>
|
|
<source>Tx CQ </source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1137"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Check this to call CQ on the &quot;Tx CQ&quot; frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Jelölje be ezt, a CQ adáshoz a &quot;Tx CQ&quot; frekvencián. Az Rx az aktuális frekvencián lesz, és a CQ üzenet tartalmazza az aktuális Rx frekvenciát, hogy a hívók tudják, melyik frekvencián kell válaszolniuk.</p><p>Ez nem áll rendelkezésre a nem szabványos hívójelek tulajdonosai számára.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1140"/>
|
|
<source>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
|
|
Not available to nonstandard callsign holders.</source>
|
|
<translation>Jelölje be ezt, a CQ adáshoz a Tx CQ frekvencián. Az Rx az aktuális frekvencián lesz, és a CQ üzenet tartalmazza az aktuális Rx frekvenciát, hogy a hívók tudják, melyik frekvencián kell válaszolniuk.
|
|
Ez nem áll rendelkezésre a nem szabványos hívójelek tulajdonosai számára.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1154"/>
|
|
<source>Rx All Freqs</source>
|
|
<translation>Rx Minden frekvencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1636"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Az almód határozza meg a hangtávolságot; az A a legkeskenyebb.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1639"/>
|
|
<source>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</source>
|
|
<translation>Az almód határozza meg a hangtávolságot; az A a legkeskenyebb.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1645"/>
|
|
<source>Submode </source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1177"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6239"/>
|
|
<source>Fox</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1187"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Jelölje be, hogy figyelhesse az Sh (rövid) üzeneteket.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1190"/>
|
|
<source>Check to monitor Sh messages.</source>
|
|
<translation>Jelölje be, hogy figyelhesse az Sh (rövid) üzeneteket.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1193"/>
|
|
<source>SWL</source>
|
|
<translation>SWL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1215"/>
|
|
<source>Best S+P</source>
|
|
<translation>Legjobb S+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1225"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Jelölje be ezt a kalibrálási adatok rögzítésének megkezdéséhez.<br/>Mérés közben a kalibrálási korrekció le van tiltva.<br/>Ha nincs bejelölve, akkor megtekintheti a kalibrálási eredményeket.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1228"/>
|
|
<source>Check this to start recording calibration data.
|
|
While measuring calibration correction is disabled.
|
|
When not checked you can view the calibration results.</source>
|
|
<translation>Jelölje be ezt a kalibrálási adatok rögzítésének megkezdéséhez.
|
|
Mérés közben a kalibrálási korrekció le van tiltva.
|
|
Ha nincs bejelölve, akkor megtekintheti a kalibrálási eredményeket.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1233"/>
|
|
<source>Measure</source>
|
|
<translation>Mérés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1464"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Jel riport: Jel-zaj viszony a 2500 Hz-es referencia-sávszélességben (dB).</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1467"/>
|
|
<source>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</source>
|
|
<translation>Jel riport: Jel-zaj viszony a 2500 Hz-es referencia-sávszélességben (dB).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1473"/>
|
|
<source> Report </source>
|
|
<translation> Riport </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1489"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Tx/Rx vagy Frekvencia kalibrációs sorozat hossza</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1492"/>
|
|
<source>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</source>
|
|
<translation>Tx/Rx vagy Frekvencia kalibrációs sorozat hossza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1498"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2632"/>
|
|
<source> s</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1501"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2635"/>
|
|
<source>T/R </source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1326"/>
|
|
<source>Audio Tx frequency</source>
|
|
<translation>Audio Tx frekvencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1335"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2426"/>
|
|
<source>Tx </source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1556"/>
|
|
<source>Tx# </source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1745"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1753"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1892"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2000"/>
|
|
<source>Send this message in next Tx interval</source>
|
|
<translation>Küldje ezt az üzenetet a következő Tx intervallumban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1901"/>
|
|
<source>Ctrl+2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1813"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Ezt a bejelölt üzenetet küldje el a következő Tx intervallumban</p><p>Dupla kattintással kapcsolja be a Tx1 üzenet használatát egy állomással való QSO indításához (nem engedélyezett az 1.típusú összetett hívójelesek számára)</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1816"/>
|
|
<source>Send this message in next Tx interval
|
|
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</source>
|
|
<translation>Ezt a bejelölt üzenetet küldje el a következő Tx intervallumban
|
|
Dupla kattintással kapcsolja be a Tx1 üzenet használatát egy állomással való QSO indításához (nem engedélyezett az 1.típusú összetett hívójelesek számára)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1826"/>
|
|
<source>Ctrl+1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1860"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1879"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1924"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1984"/>
|
|
<source>Switch to this Tx message NOW</source>
|
|
<translation>Váltás erre a Tx üzenetre MOST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1866"/>
|
|
<source>Tx &2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1869"/>
|
|
<source>Alt+2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1961"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Váltson erre a Tx üzenetre MOST</p><p>Dupla kattintással kapcsolja be a Tx1 üzenet használatát egy állomással való QSO indításához (nem engedélyezett az 1.típusú összetett hívójelesek számára)</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1964"/>
|
|
<source>Switch to this Tx message NOW
|
|
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</source>
|
|
<translation>Váltson erre a Tx üzenetre MOST
|
|
Dupla kattintással kapcsolja be a Tx1 üzenet használatát egy állomással való QSO indításához (nem engedélyezett az 1.típusú összetett hívójelesek számára)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1974"/>
|
|
<source>Tx &1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1977"/>
|
|
<source>Alt+1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1762"/>
|
|
<source>Ctrl+6</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2032"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Ezt a bejelölt üzenetet küldje el a következő Tx intervallumban</p><p>Kattintson rá duplán a szabványos 73-as üzenet visszaállításához</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2035"/>
|
|
<source>Send this message in next Tx interval
|
|
Double-click to reset to the standard 73 message</source>
|
|
<translation>Ezt a bejelölt üzenetet küldje el a következő Tx intervallumban
|
|
Kattintson rá duplán a szabványos 73-as üzenet visszaállításához</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2045"/>
|
|
<source>Ctrl+5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2009"/>
|
|
<source>Ctrl+3</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1930"/>
|
|
<source>Tx &3</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1933"/>
|
|
<source>Alt+3</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1792"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Ezt a bejelölt üzenetet küldje el a következő Tx intervallumban</p><p>Dupla kattintással válthat a Tx4-ben az RRR és RR73 üzenetek között (2.típusú összetett hívójeleseknek nem megengedett)</p><p>RR73 üzeneteket csak akkor szabad használni, ha eléggé biztos abban, hogy nem lesz szükség üzenetismétlésre</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1795"/>
|
|
<source>Send this message in next Tx interval
|
|
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
|
|
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</source>
|
|
<translation>Ezt a bejelölt üzenetet küldje el a következő Tx intervallumban
|
|
Dupla kattintással válthat a Tx4-ben az RRR és RR73 üzenetek között (2.típusú összetett hívójeleseknek nem megengedett)
|
|
RR73 üzeneteket csak akkor szabad használni, ha eléggé biztos abban, hogy nem lesz szükség üzenetismétlésre.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1806"/>
|
|
<source>Ctrl+4</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1940"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Váltson erre a Tx üzenetre MOST</p><p>Dupla kattintással válthat a Tx4-ben az RRR és RR73 üzenetek között (nem megengedett a 2.típusú összetett hívójelesek esetében)</p><p>RR73 üzeneteket csak akkor szabad használni, ha eléggé biztos benne, hogy nem lesz szükség üzenetismétlésre.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1943"/>
|
|
<source>Switch to this Tx message NOW
|
|
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
|
|
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</source>
|
|
<translation>Váltson erre a Tx üzenetre MOST
|
|
Dupla kattintással válthat a Tx4-ben az RRR és RR73 üzenetek között (nem megengedett a 2.típusú összetett hívójelesek esetében)
|
|
RR73 üzeneteket csak akkor szabad használni, ha eléggé biztos benne, hogy nem lesz szükség üzenetismétlésre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1951"/>
|
|
<source>Tx &4</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1954"/>
|
|
<source>Alt+4</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1840"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Váltson erre a Tx üzenetre MOST</p><p>Kattintson duplán rá a szabványos 73-as üzenet visszaállításához</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1843"/>
|
|
<source>Switch to this Tx message NOW
|
|
Double-click to reset to the standard 73 message</source>
|
|
<translation>Váltson erre a Tx üzenetre MOST
|
|
Kattintson duplán rá a szabványos 73-as üzenet visszaállításához</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1850"/>
|
|
<source>Tx &5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1853"/>
|
|
<source>Alt+5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1882"/>
|
|
<source>Now</source>
|
|
<translation>Most</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1914"/>
|
|
<source>Generate standard messages for minimal QSO</source>
|
|
<translation>Szabványos üzenetek létrehozása a minimális QSO-hoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1917"/>
|
|
<source>Generate Std Msgs</source>
|
|
<translation>Std Üzenet létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1990"/>
|
|
<source>Tx &6</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1993"/>
|
|
<source>Alt+6</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2016"/>
|
|
<source>Enter a free text message (maximum 13 characters)
|
|
or select a predefined macro from the dropdown list.
|
|
Press ENTER to add the current text to the predefined
|
|
list. The list can be maintained in Settings (F2).</source>
|
|
<translation>Írjon be egy tetszőleges szöveges üzenetet (maximum 13 karakter),
|
|
vagy válasszon egy előre meghatározott makrót a legördülő listából.
|
|
Nyomja meg az ENTER-t az aktuális szöveg hozzáadásához az előre
|
|
meghatározott listához. A listát a Beállításokban (F2) lehet karbantartani.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1772"/>
|
|
<source>Queue up the next Tx message</source>
|
|
<translation>A következő Tx üzenet sorbaállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1775"/>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>Következő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2055"/>
|
|
<source>2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3358"/>
|
|
<source>Quick-Start Guide to FST4 and FST4W</source>
|
|
<translation>FST4 és FST4W Gyors útmutató</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3384"/>
|
|
<source>FST4</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3392"/>
|
|
<source>FST4W</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2091"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2095"/>
|
|
<source>CQ</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2286"/>
|
|
<source>Grid</source>
|
|
<translation>QRA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2075"/>
|
|
<source>Max dB </source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2100"/>
|
|
<source>CQ AF</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2105"/>
|
|
<source>CQ AN</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2110"/>
|
|
<source>CQ AS</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2115"/>
|
|
<source>CQ EU</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2120"/>
|
|
<source>CQ NA</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2125"/>
|
|
<source>CQ OC</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2130"/>
|
|
<source>CQ SA</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2135"/>
|
|
<source>CQ 0</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2140"/>
|
|
<source>CQ 1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2145"/>
|
|
<source>CQ 2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2150"/>
|
|
<source>CQ 3</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2155"/>
|
|
<source>CQ 4</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2160"/>
|
|
<source>CQ 5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2165"/>
|
|
<source>CQ 6</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2170"/>
|
|
<source>CQ 7</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2175"/>
|
|
<source>CQ 8</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2180"/>
|
|
<source>CQ 9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2188"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2207"/>
|
|
<source>N List </source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2238"/>
|
|
<source>N Slots </source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2269"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2276"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2496"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="1265"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5822"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6692"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="8143"/>
|
|
<source>Random</source>
|
|
<translation>Véletlen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2281"/>
|
|
<source>Call</source>
|
|
<translation>Hívójel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2291"/>
|
|
<source>S/N (dB)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2296"/>
|
|
<source>Distance</source>
|
|
<translation>Távolság</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2317"/>
|
|
<source>More CQs</source>
|
|
<translation>Több CQ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="676"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2616"/>
|
|
<source> %</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2619"/>
|
|
<source>Tx Pct </source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2648"/>
|
|
<source>Band Hopping</source>
|
|
<translation>Sáv ugrás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2657"/>
|
|
<source>Choose bands and times of day for band-hopping.</source>
|
|
<translation>Sáv és napszakok választása a Sáv ugráshoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2660"/>
|
|
<source>Schedule ...</source>
|
|
<translation>Ütemezés …</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2678"/>
|
|
<source>Upload decoded messages to WSPRnet.org.</source>
|
|
<translation>Feltöltil a dekódolt üzeneteket a WSPRnet.org -ra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2687"/>
|
|
<source>Upload spots</source>
|
|
<translation>Spot feltöltés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2696"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A 6 számjegyű lokátorok 2 különböző üzenet küldését eredményezik, a második tartalmazza a teljes lokátort, de csak egy hashed (kivonatolt) hívójelet, ezért a többi állomásnak előbb dekódolnia kell az elsőt, mielőtt a másodikban dekódolhatnák az Ön hívójelét. Jelölje be ezt az opciót, hogy csak 4 számjegyű lokátorokat küldjön, ezzel elkerülhető a kétüzenetes protokoll.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2699"/>
|
|
<source>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</source>
|
|
<translation>A 6 számjegyű lokátorok 2 különböző üzenet küldését eredményezik, a második tartalmazza a teljes lokátort, de csak egy hashed (kivonatolt) hívójelet, ezért a többi állomásnak előbb dekódolnia kell az elsőt, mielőtt a másodikban dekódolhatnák az Ön hívójelét. Jelölje be ezt az opciót, hogy csak 4 számjegyű lokátorokat küldjön, ezzel elkerülhető a kétüzenetes protokoll.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2712"/>
|
|
<source>No own call decodes</source>
|
|
<translation>Saját hívás dekódolás nincs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2736"/>
|
|
<source>Tx Next</source>
|
|
<translation>Tx következik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2763"/>
|
|
<source>Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.</source>
|
|
<translation>Adja meg a Tx teljesítményt dBm-ben (1 mW-ra vonatkoztatva) a WSPR üzenet részeként.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="679"/>
|
|
<source>NB </source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1683"/>
|
|
<source>Maximum drift rate in units of symbol rate per transmission.</source>
|
|
<translation>Maximális elcsúszási (drift) sebesség a szimbólumsebesség egységében adásonként.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1686"/>
|
|
<source>Max Drift </source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2829"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Fájl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2850"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2864"/>
|
|
<source>Decode</source>
|
|
<translation>Dekódolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2879"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Mentés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2887"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Súgó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2908"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Üzemmód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2929"/>
|
|
<source>Configurations</source>
|
|
<translation>Konfigurációk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2934"/>
|
|
<source>Tools</source>
|
|
<translation>Eszközök</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2957"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Kilépés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2965"/>
|
|
<source>About WSJT-X</source>
|
|
<translation>WSJT-X névjegy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2973"/>
|
|
<source>Waterfall</source>
|
|
<translation>Vízesés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2978"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Megnyit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2981"/>
|
|
<source>Ctrl+O</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2986"/>
|
|
<source>Open next in directory</source>
|
|
<translation>Következő megnyitása a könyvtárban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2991"/>
|
|
<source>Decode remaining files in directory</source>
|
|
<translation>A könyvtárban maradt fájlok dekódolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2994"/>
|
|
<source>Shift+F6</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2999"/>
|
|
<source>Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDir</source>
|
|
<translation>Az összes *.wav és *.c2 fájl törlése a mentési könyvtárból (save-ból)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3021"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Nincs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3029"/>
|
|
<source>Save all</source>
|
|
<translation>Összes mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3034"/>
|
|
<source>Online User Guide</source>
|
|
<translation>Online Felhasználói kézikönyv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3039"/>
|
|
<source>Keyboard shortcuts</source>
|
|
<translation>Gyorsbillentyűk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3044"/>
|
|
<source>Special mouse commands</source>
|
|
<translation>Speciális egérparancsok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3055"/>
|
|
<source>JT9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3066"/>
|
|
<source>Save decoded</source>
|
|
<translation>Dekódolás mentése (Rx szöveg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3077"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normál</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3088"/>
|
|
<source>Deep</source>
|
|
<translation>Mély</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3093"/>
|
|
<source>Erase ALL.TXT</source>
|
|
<translation>Az ALL.TXT fájl törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3098"/>
|
|
<source>Erase wsjtx_log.adi</source>
|
|
<translation>A wsjtx_log.adi, Napló fájl törlése !</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3153"/>
|
|
<source>F7</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="8464"/>
|
|
<source>Runaway Tx watchdog</source>
|
|
<translation>Lejárt a Tx időfigyelő ideje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3106"/>
|
|
<source>JT65</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3114"/>
|
|
<source>Astronomical data</source>
|
|
<translation>Csillagászati adatok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3119"/>
|
|
<source>List of Type 1 prefixes and suffixes</source>
|
|
<translation>Az 1.típusú prefixek és suffixek listája</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3124"/>
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
<translation>Beállítások...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3132"/>
|
|
<source>Local User Guide</source>
|
|
<translation>Helyi Felhasználói kézikönyv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3137"/>
|
|
<source>Open log directory</source>
|
|
<translation>A napló könyvtár megnyitása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3145"/>
|
|
<source>JT4</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3150"/>
|
|
<source>Message averaging</source>
|
|
<translation>Üzenet átlagolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3161"/>
|
|
<source>Enable averaging</source>
|
|
<translation>Átlagolás engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3169"/>
|
|
<source>Enable deep search</source>
|
|
<translation>Mély keresés engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3177"/>
|
|
<source>WSPR</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3182"/>
|
|
<source>Echo Graph</source>
|
|
<translation>Echo-grafikon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3185"/>
|
|
<source>F8</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3193"/>
|
|
<source>Echo</source>
|
|
<translation>Echo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3196"/>
|
|
<source>EME Echo mode</source>
|
|
<translation>EME Echo üzemmód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3204"/>
|
|
<source>ISCAT</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3209"/>
|
|
<source>Fast Graph</source>
|
|
<translation>Gyors-grafikon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3212"/>
|
|
<source>F9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3217"/>
|
|
<source>&Download Samples ...</source>
|
|
<translation>Minták letöltése ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3220"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A különböző üzemmódokat bemutató minta hangfájlok letöltése.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3228"/>
|
|
<source>MSK144</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3236"/>
|
|
<source>QRA64</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3241"/>
|
|
<source>Release Notes</source>
|
|
<translation>Verzió megjegyzések</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3249"/>
|
|
<source>Enable AP for DX Call</source>
|
|
<translation>AP (elözetes információk) engedélyezése a DX Hívójelhez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3257"/>
|
|
<source>FreqCal</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3262"/>
|
|
<source>Measure reference spectrum</source>
|
|
<translation>Referencia spektrum mérése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3267"/>
|
|
<source>Measure phase response</source>
|
|
<translation>Fázismenet mérése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3272"/>
|
|
<source>Erase reference spectrum</source>
|
|
<translation>Referencia spektrum törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3280"/>
|
|
<source>Execute frequency calibration cycle</source>
|
|
<translation>Frekvencia kalibráló ciklus végrehajtása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3285"/>
|
|
<source>Equalization tools ...</source>
|
|
<translation>Kiegyenlítő eszközök ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3296"/>
|
|
<source>FT8</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3304"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3312"/>
|
|
<source>Enable AP</source>
|
|
<translation>AP engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3317"/>
|
|
<source>Solve for calibration parameters</source>
|
|
<translation>Kalibrációs paraméterek megoldása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3322"/>
|
|
<source>Copyright notice</source>
|
|
<translation>Szerzői jogi nyilatkozat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3325"/>
|
|
<source>Shift+F1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3333"/>
|
|
<source>Fox log</source>
|
|
<translation>Fox napló</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3338"/>
|
|
<source>FT8 DXpedition Mode User Guide</source>
|
|
<translation>FT8 DXpedíció mód felhasználói kézikönyv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3343"/>
|
|
<source>Reset Cabrillo log ...</source>
|
|
<translation>Cabrillo log visszaállítása ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3348"/>
|
|
<source>Color highlighting scheme</source>
|
|
<translation>Színkiemelési séma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3353"/>
|
|
<source>Export Cabrillo log ...</source>
|
|
<translation>Cabrillo log exportálása ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3363"/>
|
|
<source>Contest log</source>
|
|
<translation>Verseny napló</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3368"/>
|
|
<source>Erase WSPR hashtable</source>
|
|
<translation>A WSPR hash-táblázat törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3376"/>
|
|
<source>FT4</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3416"/>
|
|
<source>Quick-Start Guide to Q65</source>
|
|
<translation>Q65 Gyors útmutató</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3424"/>
|
|
<source>Auto Clear Avg after decode</source>
|
|
<translation>Átlag automatikus törlése a dekódolás után</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3429"/>
|
|
<source>Quick-Start Guide to WSJT-X 2.5.0 and MAP65 3.0</source>
|
|
<translation>WSJT-X 2.5.0, és MAP65 3.0 Gyors útmutató</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Rig Control Error</source>
|
|
<translation>Rig vezérlési hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="344"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="4404"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="7917"/>
|
|
<source>Receiving</source>
|
|
<translation>Vétel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Do you want to reconfigure the radio interface?</source>
|
|
<translation>Újra kívánja konfigurálni a rádió interfészt?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Error Scanning ADIF Log</source>
|
|
<translation>Hiba az ADIF Log beolvasásakor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Scanned ADIF log, %1 worked before records created</source>
|
|
<translation>ADIF log beolvasva, %1 megcsinálva a rekordok létrehozása előtt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Error Loading LotW Users Data</source>
|
|
<translation>Hiba a LotW felhasználói adatok betöltésekor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="750"/>
|
|
<source>Error Writing WAV File</source>
|
|
<translation>Hiba a WAV fájl írásakor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="778"/>
|
|
<source>Enumerating audio devices</source>
|
|
<translation>Audió eszközök felsorolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="793"/>
|
|
<source>Configurations...</source>
|
|
<translation>Konfigurációk...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="859"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6163"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6169"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6206"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6216"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6314"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6315"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6363"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6364"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6370"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6371"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6469"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6470"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6532"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6533"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="7595"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="7598"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="7603"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="7606"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>Üzenet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="873"/>
|
|
<source>Error Killing jt9.exe Process</source>
|
|
<translation>Hiba a jt9.exe folyamat leállításakor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="874"/>
|
|
<source>KillByName return code: %1</source>
|
|
<translation>KillByName visszatérési kód: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="889"/>
|
|
<source>Error removing "%1"</source>
|
|
<translation>Hiba a "%1" eltávolításakor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="890"/>
|
|
<source>Click OK to retry</source>
|
|
<translation>Kattintson az OK gombra az újbóli próbálkozáshoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="1322"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6507"/>
|
|
<source>Improper mode</source>
|
|
<translation>Helytelen üzemmód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="1500"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="9114"/>
|
|
<source>File Open Error</source>
|
|
<translation>Fájl megnyitási hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="1501"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="8046"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="8545"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="9115"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="9244"/>
|
|
<source>Cannot open "%1" for append: %2</source>
|
|
<translation>Nem lehet megnyitni a "%1"-et a hozzáfűzéshez: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="1601"/>
|
|
<source>Error saving c2 file</source>
|
|
<translation>Hiba a c2 fájl mentésekor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="1798"/>
|
|
<source>Error in Sound Input</source>
|
|
<translation>Hiba a Sound Input-ban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="1804"/>
|
|
<source>Error in Sound Output</source>
|
|
<translation>Hiba a Sound Output-ban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="1869"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6312"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6419"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6467"/>
|
|
<source>Single-Period Decodes</source>
|
|
<translation>Egy periódusú dekódolások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="1870"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6313"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6420"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6468"/>
|
|
<source>Average Decodes</source>
|
|
<translation>Átlag dekódolások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2170"/>
|
|
<source>Change Operator</source>
|
|
<translation>Operátor váltás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2170"/>
|
|
<source>New operator:</source>
|
|
<translation>Új operátor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2282"/>
|
|
<source>Status File Error</source>
|
|
<translation>Status File hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2283"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5679"/>
|
|
<source>Cannot open "%1" for writing: %2</source>
|
|
<translation>Nem lehet megnyitni a "%1"-et írásra: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2413"/>
|
|
<source>Subprocess Error</source>
|
|
<translation>Alfolyamat hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2414"/>
|
|
<source>Subprocess failed with exit code %1</source>
|
|
<translation>Az alfolyamat meghiúsult a %1 kilépési kóddal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2416"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2436"/>
|
|
<source>Running: %1
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Indítás: %1
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2435"/>
|
|
<source>Subprocess error</source>
|
|
<translation>Alfolyamat hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2473"/>
|
|
<source>Reference spectrum saved</source>
|
|
<translation>Referencia spektrum elmentve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2543"/>
|
|
<source>Invalid data in fmt.all at line %1</source>
|
|
<translation>Érvénytelen adat az fmt.all-ban a %1 sorban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2549"/>
|
|
<source>Good Calibration Solution</source>
|
|
<translation>Jó kalibrálási megoldás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2550"/>
|
|
<source><pre>%1%L2 ±%L3 ppm
|
|
%4%L5 ±%L6 Hz
|
|
|
|
%7%L8
|
|
%9%L10 Hz</pre></source>
|
|
<translation><pre>%1%L2 ±%L3 ppm
|
|
%4%L5 ±%L6 Hz
|
|
|
|
%7%L8
|
|
%9%L10 Hz</pre></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2564"/>
|
|
<source>Delete Calibration Measurements</source>
|
|
<translation>Kalibrálási mérések törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2565"/>
|
|
<source>The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak"</source>
|
|
<translation>Az "fmt.all" fájl neve "fmt.bak" lesz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2577"/>
|
|
<source>If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
|
|
|
|
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."</source>
|
|
<translation>Ha a WSJT-X bármely részét a GNU General Public License feltételei szerint jogszerűen felhasználja, akkor a következő szerzői jogi megjegyzést kell jól láthatóan feltüntetnie az Ön létrehozott művében:
|
|
|
|
"A WSJT-X és a kapcsolódó programok algoritmusai, forráskódja, megjelenése és működése, valamint az FSK441, FST4, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, Q65, MSK144 üzemmódok protokollspecifikációi az alábbi szerzők egy vagy többjének szerzői joga (C) 2001-2021: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; és a WSJT fejlesztőcsoport többi tagja."</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2868"/>
|
|
<source>No data read from disk. Wrong file format?</source>
|
|
<translation>Nincs adatolvasás a lemezről. Rossz fájlformátum?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2875"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Törlés megerősítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2876"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"?</source>
|
|
<translation>Biztos, hogy törölni akarja az összes *.wav és *.c2 fájlt a "%1"-ben?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2913"/>
|
|
<source>Keyboard Shortcuts</source>
|
|
<translation>Gyorsbillentyűk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2915"/>
|
|
<source><table cellspacing=1>
|
|
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
|
|
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Shift+F1 </b></td><td>Copyright Notice</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>About WSJT-X</td></tr>
|
|
<tr><td><b>F2 </b></td><td>Open settings window (Alt: transmit Tx2)</td></tr>
|
|
<tr><td><b>F3 </b></td><td>Display keyboard shortcuts (Alt: transmit Tx3)</td></tr>
|
|
<tr><td><b>F4 </b></td><td>Clear DX Call, DX Grid, Tx messages 1-4 (Alt: transmit Tx4)</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Exit program</td></tr>
|
|
<tr><td><b>F5 </b></td><td>Display special mouse commands (Alt: transmit Tx5)</td></tr>
|
|
<tr><td><b>F6 </b></td><td>Open next file in directory (Alt: toggle "Call 1st")</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Shift+F6 </b></td><td>Decode all remaining files in directory</td></tr>
|
|
<tr><td><b>F7 </b></td><td>Display Message Averaging window</td></tr>
|
|
<tr><td><b>F11 </b></td><td>Move Rx frequency down 1 Hz</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies down 1 Hz</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Shift+F11 </b></td><td>Move Tx frequency down 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F11 </b></td><td>Move dial frequency down 2000 Hz</td></tr>
|
|
<tr><td><b>F12 </b></td><td>Move Rx frequency up 1 Hz</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies up 1 Hz</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Shift+F12 </b></td><td>Move Tx frequency up 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F12 </b></td><td>Move dial frequency up 2000 Hz</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Set now transmission to this number on Tab 1</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Set next transmission to this number on Tab 1</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+B </b></td><td>Toggle "Best S+P" status</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+C </b></td><td>Toggle "Call 1st" checkbox</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Decode again at QSO frequency</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Shift+D </b></td><td>Full decode (both windows)</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Turn on TX even/1st</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Shift+E </b></td><td>Turn off TX even/1st</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Erase</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>Edit the free text message box</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Generate standard messages</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Halt Tx</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Lookup callsign in database, generate standard messages</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Monitor</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Enable Tx</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Open a .wav file</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Change operator</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>Log QSO</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Set Tx4 message to RRR (not in FT4)</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Set Tx4 message to RR73</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Stop monitoring</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Toggle Tune status</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Clear hung decoder status</td></tr>
|
|
</table></source>
|
|
<extracomment>Keyboard shortcuts help window contents</extracomment>
|
|
<translatorcomment>A billentyűparancsok segítik az ablak tartalmát</translatorcomment>
|
|
<translation><table cellspacing=1>
|
|
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Tx leállítása, QSO megszakítása, következő hívás törlése</td></tr>
|
|
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online felhasználói kézikönyv (Vagy: Tx6 adása)</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Shift+F1 </b></td><td>Szerzői jogi nyilatkozat</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>WSJT-X névjegy</td></tr>
|
|
<tr><td><b>F2 </b></td><td>Beállítások ablak megnyitása (Vagy: Tx2 adása)</td></tr>
|
|
<tr><td><b>F3 </b></td><td>Billentyűparancsok megjelenítése (Vagy: Tx3 adása)</td></tr>
|
|
<tr><td><b>F4 </b></td><td>DX Hívójel, DX QRA, Tx 1-4 üzenetek törlése (Vagy: Tx4 adása)</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Kilépés a programból</td></tr>
|
|
<tr><td><b>F5 </b></td><td>Speciális egérparancsok megjelenítése (Vagy: Tx5 adása)</td></tr>
|
|
<tr><td><b>F6 </b></td><td>Következő fájl megnyitása a könyvtárban (Vagy: "Call 1st" választó)</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Shift+F6 </b></td><td>A könyvtárban maradt összes fájl dekódolása</td></tr>
|
|
<tr><td><b>F7 </b></td><td>Üzenet átlagolás ablak megjelenítése</td></tr>
|
|
<tr><td><b>F11 </b></td><td>Az Rx-frekvenciát 1 Hz-el lejjebb mozgatja</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Az azonos Rx és Tx frekvenciát 1 Hz-cel lejjebb mozgatja</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Shift+F11 </b></td><td>A Tx-frekvencia 60 Hz-cel (FT8) vagy 90 Hz-cel (FT4) lejjebb mozgatása</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F11 </b></td><td>A skála (dial) frekvenciát 2000 Hz-el lejjebb mozgatja</td></tr>
|
|
<tr><td><b>F12 </b></td><td>Az Rx frekvenciát 1 Hz-el feljebb mozgatja</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Az azonos Rx és Tx frekvenciát 1 Hz-el feljebb mozgatja</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Shift+F12 </b></td><td>A Tx-frekvenciát 60 Hz-el (FT8), vagy 90 Hz-el (FT4) feljebb mozgatja</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctrl+Shift+F12 </b></td><td>A skála (dial) frekvenciát 2000 Hz-el feljebb mozgatja</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Állítsa most az adást erre a számra az 1-es fülön</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Állítsa a következő adást erre a számra az 1-es fülön.</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+B </b></td><td>A "Legjobb S+P" állapot átváltása</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+C </b></td><td>A "Call 1st"-választó mező átváltása</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Dekódolás újra a QSO frekvencián</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Shift+D </b></td><td>Teljes dekódolás (mindkét ablak)</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Bekapcsolja a Tx páros/1.-et</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Shift+E </b></td><td>Kikapcsolja a Tx páros/1.-et</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Törlés</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>A szabad szöveges üzenet mező szerkesztése</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Szabványos üzenetek létrehozása</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Tx Állj</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Hívójel keresése az adatbázisban, szabványos üzenetek generálása</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Vétel. BE/KI</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Tx engedélyezése. BE/KI</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Egy .wav fájl megnyitása</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Operátor váltás</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>QSO naplózása</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Tx4 üzenet beállítása RRR-re (FT4-ben nem)</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Tx4 üzenet beállítása RR73-ra</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Vétel megállítása (Monitorozás megállítása)</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Hangolás állapotának váltása</td></tr>
|
|
<tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Kiakadt dekóder állapotának törlése</td></tr>
|
|
</table></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2971"/>
|
|
<source>Special Mouse Commands</source>
|
|
<translation>Speciális egérparancsok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2973"/>
|
|
<source><table cellpadding=5>
|
|
<tr>
|
|
<th align="right">Click on</th>
|
|
<th align="left">Action</th>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td align="right">Waterfall:</td>
|
|
<td><b>Click</b> to set Rx frequency.<br/>
|
|
<b>Shift-click</b> to set Tx frequency.<br/>
|
|
<b>Ctrl-click</b> or <b>Right-click</b> to set Rx and Tx frequencies.<br/>
|
|
<b>Double-click</b> to also decode at Rx frequency.<br/>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td align="right">Decoded text:</td>
|
|
<td><b>Double-click</b> to copy second callsign to Dx Call,<br/>
|
|
locator to Dx Grid, change Rx and Tx frequency to<br/>
|
|
decoded signal's frequency, and generate standard<br/>
|
|
messages.<br/>
|
|
If <b>Hold Tx Freq</b> is checked or first callsign in message<br/>
|
|
is your own call, Tx frequency is not changed unless <br/>
|
|
<b>Ctrl</b> is held down.<br/>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td align="right">Erase button:</td>
|
|
<td><b>Click</b> to erase QSO window.<br/>
|
|
<b>Double-click</b> to erase QSO and Band Activity windows.
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
</table></source>
|
|
<extracomment>Mouse commands help window contents</extracomment>
|
|
<translatorcomment>Az Egérparancsok segítik az ablak tartalmát</translatorcomment>
|
|
<translation><table cellpadding=5>
|
|
<tr>
|
|
<th align="right">Rákattintva</th>
|
|
<th align="left">Művelet</th>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td align="right">Vízesésre:</td>
|
|
<td><b>Rákattintás</b> az Rx frekvencia beállításához.<br/>
|
|
<b>Shift+Kattintás</b> a Tx frekvencia beállításához.<br/>
|
|
<b>Ctrl+Kattintás</b> vagy <b>Jobb kattintás</b> az Rx és Tx frekvencia azonos beállításához.<br/>
|
|
<b>Dupla-kattintás</b> az Rx frekvencián is dekódol.<br/>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td align="right">Dekódolt szövegre:</td>
|
|
<td><b>Dupla-kattintás</b> bemásolja a második hívójelet a Dx Hívójel-be,<br/>
|
|
a lokátort a DX QRA-ba, az Rx és Tx frekvenciát a dekódolt jel frekvenciájára<br/>
|
|
állítja, és generál szabványos üzeneteket.<br/>
|
|
Ha a <b>Tx frekv.marad</b> négyzet be van jelölve, vagy az üzenetben<br/>
|
|
az első hívójel a saját hívójele, a Tx frekvencia nem változik, kivéve ha a<br/>
|
|
<b>Ctrl</b>-t lenyomva tartja.<br/>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td align="right">Törlés gombra:</td>
|
|
<td><b>Kattintás</b> a gombra, törli a QSO ablakot.<br/>
|
|
<b>Dupla-kattintás</b> törli a QSO és a Sáv-aktivítás ablakokat.
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
</table></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="3325"/>
|
|
<source>No more files to open.</source>
|
|
<translation>Nincs több megnyitható fájl.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="3722"/>
|
|
<source>Spotting to PSK Reporter unavailable</source>
|
|
<translation>A PSK Reporterhez a spottolás nem működik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="3858"/>
|
|
<source>Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.</source>
|
|
<translation>Kérjük, válasszon másik Tx frekvenciát. A WSJT-X szándélosan nem fog más üzemmódban adni a WSPR alsávban a 30m-en.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="3862"/>
|
|
<source>WSPR Guard Band</source>
|
|
<translation>WSPR Védett Sáv, más típusú modulációs adás blokkolva van benne.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="3875"/>
|
|
<source>Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.</source>
|
|
<translation>Kérjük, válasszon másik rádióskála frekvenciát. A WSJT-X nem működik Fox módban a szabványos FT8 al-sávokban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="3879"/>
|
|
<source>Fox Mode warning</source>
|
|
<translation>Fox mód figyelmeztetés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="4506"/>
|
|
<source>Last Tx: %1</source>
|
|
<translation>Utolsó Tx: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="4902"/>
|
|
<source>Should you switch to EU VHF Contest mode?
|
|
|
|
To do so, check 'Special operating activity' and
|
|
'EU VHF Contest' on the Settings | Advanced tab.</source>
|
|
<translation>Át akar vátani EU VHF Contest módra?
|
|
|
|
Ehhez jelölje be a „Speciális tevékenységek” négyzetet és
|
|
az „EU VHFContest” lehetőséget a Beállítások | Haladó fülön.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="4921"/>
|
|
<source>Should you switch to ARRL Field Day mode?</source>
|
|
<translation>Át akar vátani ARRL Field Day módra?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="4926"/>
|
|
<source>Should you switch to RTTY contest mode?</source>
|
|
<translation>Át akar váltani RTTY contest módra?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5641"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5660"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5678"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5705"/>
|
|
<source>Add to CALL3.TXT</source>
|
|
<translation>Hozzáadás a CALL3.TXT-hez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5642"/>
|
|
<source>Please enter a valid grid locator</source>
|
|
<translation>Adjon meg egy érvényes QRA lokátort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5661"/>
|
|
<source>Cannot open "%1" for read/write: %2</source>
|
|
<translation>A "%1" nem nyitható meg olvasásra/írásra: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5703"/>
|
|
<source>%1
|
|
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?</source>
|
|
<translation>%1
|
|
már szerepel a CALL3.TXT ben, szeretné ezt kicserélni?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5895"/>
|
|
<source>Warning: DX Call field is empty.</source>
|
|
<translation>Figyelmeztetés: A DX Hívójel mező üres.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5952"/>
|
|
<source>Log file error</source>
|
|
<translation>Log fájl hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5953"/>
|
|
<source>Cannot open "%1"</source>
|
|
<translation>"%1" nem nyitható meg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5969"/>
|
|
<source>Error sending log to N1MM</source>
|
|
<translation>Hiba történt a napló N1MM-hez küldésekor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5970"/>
|
|
<source>Write returned "%1"</source>
|
|
<translation type="unfinished">A beírás "%1" ad vissza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6212"/>
|
|
<source>Stations calling DXpedition %1</source>
|
|
<translation>A(z) %1 DXpeditiont hívó állomások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6250"/>
|
|
<source>Hound</source>
|
|
<translation>Vadász</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6538"/>
|
|
<source>Tx Messages</source>
|
|
<translation>Tx üzenetek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6829"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6862"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6872"/>
|
|
<source>Confirm Erase</source>
|
|
<translation>Törlés megerősítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6830"/>
|
|
<source>Are you sure you want to erase file ALL.TXT?</source>
|
|
<translation>Biztos, hogy törölni akarja a ALL.TXT fájlt?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6840"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="8593"/>
|
|
<source>Confirm Reset</source>
|
|
<translation>Reset megerősítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6841"/>
|
|
<source>Are you sure you want to erase your contest log?</source>
|
|
<translation>Biztos, hogy törölni akarja a versenynaplót?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6842"/>
|
|
<source>Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.</source>
|
|
<translation>Ezáltal az aktuális verseny összes QSO-rekordja törlődik. Ezek az ADIF log fájlban megmaradnak, de nem exportálhatók a Cabrillo logba.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6855"/>
|
|
<source>Cabrillo Log saved</source>
|
|
<translation>Cabrillo Log mentve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6863"/>
|
|
<source>Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?</source>
|
|
<translation>Biztos, hogy törölni akarja a wsjtx_log.adi fájlt?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6873"/>
|
|
<source>Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?</source>
|
|
<translation>Biztos, hogy törölni akarja a WSPR hash-táblázatot?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="7445"/>
|
|
<source>Tune digital gain </source>
|
|
<translation type="unfinished">Hangolás digitális erősítése </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="7447"/>
|
|
<source>Transmit digital gain </source>
|
|
<translation type="unfinished">Adás digitális erősítése </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="7466"/>
|
|
<source>Prefixes</source>
|
|
<translation>Prefixek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="7884"/>
|
|
<source>Network Error</source>
|
|
<translation>Hálózati hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="7885"/>
|
|
<source>Error: %1
|
|
UDP server %2:%3</source>
|
|
<translation>Hiba: %1
|
|
UDP szerver %2:%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="8045"/>
|
|
<source>File Error</source>
|
|
<translation>Fájl hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="8331"/>
|
|
<source>Phase Training Disabled</source>
|
|
<translation>Gyakorlási fázis letiltva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="8334"/>
|
|
<source>Phase Training Enabled</source>
|
|
<translation>Gyakorlási fázis engedélyezve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="8479"/>
|
|
<source>WD:%1m</source>
|
|
<translation>WD:%1m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="8548"/>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="9247"/>
|
|
<source>Log File Error</source>
|
|
<translation>Napló fájl hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="8594"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear the QSO queues?</source>
|
|
<translation>Biztos, hogy törölni akarja a QSO-várólistát?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageAveraging</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/messageaveraging.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../widgets/messageaveraging.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Message Averaging</source>
|
|
<translation>Üzenet átlagolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/messageaveraging.ui" line="29"/>
|
|
<source> UTC Sync DT Freq </source>
|
|
<translation> UTC Sync DT Freq </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Modes</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/Modes.cpp" line="66"/>
|
|
<location filename="../models/Modes.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Mód</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MultiSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MultiSettings::impl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="489"/>
|
|
<source>&Switch To</source>
|
|
<translation>Átkapcsolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="497"/>
|
|
<source>&Clone</source>
|
|
<translation>Klónoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="508"/>
|
|
<source>Clone &Into ...</source>
|
|
<translation>Klónoz ide ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="515"/>
|
|
<source>R&eset</source>
|
|
<translation>Reset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="521"/>
|
|
<source>&Rename ...</source>
|
|
<translation>Átnevez ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="529"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Clone Into Configuration</source>
|
|
<translation>Klónozás a Konfigurációba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="673"/>
|
|
<source>Confirm overwrite of all values for configuration "%1" with values from "%2"?</source>
|
|
<translation>Megerősíti a "%1" konfiguráció összes értékének felülírását a "%2" értékekkel?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="718"/>
|
|
<source>Reset Configuration</source>
|
|
<translation>Konfiguráció Reset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="719"/>
|
|
<source>Confirm reset to default values for configuration "%1"?</source>
|
|
<translation>Megerősíti a "%1" konfiguráció alapértelmezett értékeinek visszaállítását?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="805"/>
|
|
<source>Delete Configuration</source>
|
|
<translation>Konfiguráció törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="806"/>
|
|
<source>Confirm deletion of configuration "%1"?</source>
|
|
<translation>Megerősíti a "%1" konfiguráció törlését?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NameDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="76"/>
|
|
<source>New Configuration Name</source>
|
|
<translation>Új konfiguráció név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Old name:</source>
|
|
<translation>Régi név:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="81"/>
|
|
<source>&New name:</source>
|
|
<translation>Új név:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NetworkAccessManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Network/NetworkAccessManager.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Network SSL/TLS Errors</source>
|
|
<translation>Hálózati SSL/TLS hibák</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OmniRigTransceiver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/OmniRigTransceiver.cpp" line="53"/>
|
|
<source>OmniRig: unrecognized mode</source>
|
|
<translation>OmniRig: nem felismert üzemmód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/OmniRigTransceiver.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Failed to start OmniRig COM server</source>
|
|
<translation>Nem sikerült elindítani az OmniRig COM-szervert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/OmniRigTransceiver.cpp" line="253"/>
|
|
<location filename="../Transceiver/OmniRigTransceiver.cpp" line="723"/>
|
|
<source>OmniRig: don't know how to set rig frequency</source>
|
|
<translation>OmniRig: nem tudja, hogyan állítsa be a rig frekvenciáját</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/OmniRigTransceiver.cpp" line="343"/>
|
|
<source>OmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4)</source>
|
|
<translation>OmniRig COM/OLE hiba: %1 a %2-nél: %3 (%4)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PollingTransceiver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/PollingTransceiver.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Unexpected rig error</source>
|
|
<translation>Váratlan rig hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Network/LotWUsers.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Failed to open LotW users CSV file: '%1'</source>
|
|
<translation>Nem sikerült megnyitni a LotW felhasználók CSV fájlját: '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/Bands.cpp" line="52"/>
|
|
<source>OOB</source>
|
|
<translation>OOB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WFPalette.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Too many colours in palette.</source>
|
|
<translation>Túl sok színt tartalmaz a paletta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WFPalette.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Error reading waterfall palette file "%1:%2" too many colors.</source>
|
|
<translation>Hiba a vízesés paletta fájl olvasásakor "%1: %2" túl sok a szín.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WFPalette.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Error reading waterfall palette file "%1:%2" invalid triplet.</source>
|
|
<translation>Hiba a vízesés paletta fájl olvasásakor "%1:%2" helytelen triplet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WFPalette.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Error reading waterfall palette file "%1:%2" invalid color.</source>
|
|
<translation>Hiba a vízesés paletta fájl olvasásakor "%1: %2" helytelen szín.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WFPalette.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Error opening waterfall palette file "%1": %2.</source>
|
|
<translation>Hiba a "%1" vízesés paletta fájl megnyitásakor: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WFPalette.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Error writing waterfall palette file "%1": %2.</source>
|
|
<translation>Hiba a "%1" vízesés paletta fájl írásakor: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="39"/>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="233"/>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="283"/>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="296"/>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="307"/>
|
|
<source>File System Error</source>
|
|
<translation>Fájlrendszer hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Cannot rename file:
|
|
"%1"
|
|
to: "%2"
|
|
Error(%3): %4</source>
|
|
<translation>Nem lehet átnevezni a fájlt:
|
|
"%1"
|
|
erre: "%2"
|
|
Hiba(%3): %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Cannot delete file:
|
|
"%1"</source>
|
|
<translation>Nem lehet törölni a fájlt:
|
|
"%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="192"/>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="204"/>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Network Error</source>
|
|
<translation>Hálózati hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Too many redirects: %1</source>
|
|
<translation>Túl sok átirányítás: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Redirect not followed: %1</source>
|
|
<translation>Az átirányítás sikertelen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Cannot commit changes to:
|
|
"%1"</source>
|
|
<translation>Nem lehet végrehajtani a módosításokat a következőben:
|
|
"%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Cannot open file:
|
|
"%1"
|
|
Error(%2): %3</source>
|
|
<translation>Nem lehet megnyitni a fájlt:
|
|
"%1"
|
|
Hiba(%2): %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Cannot make path:
|
|
"%1"</source>
|
|
<translation>Nem lehet útvonalat létrehozni:
|
|
"%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Cannot write to file:
|
|
"%1"
|
|
Error(%2): %3</source>
|
|
<translation>Nem lehet írni a fájlba:
|
|
"%1"
|
|
Hiba(%2): %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SampleDownloader::impl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader.cpp" line="91"/>
|
|
<location filename="../SampleDownloader.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Download Samples</source>
|
|
<translation>Minták letöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader.cpp" line="104"/>
|
|
<source>&Abort</source>
|
|
<translation>Megszakít</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader.cpp" line="105"/>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>Frissít</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader.cpp" line="108"/>
|
|
<source>&Details</source>
|
|
<translation>Részletek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Base URL for samples:</source>
|
|
<translation>A minták elérési URL címe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Only use HTTP:</source>
|
|
<translation>Csak HTTP használata:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Check this if you get SSL/TLS errors</source>
|
|
<translation>Jelölje be ezt, ha SSL/TLS hibákat kap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Input Error</source>
|
|
<translation>Beviteli hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SampleDownloader.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Invalid URL format</source>
|
|
<translation>Helytelen URL formátum</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SoundInput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="24"/>
|
|
<source>An error opening the audio input device has occurred.</source>
|
|
<translation>Hiba történt az audio bemeneti eszköz megnyitásakor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="28"/>
|
|
<source>An error occurred during read from the audio input device.</source>
|
|
<translation>Hiba történt az audio bemeneti eszközről történő olvasás során.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.</source>
|
|
<translation>Nem javítható hiba, az audio bemeneti eszköz jelenleg nem használható.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Requested input audio format is not valid.</source>
|
|
<translation>A kért bemeneti hangformátum nem érvényes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Requested input audio format is not supported on device.</source>
|
|
<translation>A kért bemeneti hangformátum nem támogatott az eszközön.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Failed to initialize audio sink device</source>
|
|
<translation>Nem sikerült inicializálni a hangforrás eszközt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Idle</source>
|
|
<translation>Inaktív</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Receiving</source>
|
|
<translation>Felvétel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Suspended</source>
|
|
<translation>Felfüggesztve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Interrupted</source>
|
|
<translation>Megszakítva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Stopped</source>
|
|
<translation>Leállítva</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SoundOutput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="24"/>
|
|
<source>An error opening the audio output device has occurred.</source>
|
|
<translation>Hiba történt az audió kimeneti eszköz megnyitásakor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="28"/>
|
|
<source>An error occurred during write to the audio output device.</source>
|
|
<translation>Hiba történt az audió kimeneti eszközre történő írás során.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Audio data not being fed to the audio output device fast enough.</source>
|
|
<translation>A hangadatok nem elég gyorsan jutnak el a hangkimeneti eszközhöz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.</source>
|
|
<translation>Nem javítható hiba, a hangkimeneti eszköz jelenleg nem használható.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Requested output audio format is not valid.</source>
|
|
<translation>A kért kimeneti hangformátum nem érvényes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Requested output audio format is not supported on device.</source>
|
|
<translation>A kért kimeneti hangformátum nem támogatott az eszközön.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="95"/>
|
|
<source>No audio output device configured.</source>
|
|
<translation>Nincs audió kimeneti eszköz konfigurálva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Idle</source>
|
|
<translation>Inaktív</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Sending</source>
|
|
<translation>Elküldve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Suspended</source>
|
|
<translation>Felfüggesztve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Interrupted</source>
|
|
<translation>Megszakítva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Stopped</source>
|
|
<translation>Leállítva</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Add Station</source>
|
|
<translation>Állomás hozzáadása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="323"/>
|
|
<source>&Band:</source>
|
|
<translation>Sáv:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="324"/>
|
|
<source>&Offset (MHz):</source>
|
|
<translation>Offset (MHz):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.cpp" line="325"/>
|
|
<source>&Antenna:</source>
|
|
<translation>Antenna:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StationList::impl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/StationList.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Band name</source>
|
|
<translation>Sáv név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/StationList.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Frequency offset</source>
|
|
<translation>Frekvencia eltolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/StationList.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Antenna description</source>
|
|
<translation>Antenna leírása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/StationList.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Band</source>
|
|
<translation>Sáv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/StationList.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Offset</source>
|
|
<translation>Offset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../models/StationList.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Antenna Description</source>
|
|
<translation>Antenna Leírás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransceiverBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transceiver/TransceiverBase.cpp" line="14"/>
|
|
<source>Unexpected rig error</source>
|
|
<translation>Váratlan rig hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WideGraph</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="68"/>
|
|
<source>Controls</source>
|
|
<translation>Vezérlők</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="124"/>
|
|
<source>Spectrum gain</source>
|
|
<translation>Spektrum erősítése, (nagyítása)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="145"/>
|
|
<source> Palette </source>
|
|
<translation> Színek </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="155"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Enter definition for a new color palette.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Adja meg egy új színpaletta paramétereit.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="158"/>
|
|
<source>Adjust...</source>
|
|
<translation>Beállítás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="188"/>
|
|
<source>Waterfall gain</source>
|
|
<translation>Vízesés fényereje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="207"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Set fractional size of spectrum in this window.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A vízesés alatti spektrum-grafikon terület méretének beállítására szolgál.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="213"/>
|
|
<source> %</source>
|
|
<translation> %</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="216"/>
|
|
<source>Spec </source>
|
|
<translation>Rész </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="234"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Flatten spectral baseline over the full displayed interval.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A spektrum szintjének simítása a teljes megjelenített frekvenciatartományban.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="237"/>
|
|
<source>Flatten</source>
|
|
<translation>Simít</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="244"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Compute and save a reference spectrum. (Not yet fully implemented.)</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Referencia spektrum kiszámítása és mentése. (Még nincs teljesen megvalósítva.)</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="247"/>
|
|
<source>Ref Spec</source>
|
|
<translation>Ref.Spekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="259"/>
|
|
<source>Smoothing of Linear Average spectrum</source>
|
|
<translation>A Lineáris Átlag opció spektrum simítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="268"/>
|
|
<source>Smooth </source>
|
|
<translation>Finomítás </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="281"/>
|
|
<source>Compression factor for frequency scale</source>
|
|
<translation>A frekvenciaskála felbontása szabályozható a használatával</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="287"/>
|
|
<source>Bins/Pixel </source>
|
|
<translation>Bins/Pixel </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="306"/>
|
|
<source>Select waterfall palette</source>
|
|
<translation>Válasszon ki egy vízesés palettát</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="313"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Select data for spectral display</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Adatok kiválasztása, hogy a spektrum hogyan jelenjen meg</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="320"/>
|
|
<source>Current</source>
|
|
<translation>Jelenlegi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="325"/>
|
|
<source>Cumulative</source>
|
|
<translation>Átlagolt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="330"/>
|
|
<source>Linear Avg</source>
|
|
<translation>Lineáris Átlag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="335"/>
|
|
<source>Reference</source>
|
|
<translation>Referencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="340"/>
|
|
<source>Q65_Sync</source>
|
|
<translation>Q65_Sync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="348"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Frequency at left edge of waterfall</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A Frekvencia értéke a vízesés bal szélén</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="351"/>
|
|
<source> Hz</source>
|
|
<translation> Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="354"/>
|
|
<source>Start </source>
|
|
<translation>Kezdő </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="367"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Decode JT9 only above this frequency</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>JT9 dekódolása csak ezen frekvencia felett</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="370"/>
|
|
<source> Hz</source>
|
|
<translation> Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="373"/>
|
|
<source>Split </source>
|
|
<translation>Split </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="392"/>
|
|
<source>Number of FFTs averaged (controls waterfall scrolling rate)</source>
|
|
<translation>Az átlagolt FFT-k száma (a vízesés görgetési sebességét szabályozza)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="395"/>
|
|
<source>N Avg </source>
|
|
<translation>N Átlag </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="426"/>
|
|
<source>Waterfall zero</source>
|
|
<translation>Vízesés kontraszt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="463"/>
|
|
<source>Spectrum zero</source>
|
|
<translation>Nulla Spektrum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.cpp" line="24"/>
|
|
<source>User Defined</source>
|
|
<translation>Felhasználó definiált</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Wide Graph</source>
|
|
<translation>Széles-grafikon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.cpp" line="393"/>
|
|
<location filename="../widgets/widegraph.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Read Palette</source>
|
|
<translation>Paletta olvasása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WorkedBefore</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../logbook/WorkedBefore.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Invalid ADIF field %0: %1</source>
|
|
<translation>Helytelen %0 ADIF-mező: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../logbook/WorkedBefore.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Malformed ADIF field %0: %1</source>
|
|
<translation>Rosszul formázott %0 ADIF mező: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../logbook/WorkedBefore.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Invalid ADIF header</source>
|
|
<translation>Helytelen ADIF fejléc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../logbook/WorkedBefore.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Error opening ADIF log file for read: %0</source>
|
|
<translation>Hiba az ADIF Log-fájl olvasásra megnyitásakor: %0</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>configuration_dialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="14"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="24"/>
|
|
<source>Genera&l</source>
|
|
<translation>Á&ltalános</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="27"/>
|
|
<source>General station details and settings.</source>
|
|
<translation>Az állomás általános adatai és beállításai.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="33"/>
|
|
<source>Station Details</source>
|
|
<translation>Saját állomás adatok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="43"/>
|
|
<source>My C&all:</source>
|
|
<translation>Hívójel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="53"/>
|
|
<source>Station callsign.</source>
|
|
<translation>Saját állomás hívójele.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="64"/>
|
|
<source>M&y Grid:</source>
|
|
<translation>QRA:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="74"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Maidenhead locator, preferably 6 characters.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Saját QRA lokátor, lehetőleg 6 karakter.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="83"/>
|
|
<source>Check to allow grid changes from external programs</source>
|
|
<translation>Jelölje be, ha engedélyezi a QRA módosítását külső programokból.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="86"/>
|
|
<source>AutoGrid</source>
|
|
<translation>AutoQRA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="95"/>
|
|
<source>IARU Region:</source>
|
|
<translation>IARU Region:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="105"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Select your IARU region.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Válassza ki az IARU régióját.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="118"/>
|
|
<source>Message generation for type 2 compound callsign holders:</source>
|
|
<translation>Üzenet létrehozása a 2.típusú összetett hívójel használatakor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="134"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Type 2 compound callsigns are those with prefixes or suffixes not included in the allowed shortlist (See Help-&gt;Add-on prefixes and suffixes).</p><p>This option determines which generated messages should contain your full type 2 compound call sign rather than your base callsign. It only applies if you have a type 2 compound callsign.</p><p>This option controls the way the messages that are used to answer CQ calls are generated. Generated messages 6 (CQ) and 5 (73) will always contain your full callsign. The JT65 and JT9 protocols allow for some standard messages with your full call at the expense of another piece of information such as the DX call or your locator.</p><p>Choosing message 1 omits the DX callsign which may be an issue when replying to CQ calls. Choosing message 3 also omits the DX callsign and many versions of this and other software will not extract the report. Choosing neither means that your full callsign only goes in your message 5 (73) so your QSO partner may log the wrong callsign.</p><p>None of these options are perfect, message 3 is usually best but be aware your QSO partner may not log the report you send them.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A 2.típusú összetett hívójelek olyan elő- vagy utótagokat tartalmaznak, amelyek nem szerepelnek a megadott rövid listában (lásd Súgó-&gt;Prefixek és Suffixek listája).</p><p>Ez az opció határozza meg, hogy mely generált üzeneteknek kell tartalmazniuk az Ön teljes 2.típusú összetett hívójelét az alap hívójele helyett. Csak akkor alkalmazható, ha Ön 2.típusú összetett hívójellel rendelkezik.</p><p>Ez az opció szabályozza a CQ-hívások megválaszolásához használt üzenetek létrehozásának módját. A generált 6. (CQ) és 5. (73) üzenetek mindig tartalmazni fogják az Ön teljes hívójelét. A JT65 és JT9 protokollok lehetővé teszik, hogy néhány szabványos üzenet az Ön teljes hívójelét tartalmazza egy másik információ, például a DX-Hívójel vagy az Ön lokátora rovására.</p><p>Az 1. üzenet választása esetén a DX-Hívójel kimarad, ami problémát jelenthet a CQ hívásokra való válaszadáskor. A 3. üzenet kiválasztása szintén kihagyja a DX-Hívójelet, és ennek és más szoftvereknek számos verziója nem fogja kinyerni a riportot. Egyiket sem választva, akkor az Ön teljes hívójele csak az 5. üzenetben szerepel (73), így a QSO partnere rossz hívójelet naplózhat.</p><p>Ezek közül egyik lehetőség sem tökéletes, a 3. üzenet még a legjobb, de ne feledje, hogy a QSO partnere nem biztos, hogy naplózza az Ön által küldött riportot.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="141"/>
|
|
<source>Full call in Tx1</source>
|
|
<translation>Teljes hívójele a Tx1-ben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="146"/>
|
|
<source>Full call in Tx3</source>
|
|
<translation>Teljes hívójele a Tx3-ban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="151"/>
|
|
<source>Full call in Tx5 only</source>
|
|
<translation>Teljes hívójele csak a Tx5-ben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="171"/>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Megjelenítés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="177"/>
|
|
<source>Show outgoing transmitted messages in the Rx frequency window.</source>
|
|
<translation>A kimenő továbbított üzenetek megjelenítése az Rx-frekvencia ablakban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="180"/>
|
|
<source>&Tx messages to Rx frequency window</source>
|
|
<translation>Tx üzenetek az Rx-frekvencia ablakban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="187"/>
|
|
<source>Show if decoded stations are new DXCC entities or worked before.</source>
|
|
<translation>Megmutatja, hogy a dekódolt állomások új DXCC entitások-e, vagy már volt-e QSO velük korábban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="190"/>
|
|
<source>Show &DXCC, grid, and worked-before status</source>
|
|
<translation>DXCC, QRA és a volt QSO állapot megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="200"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Check to have decodes for a new period start at the top of the Band Activity window and not scroll off the top when the window is full.</p><p>This is to aid selecting decodes to double-click while decoding is still in progress. Use the Band Activity vertical scroll bar to reveal decodes past the bottom of the window.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Jelölje be, hogy az új periódus dekódolásai a Sáv-aktivitás ablak tetején kezdődjenek, és ne gördüljön le felülről, amikor az ablak megtelt.</p><p>Ez megkönnyíti a dekódolás kiválasztását a dupla kattintáshoz, miközben a dekódolás még folyamatban van. A Sáv-aktivítás függőleges görgetősávjának segítségével az ablak alján túlfutó dekódolásokat is megjelenítheti.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="203"/>
|
|
<source>Start new period decodes at top</source>
|
|
<translation>Új periódus dekódolásának kezdése fentről</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="210"/>
|
|
<source>Show principal prefix instead of country name</source>
|
|
<translation>Prefix megjelenítése az ország neve helyett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="234"/>
|
|
<source>Set the font characteristics for the application.</source>
|
|
<translation>Az alkalmazás betűjének beállítása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="237"/>
|
|
<source>Font...</source>
|
|
<translation>Alkalmazás betű...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="244"/>
|
|
<source>Set the font characteristics for the Band Activity and Rx Frequency areas.</source>
|
|
<translation>A Sáv-aktivitás és az Rx-frekvencia területek betűjének beállítása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="247"/>
|
|
<source>Decoded Text Font...</source>
|
|
<translation>Dekódolt szöveg betű...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="271"/>
|
|
<source>Include a separator line between periods in the band activity window.</source>
|
|
<translation>Helyezzen elválasztó sort a periódusok közé a Sáv-aktivitás ablakban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="274"/>
|
|
<source>&Blank line between decoding periods</source>
|
|
<translation>Üres sor a dekódolási periódusok között</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="281"/>
|
|
<source>Show distance to DX station in miles rather than kilometers.</source>
|
|
<translation>A DX állomástól mért távolság megjelenítése kilométer helyett mérföldben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="284"/>
|
|
<source>Display dista&nce in miles</source>
|
|
<translation>Távolság megjelenítése mérföldben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="301"/>
|
|
<source>Behavior</source>
|
|
<translation>Viselkedés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="307"/>
|
|
<source>Decode after EME delay</source>
|
|
<translation>Dekódolás az EME késedelem után</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="329"/>
|
|
<source>Tx watchdog:</source>
|
|
<translation>Tx időfigyelő:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="339"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Number of minutes before unattended transmissions are aborted</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A felügyelet nélkül hagyott adások megszakítása előtti percek száma</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="342"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Letiltva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="345"/>
|
|
<source> minutes</source>
|
|
<translation> perc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="367"/>
|
|
<source>Single decode</source>
|
|
<translation>Egyszeres dekódolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="374"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Some rigs are not able to process CAT commands while transmitting. This means that if you are operating in split mode you may have to uncheck this option.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Egyes rigek nem képesek feldolgozni a CAT-parancsokat adás közben. Ez azt jelenti, hogy ha osztott (split) módban dolgozik, akkor előfordulhat, hogy ezt az opciót ki kell kapcsolnia.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="377"/>
|
|
<source>Allow Tx frequency changes while transmitting</source>
|
|
<translation>Tx frekvencia változtatások engedélyezése adás közben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="384"/>
|
|
<source>Don't start decoding until the monitor button is clicked.</source>
|
|
<translation>Nem kezdi el a dekódolást, amíg a Vétel gombra nem kattint.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="387"/>
|
|
<source>Mon&itor off at startup</source>
|
|
<translation>Induláskor a Vétel ki van kapcsolva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="397"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Check this if you wish to automatically return to the last monitored frequency when monitor is enabled, leave it unchecked if you wish to have the current rig frequency maintained.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Jelölje be ezt, ha automatikusan vissza kíván térni az utoljára használt vételi frekvenciára amikor a Vétel engedélyezve van; ne jelölje ezt be, ha azt szeretné, hogy a rig aktuális frekvenciája maradjon meg.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="400"/>
|
|
<source>Monitor returns to last used frequency</source>
|
|
<translation>A Vétel visszatér a legutóbbi frekvenciára</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="407"/>
|
|
<source>Alternate F1-F6 bindings</source>
|
|
<translation>Alternatív F1-F6 hozzárendelések</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="414"/>
|
|
<source>Turns off automatic transmissions after sending a 73 or any other free
|
|
text message.</source>
|
|
<translation>Kikapcsolja az automatikus adást a 73 vagy bármely más
|
|
szabad szöveges üzenet elküldése után.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="418"/>
|
|
<source>Di&sable Tx after sending 73</source>
|
|
<translation>Tx letiltása a 73 elküldése után</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="427"/>
|
|
<source>Send a CW ID after every 73 or free text message.</source>
|
|
<translation>Elküld egy CW azonosítót minden 73 vagy szabad szöveges üzenet után.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="430"/>
|
|
<source>CW ID a&fter 73</source>
|
|
<translation>CW ID adása a 73 után</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="456"/>
|
|
<source>Periodic CW ID Inter&val:</source>
|
|
<translation>CW ID adás periódusa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="466"/>
|
|
<source>Send a CW ID periodically every few minutes.
|
|
This might be required under your countries licence regulations.
|
|
It will not interfere with other users as it is always sent in the
|
|
quiet period when decoding is done.</source>
|
|
<translation>Küld egy CW azonosítót néhány percenként.
|
|
Ezt megkövetelhetik az Ön országának engedélyezési szabályai.
|
|
Ez nem zavarja a többi felhasználót, mivel ez mindig a nyugodt
|
|
időszakban kerül elküldésre, amikor a dekódolás megtörtént.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="478"/>
|
|
<source>Automatic transmission mode.</source>
|
|
<translation>Automatikus adás mód. Hívás elindul, aktiválja a Tx-et.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="481"/>
|
|
<source>Doubl&e-click on call sets Tx enable</source>
|
|
<translation>Dupla klikk a hívójelre, Tx engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="488"/>
|
|
<source>Calling CQ forces Call 1st</source>
|
|
<translation>CQ-ra válasz az 1.Hívás-választóból</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="512"/>
|
|
<source>&Radio</source>
|
|
<translation>&Rádió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="515"/>
|
|
<source>Radio interface configuration settings.</source>
|
|
<translation>Rádió interfész konfigurációs beállítások.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="527"/>
|
|
<source>Settings that control your CAT interface.</source>
|
|
<translation>A CAT interfészt vezérlő beállítások.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="530"/>
|
|
<source>CAT Control</source>
|
|
<translation>CAT Vezérlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="541"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1018"/>
|
|
<source>Port:</source>
|
|
<translation>Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="557"/>
|
|
<source>Serial port used for CAT control.</source>
|
|
<translation>CAT vezérléshez használt soros port.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="581"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="584"/>
|
|
<source>Serial Port Parameters</source>
|
|
<translation>COM Port paraméterek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="595"/>
|
|
<source>Baud Rate:</source>
|
|
<translation>Baud Rate:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="611"/>
|
|
<source>Serial port data rate which must match the setting of your radio.</source>
|
|
<translation>Soros port adatátviteli sebessége, amelynek meg kell egyeznie a rádió beállításával.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="618"/>
|
|
<source>1200</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="623"/>
|
|
<source>2400</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="628"/>
|
|
<source>4800</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="633"/>
|
|
<source>9600</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="638"/>
|
|
<source>19200</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="643"/>
|
|
<source>38400</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="648"/>
|
|
<source>57600</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="653"/>
|
|
<source>115200</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="663"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Number of data bits used to communicate with your radio's CAT interface (usually eight).</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A rádió CAT interfészével való kommunikációhoz használt adatbitek száma (általában nyolc).</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="666"/>
|
|
<source>Data bits</source>
|
|
<translation>Adat bitek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="669"/>
|
|
<source>Data Bits</source>
|
|
<translation>Data Bits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="675"/>
|
|
<source>D&efault</source>
|
|
<translation>Alapért.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="688"/>
|
|
<source>Se&ven</source>
|
|
<translation>Hét</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="701"/>
|
|
<source>E&ight</source>
|
|
<translation>Nyolc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="717"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Number of stop bits used when communicating with your radio's CAT interface</p><p>(consult you radio's manual for details).</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A rádió CAT interfészével való kommunikáció során használt stop bitek száma</p><p>(a részletekért tekintse meg a rádió kézikönyvét).</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="720"/>
|
|
<source>Stop bits</source>
|
|
<translation>Stop bitek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="723"/>
|
|
<source>Stop Bits</source>
|
|
<translation>Stop Bits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="729"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="780"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Alapért.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="742"/>
|
|
<source>On&e</source>
|
|
<translation>Egy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="752"/>
|
|
<source>T&wo</source>
|
|
<translation>Kettő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="768"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Flow control protocol used between this computer and your radio's CAT interface (usually &quot;None&quot; but some require &quot;Hardware&quot;).</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A számítógép és a rádió CAT interfésze között használt adatáramlás-szabályozás (Flow control) protokoll (általában a &quot;Nincs&quot;, de egyes esetekben a &quot;Hardver&quot; a szükséges).</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="771"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="774"/>
|
|
<source>Handshake</source>
|
|
<translation>Handshake (Áramlás szabályozás)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="793"/>
|
|
<source>&None</source>
|
|
<translation>Nincs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="806"/>
|
|
<source>Software flow control (very rare on CAT interfaces).</source>
|
|
<translation>Szoftveres adatáramlás-szabályozás (flow control) (CAT-interfészeken nagyon ritka).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="809"/>
|
|
<source>XON/XOFF</source>
|
|
<translation>XON/XOFF (szoftveres)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="819"/>
|
|
<source>Flow control using the RTS and CTS RS-232 control lines
|
|
not often used but some radios have it as an option and
|
|
a few, particularly some Kenwood rigs, require it).</source>
|
|
<translation>Adatáramlás-szabályozás (Flow control) az RTS és CTS RS-232 vezérlővonalakkal,
|
|
amelyeket nem gyakran használnak, de egyes rádióknál lehetőség van rá
|
|
és néhány, különösen egyes Kenwood készülékek megkövetelik ezt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="824"/>
|
|
<source>&Hardware</source>
|
|
<translation>Hardver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="837"/>
|
|
<source>Special control of CAT port control lines.</source>
|
|
<translation>Egyes állomás beállítások megkövetelik, hogy a CAT soros port RTS és/vagy DTR vezérlővonalait magas- vagy alacsony- állapotba kényszerítsük.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="840"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="843"/>
|
|
<source>Force Control Lines</source>
|
|
<translation>DTR/RTS CAT port vezérlő-vonalak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="860"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="903"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Magas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="865"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="908"/>
|
|
<source>Low</source>
|
|
<translation>Alacsony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="873"/>
|
|
<source>DTR:</source>
|
|
<translation>DTR:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="887"/>
|
|
<source>RTS:</source>
|
|
<translation>RTS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="950"/>
|
|
<source>PTT Method</source>
|
|
<translation>PTT Vezérlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="956"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>No PTT activation, instead the radio's automatic VOX is used to key the transmitter.</p><p>Use this if you have no radio interface hardware.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Nincs PTT-aktiválás, helyette a rádió automatikus VOX-át használja az adó kapcsolására.</p><p>Használja ezt, ha nincs rádióinterfész hardvere.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="959"/>
|
|
<source>VO&X</source>
|
|
<translation>VOX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="972"/>
|
|
<source>&DTR</source>
|
|
<translation>DTR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="985"/>
|
|
<source>Some radios support PTT via CAT commands,
|
|
use this option if your radio supports it and you have no
|
|
other hardware interface for PTT.</source>
|
|
<translation>Egyes rádiók CAT-parancsokon keresztül támogatják a PTT-t;
|
|
használja ezt az opciót, ha a rádiója támogatja ezt, és nincs
|
|
más hardveres interfész a PTT-hez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="990"/>
|
|
<source>C&AT</source>
|
|
<translation>CAT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1003"/>
|
|
<source>R&TS</source>
|
|
<translation>RTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1034"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Select the RS-232 serial port utilised for PTT control, this option is available when DTR or RTS is selected above as a transmit method.</p><p>This port can be the same one as the one used for CAT control.</p><p>For some interface types the special value CAT may be chosen, this is used for non-serial CAT interfaces that can control serial port control lines remotely (OmniRig for example).</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Válassza ki a PTT-vezérléshez használt RS-232 soros portot, ez az opció akkor érhető el, ha fentebb a DTR vagy az RTS van kiválasztva az adás metódushoz.</p><p>Ez a port lehet ugyanaz, mint a CAT-vezérléshez használt port.</p><p>Egyes interfész típusok esetében speciális CAT-érték választható ki; ez olyan nem soros CAT interfészeknél használatos, amelyek távolról vezérelhetik a soros port vezérlővonalait (például OmniRig).</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1058"/>
|
|
<source>Modulation mode selected on radio.</source>
|
|
<translation>A rádión kiválasztott modulációs mód.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1061"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Üzemmód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1067"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>USB is usually the correct modulation mode,</p><p>unless the radio has a special data or packet mode setting</p><p>for AFSK operation.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Általában az USB a helyes modulációs mód,</p><p>kivéve, ha a rádió rendelkezik speciális adat- vagy packet mód beállítási lehetőséggel</p><p>az AFSK működéshez.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1070"/>
|
|
<source>US&B</source>
|
|
<translation>USB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1083"/>
|
|
<source>Don't allow the program to set the radio mode
|
|
(not recommended but use if the wrong mode
|
|
or bandwidth is selected).</source>
|
|
<translation>Ne engedje, hogy a program állítsa be a rádió üzemmódját
|
|
(ez nem ajánlott, de használ, ha rossz üzemmód
|
|
vagy sávszélesség van kiválasztva.)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1088"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1322"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Nincs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1101"/>
|
|
<source>Data/P&kt</source>
|
|
<translation>Data/Pkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1114"/>
|
|
<source>Some radios can select the audio input using a CAT command,
|
|
this setting allows you to select which audio input will be used
|
|
(if it is available then generally the Rear/Data option is best).</source>
|
|
<translation>Egyes rádiók CAT-paranccsal ki tudják választani a hangbemenetet,
|
|
ez a beállítás lehetővé teszi, hogy kiválassza, melyik hangbemenetet használja a készülék
|
|
(ha rendelkezésre áll, akkor általában a Hátul/Data opció a legjobb).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1119"/>
|
|
<source>Transmit Audio Source</source>
|
|
<translation>Adás hangforrása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1125"/>
|
|
<source>Rear&/Data</source>
|
|
<translation>Hátul/Data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1135"/>
|
|
<source>&Front/Mic</source>
|
|
<translation>Elöl/Mic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1186"/>
|
|
<source>Rig:</source>
|
|
<translation>Rig:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1206"/>
|
|
<source>Poll Interval:</source>
|
|
<translation>Lekérd.időköz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1216"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Interval to poll rig for status. Longer intervals will mean that changes to the rig will take longer to be detected.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Időköz a rádió állapotának lekérdezéséhez. A hosszabb időközök azt jelentik, hogy a rádió változásainak észlelése ritkábban történik meg.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1219"/>
|
|
<source> s</source>
|
|
<translation> s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1240"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Attempt to connect to the radio with these settings.</p><p>The button will turn green if the connection is successful or red if there is a problem.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Próbáljon meg a beállított beállításokkal csatlakozni a rádióhoz.</p><p>A gomb zöldre vált, ha a kapcsolat sikeres, vagy pirosra, ha probléma van.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1243"/>
|
|
<source>Test CAT</source>
|
|
<translation>CAT ellenőrzése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1266"/>
|
|
<source>Attempt to activate the transmitter.
|
|
Click again to deactivate. Normally no power should be
|
|
output since there is no audio being generated at this time.
|
|
Check that any Tx indication on your radio and/or your
|
|
radio interface behave as expected.</source>
|
|
<translation>Próbálja meg aktiválni az adót.
|
|
A deaktiválásához pedig kattintson újra rá. Normális esetben
|
|
nincs kimenő teljesítmény, mivel ekkor nem keletkezik hang.
|
|
Ellenőrizze, hogy a rádió és/vagy a rádióinterfész Tx-jelzései
|
|
az elvárásoknak megfelelően viselkednek-e.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1284"/>
|
|
<source>Test PTT</source>
|
|
<translation>PTT ellenőrzése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1296"/>
|
|
<source>Split Operation</source>
|
|
<translation>Osztott (Split) működés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1302"/>
|
|
<source>Fake It</source>
|
|
<translation>Szimulál</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1312"/>
|
|
<source>Rig</source>
|
|
<translation>Rig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1352"/>
|
|
<source>A&udio</source>
|
|
<translation>A&udio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1355"/>
|
|
<source>Audio interface settings</source>
|
|
<translation>Audio interfész beállítások.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1361"/>
|
|
<source>Souncard</source>
|
|
<translation>Hangkártya</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1364"/>
|
|
<source>Soundcard</source>
|
|
<translation>Hangkártya</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1376"/>
|
|
<source>Select the audio CODEC to use for transmitting.
|
|
If this is your default device for system sounds then
|
|
ensure that all system sounds are disabled otherwise
|
|
you will broadcast any systems sounds generated during
|
|
transmitting periods.</source>
|
|
<translation>Válassza ki az adáshoz használni kívánt audio CODEC-et.
|
|
Ha ez az alapértelmezett eszköz a rendszerhangok számára,
|
|
akkor győződjön meg arról, hogy minden rendszerhang le van-e tiltva,
|
|
különben az adási periódusok alatt keletkező rendszerhangokat is adni fogja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1888"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be sent.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Adja meg annak az UDP-szervernek a portszámát, amelyre a WSJT-X-nek frissítéseket kell küldenie. Ha ez nulla, nem fog küldeni frissítéseket.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1898"/>
|
|
<source>Outgoing interfaces:</source>
|
|
<translation>Kimenő interfészek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1908"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>When sending updates to a multicast group address it is necessary to specify which network interface(s) to send them to. If the loop-back interface is multicast capable then at least that one will be selected.</p><p>For most users the loop-back interface is all that is needed, that will allow multiple other applications on the same machine to interoperate with WSJT-X. If applications running on other hosts are to receive status updates then a suitable network interface should be used.</p><p>On some Linux systems it may be necessary to enable multicast on the loop-back network interface.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Amikor frissítéseket küldünk egy multicast csoportcímre, meg kell adni, hogy melyik hálózati interfész(ek)re küldjük a frissítéseket. Ha a loop-back interfész (visszacsatolási felület) multicast-képes, akkor az legyen kiválasztva.</p><p>A legtöbb felhasználó számára csak a visszacsatolási felületre van szükség, amely lehetővé teszi, hogy ugyanazon a gépen több más alkalmazás is együttműködjön a WSJT-X-el. Ha a más gépeken futó alkalmazásoknak állapotfrissítéseket kell kapniuk, akkor egy megfelelő hálózati interfészt kell használni.</p><p>Némely Linux rendszereken szükség lehet a multicast engedélyezésére a loop-back hálózati interfészen.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1915"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Sets the number or router hops that multicast datagrams are allowed to make. Almost everyone should set this to 1 to keep outgoing multicast traffic withn the local subnet.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Beállítja a multicast (többes-küldéses) adatcsomag átvitelnek engedélyezett útválasztó ugrások számát. Ezt szinte mindenkinek 1-re kell állítania, hogy a kimenő multicast forgalom a helyi alhálózaton belül maradjon.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1928"/>
|
|
<source>Multicast TTL:</source>
|
|
<translation>Multicast (többcímű) TTL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2434"/>
|
|
<source>Days since last upload</source>
|
|
<translation>Az utolsó feltöltés óta eltelt napok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1420"/>
|
|
<source>Select the audio CODEC to use for receiving.</source>
|
|
<translation>Válassza ki a vételhez használni kívánt audio CODEC-et.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1467"/>
|
|
<source>&Input:</source>
|
|
<translation>Bemenet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1387"/>
|
|
<source>Select the channel to use for receiving.</source>
|
|
<translation>Válassza ki a vételhez használni kívánt hangcsatornát.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1391"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1444"/>
|
|
<source>Mono</source>
|
|
<translation>Mono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1396"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1449"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Bal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1401"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1454"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Jobb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1406"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1459"/>
|
|
<source>Both</source>
|
|
<translation>Sztereo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1437"/>
|
|
<source>Select the audio channel used for transmission.
|
|
Unless you have multiple radios connected on different
|
|
channels; then you will usually want to select mono or
|
|
both here.</source>
|
|
<translation>Válassza ki az adáshoz használt hangcsatornát.
|
|
Hacsak nincs több rádiója, amelyek csatlakoztatva vannak
|
|
a különböző csatornákhoz, akkor itt általában a mono, vagy
|
|
a sztereo csatornát kell kiválasztani.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="360"/>
|
|
<source>Enable VHF and submode features</source>
|
|
<translation>VHF és almód funkciók engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1427"/>
|
|
<source>Ou&tput:</source>
|
|
<translation>Kimenet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1480"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1483"/>
|
|
<source>Save Directory</source>
|
|
<translation>Mentési könyvtár</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1489"/>
|
|
<source>Loc&ation:</source>
|
|
<translation>Helye:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1505"/>
|
|
<source>Path to which .WAV files are saved.</source>
|
|
<translation>A .WAV fájlok mentésének elérési útja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1515"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1564"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TextLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1522"/>
|
|
<source>Click to select a different save directory for .WAV files.</source>
|
|
<translation>Kattintson erre a gombra egy másik mentési könyvtár kiválasztásához a .WAV fájlok számára.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1525"/>
|
|
<source>S&elect</source>
|
|
<translation>Választás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1535"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1538"/>
|
|
<source>AzEl Directory</source>
|
|
<translation>AzEl könyvtár</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1544"/>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Helye:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1571"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Választás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1581"/>
|
|
<source>Power Memory By Band</source>
|
|
<translation>Emlékezzen a sávonkénti teljesítmény beállításokra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1584"/>
|
|
<source>Remember power settings by band</source>
|
|
<translation>Teljesítmény sávonkénti megőrzése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1590"/>
|
|
<source>Enable power memory during transmit</source>
|
|
<translation>Adásteljesítmény megőrzésének engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1593"/>
|
|
<source>Transmit</source>
|
|
<translation>Adás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1600"/>
|
|
<source>Enable power memory during tuning</source>
|
|
<translation>Hangolási teljesítmény megőrzésének engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1603"/>
|
|
<source>Tune</source>
|
|
<translation>Hangolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1627"/>
|
|
<source>Tx &Macros</source>
|
|
<translation>Tx &Makrók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1630"/>
|
|
<source>Canned free text messages setup</source>
|
|
<translation>Szabad "konzerv" szöveges üzenetek beállítása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1636"/>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation>Hozzáad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1646"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>Töröl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1656"/>
|
|
<source>Drag and drop items to rearrange order
|
|
Right click for item specific actions
|
|
Click, SHIFT+Click and, CRTL+Click to select items</source>
|
|
<translation>A sorrend átrendezéséhez húzza át az elemeket.
|
|
Kattintson a jobb gombbal ide az elemspecifikus műveletekhez.
|
|
Kattintás, SHIFT+Kattintás és CRTL+Kattintás az elemek kiválasztásához használhatók.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1709"/>
|
|
<source>Reportin&g</source>
|
|
<translation>Riport</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1712"/>
|
|
<source>Reporting and logging settings</source>
|
|
<translation>Riport és naplózási beállítások.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1718"/>
|
|
<source>Logging</source>
|
|
<translation>Naplózás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1724"/>
|
|
<source>The program will pop up a partially completed Log QSO dialog when you send a 73 or free text message.</source>
|
|
<translation>Egy 73, vagy szabad szöveges üzenet elküldésekor felugrik egy részben kitöltött QSO naplózó párbeszédpanel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1727"/>
|
|
<source>Promp&t me to log QSO</source>
|
|
<translation>A QSO naplózásakor megerősítést kér</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1747"/>
|
|
<source>Op Call:</source>
|
|
<translation>Op. hívójele:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1757"/>
|
|
<source>Some logging programs will not accept the type of reports
|
|
saved by this program.
|
|
Check this option to save the sent and received reports in the
|
|
comments field.</source>
|
|
<translation>Egyes naplózó programok nem fogadják el az e program által mentett riport típusokat.
|
|
Jelölje be ezt az opciót, ha az elküldött és vett riportokat a megjegyzés mezőbe szeretné menteni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1763"/>
|
|
<source>d&B reports to comments</source>
|
|
<translation>dB riport mentése a megjegyzéshez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1770"/>
|
|
<source>Check this option to force the clearing of the DX Call
|
|
and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent.</source>
|
|
<translation>Jelölje be ezt a lehetőséget a DX Hívójel és DX QRA mezők törléséhez,
|
|
amikor egy 73 vagy szabad szöveges üzenet elküldésre kerül.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1774"/>
|
|
<source>Clear &DX call and grid after logging</source>
|
|
<translation>DX Hívójel és QRA törlése a naplózás után</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1781"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Some logging programs will not accept WSJT-X mode names.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Egyes naplózó programok nem fogadják el a WSJT-X üzemmódneveket.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1784"/>
|
|
<source>Con&vert mode to RTTY</source>
|
|
<translation>Üzemmód átalakítása RTTY-re</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1791"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>The callsign of the operator, if different from the station callsign.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Az operátor hívójele, ha eltér az állomás hívójelétől.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1798"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Check to have QSOs logged automatically, when complete.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Jelölje be, hogy a QSO-k automatikusan naplózva legyenek, ha befejeződtek.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1801"/>
|
|
<source>Log automatically (contesting only)</source>
|
|
<translation>Automatikus naplózás (csak versenyzéskor)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1818"/>
|
|
<source>Network Services</source>
|
|
<translation>Hálózati szolgáltatások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1827"/>
|
|
<source>Enable &PSK Reporter Spotting</source>
|
|
<translation>PSK Reporter-hez spot küldés engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1847"/>
|
|
<source>UDP Server</source>
|
|
<translation>UDP-Szerver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1858"/>
|
|
<source>UDP Server:</source>
|
|
<translation>UDP-Szerver:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1868"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Optional hostname of network service to receive decodes.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable the broadcasting of UDP status updates.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A dekódolások fogadására szolgáló hálózati szolgáltatás opcionális hostneve.</p><p>Formátumok:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>A mező törlése letiltja az UDP állapotfrissítések továbbítását.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1878"/>
|
|
<source>UDP Server port number:</source>
|
|
<translation>UDP-Szerver port száma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1942"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Ha ez engedélyezve van, a WSJT-X elfogad bizonyos viszontkéréseket a dekódoló üzeneteket fogadó UDP-szervertől.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1945"/>
|
|
<source>Accept UDP requests</source>
|
|
<translation>Fogadja el az UDP kéréseket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1952"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Egy bejövő UDP-kérés elfogadását jelzi. Ennek az opciónak a hatása az operációs rendszertől és az ablakkezelőtől függően változik, a célja az, hogy a bejövő UDP-kérés elfogadásáról értesítsen, még akkor is, ha ez az alkalmazás minimalizálva vagy elrejtve van.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1955"/>
|
|
<source>Notify on accepted UDP request</source>
|
|
<translation>Értesítsen elfogadott UDP kérésről</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1962"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Visszaállítja az ablakot a minimalizált állapotból, ha egy UDP-kérés elfogadásra kerül.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1965"/>
|
|
<source>Accepted UDP request restores window</source>
|
|
<translation>Elfogadott UDP kérés visszaállítja az ablakot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1977"/>
|
|
<source>Secondary UDP Server (deprecated)</source>
|
|
<translation>Másodlagos UDP-Szerver (elavult)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1983"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Ha be van jelölve, a WSJT-X a naplózott QSO-t ADIF formátumban továbbítja a megadott hostnévre és portra. </p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1986"/>
|
|
<source>Enable logged contact ADIF broadcast</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a naplózott QSO ADIF formátumú küldését</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1993"/>
|
|
<source>Server name or IP address:</source>
|
|
<translation>Szerver neve, vagy IP-címe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2003"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Az N1MM Logger+ program opcionális gépneve az ADIF UDP továbbítások fogadására. Ez általában a 'localhost' vagy a 127.0.0.1 ip cím.</p><p>Formátumok:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>A mező törlése letiltja az ADIF-információk UDP-n keresztüli továbbítását.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2010"/>
|
|
<source>Server port number:</source>
|
|
<translation>Szerver port száma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2020"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Adja meg a portszámot, amelyet a WSJT-X az ADIF-naplóadatok UDP-továbbításához használ. Az N1MM Logger-nél ennek 2333-nak kell lennie. Ha ez nulla, akkor nem fog frissítéseket sugározni.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2047"/>
|
|
<source>Frequencies</source>
|
|
<translation>Frekvenciák</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2050"/>
|
|
<source>Default frequencies and band specific station details setup</source>
|
|
<translation>Alapértelmezett frekvenciák és sávspecifikus állomásadatok beállítása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2056"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>See &quot;Frequency Calibration&quot; in the WSJT-X User Guide for details of how to determine these parameters for your radio.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A WSJT-X felhasználói kézikönyvben a &quot;Frekvencia kalibrálás&quot; című fejezetben talál részleteket arról, hogyan határozza meg ezeket a paramétereket a rádiója számára.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2059"/>
|
|
<source>Frequency Calibration</source>
|
|
<translation>Frekvencia kalibrálás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2067"/>
|
|
<source>Slope:</source>
|
|
<translation>Meredekség:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2080"/>
|
|
<source> ppm</source>
|
|
<translation> ppm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2106"/>
|
|
<source>Intercept:</source>
|
|
<translation>Eltérés:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2119"/>
|
|
<source> Hz</source>
|
|
<translation> Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2156"/>
|
|
<source>Working Frequencies</source>
|
|
<translation>Munkafrekvenciák</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2171"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Right click to maintain the working frequencies list.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Kattintson a jobb gombbal a munkafrekvenciák listájának kezeléséhez.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2199"/>
|
|
<source>Station Information</source>
|
|
<translation>Állomás információk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2211"/>
|
|
<source>Items may be edited.
|
|
Right click for insert and delete options.</source>
|
|
<translation>Az egyes tételek szerkeszthetők.
|
|
Jobb klikk a beillesztési és törlési lehetőségekhez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2259"/>
|
|
<source>Colors</source>
|
|
<translation>Színek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2265"/>
|
|
<source>Decode Highlightling</source>
|
|
<translation>A dekódolt üzenetek színjelölése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2320"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Enable or disable using the check boxes and right-click an item to change or unset the foreground color, background color, or reset the item to default values. Drag and drop the items to change their priority, higher in the list is higher in priority.</p><p>Note that each foreground or background color may be either set or unset, unset means that it is not allocated for that item's type and lower priority items may apply.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Engedélyezhet vagy tilthat a jelölőnégyzetek segítségével; és rákattintva a jobb gombbal egy elemre,annak előtérszínét, háttérszínét módosíthatja vagy megszüntetheti, vagy visszaállíthatja az elemet az alapértelmezett értékeire. Húzza át az elemeket a prioritásuk módosításához; a listában a feljebb lévő pozíció a magasabb prioritású.</p><p>Vegye figyelembe, hogy minden egyes előtér- vagy háttérszín lehet beállított vagy nem beállított; a be nem állított azt jelenti, hogy az nincs hozzárendelve az adott elem típusához, és alacsonyabb prioritású elemként lehet érvényben.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2298"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Push to reset all highlight items above to default values and priorities.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Nyomja meg az összes fenti kiemelt elem alapértelmezett értékre és prioritásra való visszaállításához.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2301"/>
|
|
<source>Reset Highlighting</source>
|
|
<translation>Alapértelmezettre visszaállítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2345"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Check to indicate new DXCC entities, grid squares, and callsigns per mode.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Jelölje be az új DXCC entitások,QRA négyzetek és hívójelek üzemmódonkénti kiemelten jelöléséhez.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2348"/>
|
|
<source>Highlight by Mode</source>
|
|
<translation>Kiemelten jelölés üzemmódonként</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2286"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Click to scan the wsjtx_log.adi ADIF file again for worked before information</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Kattintson a gombra a wsjtx_log.adi ADIF fájl ismételt átvizsgálásához a korábbi információk feldolgozásához.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="947"/>
|
|
<source>How this program activates the PTT on your radio?</source>
|
|
<translation>Így aktiválhatja ez a program a PTT-t a rádión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="969"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Use the RS-232 DTR control line to toggle your radio's PTT, requires hardware to interface the line.</p><p>Some commercial interface units also use this method.</p><p>The DTR control line of the CAT serial port may be used for this or a DTR control line on a different serial port may be used.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Használja az RS-232 DTR vezérlővonalat a rádió PTT-jének kapcsolásához, a vonal csatlakoztatásához hardver szükséges.</p><p>Egyes kereskedelmi interfészegységek is használják ezt a módszert.</p><p>A CAT soros portjának DTR vezérlővonala használható erre a célra, vagy egy másik soros porton lévő DTR vezérlővonal is használható.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1000"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Use the RS-232 RTS control line to toggle your radio's PTT, requires hardware to interface the line.</p><p>Some commercial interface units also use this method.</p><p>The RTS control line of the CAT serial port may be used for this or a RTS control line on a different serial port may be used. Note that this option is not available on the CAT serial port when hardware flow control is used.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Használja az RS-232 RTS vezérlővonalat a rádió PTT-jének kapcsolásához, a vonal csatlakoztatásához hardver szükséges.</p><p>Egyes kereskedelmi interfészegységek is használják ezt a módszert.</p><p>A CAT soros portjának RTS vezérlővonala használható erre a célra, vagy egy másik soros porton lévő RTS vezérlővonal is használható. Vegye figyelembe, hogy ez az opció nem áll rendelkezésre a CAT soros porton, ha hardveres adatáramlás szabályozás (flow control) van használva.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1098"/>
|
|
<source>If this is available then it is usually the correct mode for this program.</source>
|
|
<translation>Ha ez rendelkezésre áll, akkor általában ez a megfelelő üzemmód ehhez a programhoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1824"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>The program can send your station details and all decoded signals with grid squares as spots to the http://pskreporter.info web site.</p><p>This is used for reverse beacon analysis which is very useful for assessing propagation and system performance.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A program el tudja küldeni az Ön állomásának adatait és az összes dekódolt jelet a QRA négyzetekkel együtt spot-ként a http://pskreporter.info weboldalra.</p><p>Ez a fordított jeladóelemzésre (reverse beacon) szolgál, ami nagyon hasznos a terjedés és a rendszer hatékonyságának felméréséhez.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1834"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Check this option if a reliable connection is needed</p><p>Most users do not need this, the default uses UDP which is more efficient. Only check this if you have evidence that UDP traffic from you to PSK Reporter is being lost.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Jelölje be ezt az opciót, ha megbízható kapcsolatra van szükség.</p><p>A legtöbb felhasználónak erre nincs szüksége, az alapértelmezett UDP-t használja, ami hatékonyabb. Csak akkor jelölje be ezt, ha bizonyítéka van arra, hogy az Öntől a PSK Reporter felé irányuló UDP-forgalom elveszik.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="1837"/>
|
|
<source>Use TCP/IP connection</source>
|
|
<translation>TCP/IP kapcsolat használat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2289"/>
|
|
<source>Rescan ADIF Log</source>
|
|
<translation>ADIF Log újra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2355"/>
|
|
<source>Include extra WAE entities</source>
|
|
<translation>Extra WAE entitások feltüntetése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2362"/>
|
|
<source>Check to for grid highlighting to only apply to unworked grid fields</source>
|
|
<translation>Jelölje be, ha csak a nem megcsinált QRA lokátormezőkre szeretné alkalmazni a QRA kiemelten jelölést.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2365"/>
|
|
<source>Only grid Fields sought</source>
|
|
<translation>Csak a QRA mezők keresettek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2375"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Controls for Logbook of the World user lookup.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A LoTW felhasználóinak keresésének vezérlő elemei.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2378"/>
|
|
<source>Logbook of the World User Validation</source>
|
|
<translation>LoTW hiteles felhasználók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2384"/>
|
|
<source>Users CSV file URL:</source>
|
|
<translation>Felhasználók CSV-fájl URL-e:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2396"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>URL of the ARRL LotW user's last upload dates and times data file which is used to highlight decodes from stations that are known to upload their log file to LotW.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Az ARRL LotW felhasználók, utolsó feltöltési dátumát és időpontját tartalmazó adatfájljának URL-címe, amely azon állomások dekódolásainak kiemelésére szolgál, amelyekről tudható, hogy feltöltik naplófájljukat a LotW-be.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2399"/>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2402"/>
|
|
<source>https://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csv</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2409"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Push this button to fetch the latest LotW user's upload date and time data file.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Nyomja meg ezt a gombot a LotW-felhasználók legutóbbi feltöltési dátum és idő adatfájljának letöltéséhez.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2412"/>
|
|
<source>Fetch Now</source>
|
|
<translation>Lekérés most</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2421"/>
|
|
<source>Age of last upload less than:</source>
|
|
<translation>Utolsó feltöltések ezen belül:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2431"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Adjust this spin box to set the age threshold of LotW user's last upload date that is accepted as a current LotW user.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Állítsa be ezt a görgethető mezőt, az ezen időkorláton belül feltöltő LoTW felhasználók lesznek kiemelten jelölve.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2437"/>
|
|
<source> days</source>
|
|
<translation> nap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2483"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Haladó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2489"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>User-selectable parameters for JT65 VHF/UHF/Microwave decoding.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Felhasználó által választható paraméterek a JT65 VHF/UHF/Mikrohullámú dekódoláshoz.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2492"/>
|
|
<source>JT65 VHF/UHF/Microwave decoding parameters</source>
|
|
<translation>JT65 VHF/UHF/Mikrohullámú dekódolási paraméterek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2498"/>
|
|
<source>Random erasure patterns:</source>
|
|
<translation>Véletlen törlési minták:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2508"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Maximum number of erasure patterns for stochastic soft-decision Reed Solomon decoder is 10^(n/2).</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A törlési minták maximális száma a sztochasztikus (véletlenszerű) lágy döntési Reed Solomon dekóder esetén 10^(n/2).</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2524"/>
|
|
<source>Aggressive decoding level:</source>
|
|
<translation>Agresszív dekódolási szint:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2534"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Higher levels will increase the probability of decoding, but will also increase probability of a false decode.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>A magasabb szintek növelik a dekódolás valószínűségét, de növelik a téves dekódolás valószínűségét is.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2544"/>
|
|
<source>Two-pass decoding</source>
|
|
<translation>Kétmenetes dekódolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2557"/>
|
|
<source>Special operating activity: Generation of FT4, FT8, and MSK144 messages</source>
|
|
<translation>Speciális működési tevékenység: FT4, FT8 és MSK144 üzenetek generálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2569"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Hound operator calling the DX.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>FT8 DXpedíció mód: Vadász operátor hívja a DX-et.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2572"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2575"/>
|
|
<source>Hound</source>
|
|
<translation>Vadász</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2594"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>North American VHF/UHF/Microwave contests and others in which a 4-character grid locator is the required exchange.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Észak-amerikai VHF/UHF/Mikrohullámú versenyek és egyéb olyan versenyek, amelyeken a 4 karakteres QRA lokátor a szükséges kontrol-szám.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2597"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2600"/>
|
|
<source>NA VHF Contest</source>
|
|
<translation>NA VHF Contest</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2610"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Fox (DXpedition) operator.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>FT8 DXpedíció mód: Fox (DXpedíció) operátor.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2613"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2616"/>
|
|
<source>Fox</source>
|
|
<translation>Fox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2635"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>European VHF+ contests requiring a signal report, serial number, and 6-character locator.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Európai VHF+ versenyek, amelyek jel-jellemzést, sorozatszámot és 6 karakteres lokátort igényelnek.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2638"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2641"/>
|
|
<source>EU VHF Contest</source>
|
|
<translation>EU VHF Contest</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2666"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2716"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup and similar contests. Exchange is US state, Canadian province, or &quot;DX&quot;.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup és hasonló versenyek. A kontrol-szám az US állam, kanadai tartomány, vagy &quot;DX&quot;.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2669"/>
|
|
<source>R T T Y Roundup</source>
|
|
<translation>R T T Y Roundup</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2672"/>
|
|
<source>RTTY Roundup messages</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2697"/>
|
|
<source>RTTY Roundup exchange</source>
|
|
<translation>RTTY Roundup exchange</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2700"/>
|
|
<source>RTTY RU Exch:</source>
|
|
<translation>RTTY RU Exch:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2719"/>
|
|
<source>NJ</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2735"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2785"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>ARRL Field Day exchange: number of transmitters, Class, and ARRL/RAC section or &quot;DX&quot;.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>ARRL Field Day kontrol-szám: adók száma, Class, és ARRL/RAC szekció vagy &quot;DX&quot;.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2738"/>
|
|
<source>A R R L Field Day</source>
|
|
<translation>A R R L Field Day</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2741"/>
|
|
<source>ARRL Field Day</source>
|
|
<translation>ARRL Field Day</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2766"/>
|
|
<source>Field Day exchange</source>
|
|
<translation>Field Day exchange</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2769"/>
|
|
<source>FD Exch:</source>
|
|
<translation>FD Exch:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2788"/>
|
|
<source>6A SNJ</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2808"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2811"/>
|
|
<source>WW Digital Contest</source>
|
|
<translation>WW Digital Contest</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2814"/>
|
|
<source>WW Digi Contest</source>
|
|
<translation>WW Digi Contest</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2827"/>
|
|
<source>Miscellaneous</source>
|
|
<translation>Egyebek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2833"/>
|
|
<source>Degrade S/N of .wav file: </source>
|
|
<translation>.wav fájl S/N rontás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2843"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2869"/>
|
|
<source>For offline sensitivity tests</source>
|
|
<translation>Egyedi érzékenységi tesztekhez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2846"/>
|
|
<source> dB</source>
|
|
<translation> dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2859"/>
|
|
<source>Receiver bandwidth:</source>
|
|
<translation>Vevő sávszélesség:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2872"/>
|
|
<source> Hz</source>
|
|
<translation> Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2888"/>
|
|
<source>Tx delay:</source>
|
|
<translation>Tx késleltetés:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2898"/>
|
|
<source>Minimum delay between assertion of PTT and start of Tx audio.</source>
|
|
<translation>Minimális késleltetés a PTT aktívvá válása és a Tx hang indítása között.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2901"/>
|
|
<source> s</source>
|
|
<translation> s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2926"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2929"/>
|
|
<source>Tone spacing</source>
|
|
<translation>Hangok közötti távolság</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2935"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Generate Tx audio with twice the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-2 before generating RF.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Tx hangot generál a normál hangtávolság kétszeresével. Olyan speciális LF/MF adókhoz szánták, amelyek 2-vel osztást használnak az RF generálása előtt.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2938"/>
|
|
<source>x 2</source>
|
|
<translation>x 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2948"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Generate Tx audio with four times the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-4 before generating RF.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Tx hangot generál a normál hangtávolság négyszeresével. Olyan speciális LF/MF adókhoz szánták, amelyek 4-gyel osztást használnak az RF generálása előtt.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2951"/>
|
|
<source>x 4 </source>
|
|
<translation>x 4 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2967"/>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2970"/>
|
|
<source>Waterfall spectra</source>
|
|
<translation>Vízesés spektrum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2976"/>
|
|
<source>Low sidelobes</source>
|
|
<translation>Kis oldaljelek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="2986"/>
|
|
<source>Most sensitive</source>
|
|
<translation>Legérzékenyebb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Configuration.ui" line="3016"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Discard (Cancel) or apply (OK) configuration changes including</p><p>resetting the radio interface and applying any soundcard changes</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Vesse el (Mégse) vagy alkalmazza (OK) a konfigurációs módosításokat, beleértve</p><p>a rádióinterfész alaphelyzetbe állítását, és a hangkártya módosításainak végrehajtását</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Failed to create a temporary directory</source>
|
|
<translation>Nem sikerült létrehozni egy ideiglenes könyvtárat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="266"/>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Path: "%1"</source>
|
|
<translation>Út: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Failed to create a usable temporary directory</source>
|
|
<translation>Nem sikerült létrehozni egy használható ideiglenes könyvtárat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Another application may be locking the directory</source>
|
|
<translation>Lehet, hogy egy másik alkalmazás zárolja a könyvtárat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Failed to create data directory</source>
|
|
<translation>Az adatkönyvtár létrehozása sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="307"/>
|
|
<source>path: "%1"</source>
|
|
<translation>út: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Shared memory error</source>
|
|
<translation>Megosztott memória hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Unable to create shared memory segment</source>
|
|
<translation>Nem sikerült létrehozni megosztott memória szegmenst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Sub-process error</source>
|
|
<translation>Al-folyamat hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Failed to close orphaned jt9 process</source>
|
|
<translation>Nem sikerült bezárni az elárvult jt9 folyamatot</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>wf_palette_design_dialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../wf_palette_design_dialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Palette Designer</source>
|
|
<translation>Paletta tervező</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../wf_palette_design_dialog.ui" line="23"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Double click a color to edit it.</p><p>Right click to insert or delete colors.</p><p>Colors at the top represent weak signals</p><p>and colors at the bottom represent strong</p><p>signals. You can have up to 256 colors.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Egy szín szerkesztéséhez kattintson duplán a színre.</p><p>Jobb kattintás a színek beszúrásához vagy törléséhez.</p><p>A felső színek a gyenge jeleket,</p><p>az alsó színek az erős</p><p>jeleket reprezentálják. Legfeljebb 256 szín választható.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|