FreeSTAR-Status-Engine/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/server-status.po

541 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Server status\n"
"Language: cs\n"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: 404.php:12
msgid "Page Not Found"
msgstr "Stránka nenalezena"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: 404.php:13
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Stránka, kterou se pokoušíte zobrazit, bohužel neexistuje."
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
msgid "Dashboard"
msgstr "Nástěnka"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: admin/dashboard.php:27
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: admin/dashboard.php:39
msgid "New incident"
msgstr "Nová událost"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
msgid "Title"
msgstr "Název"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: admin/dashboard.php:72
msgid "Time"
msgstr "Čas"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: admin/dashboard.php:75
msgid "Here goes your text..."
msgstr "Sem napište svůj text..."
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
msgid "Posted by"
msgstr "Zveřejnil"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
msgid "Ending"
msgstr "Končí"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: admin/dashboard.php:78
msgid "End time"
msgstr "Konec"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit se"
#: admin/login-form.php:11
msgid "Please login to continue."
msgstr "Pro pokračování se přihlašte."
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: admin/login-form.php:22
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Zapomenuté heslo?"
#: admin/login-form.php:23
msgid "Remember me"
msgstr "Pamatuj si mě"
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
msgid "Lost password"
msgstr "Zapomenuté heslo"
#: admin/lost-password.php:16
msgid "Go back"
msgstr "Zpět"
#: admin/lost-password.php:20
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Heslo úspěšně změněno!"
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
msgid "Go back to login page"
msgstr "Zpátky na přihlašovací stránku"
#: admin/lost-password.php:30
msgid "Go back to start"
msgstr "Zpět na začátek"
#: admin/lost-password.php:34
msgid "Email with password reset link has been sent!"
msgstr "E-mail s odkazem na reset hesla byl odeslán!"
#: admin/lost-password.php:50
msgid "Submit request"
msgstr "Odeslat požadavek"
#: admin/lost-password.php:57
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "Zresetovat heslo uživatele %s (%s)"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
#: classes/user.php:362
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
#: classes/user.php:364
msgid "Repeat password"
msgstr "Zopakujte heslo"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
#: admin/new-user.php:7
msgid "New user"
msgstr "Nový uživatel"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: install.php:184
msgid "Surname"
msgstr "Příjmení"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: install.php:187
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: admin/new-user.php:29
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnění"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: admin/settings.php:12 template.php:108
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: admin/settings.php:23
msgid "Services"
msgstr "Služby"
#: admin/settings.php:29
msgid "Add service"
msgstr "Přidat službu"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/settings.php:41
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: admin/settings.php:65
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: admin/settings.php:66
msgid "Add new user"
msgstr "Přidat uživatele"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
msgid "Role"
msgstr "Role"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: admin/user.php:39
msgid "User settings"
msgstr "Nastavení uživatele"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: classes/constellation.php:36
msgid "Planned maintenance"
msgstr "Plánovaná údržba"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/constellation.php:42
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/constellation.php:44
msgid "Past incidents"
msgstr "Historie událostí"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/constellation.php:48
msgid "No incidents"
msgstr "Žádné události"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/constellation.php:62
msgid "Load more"
msgstr "Zobrazit více"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/constellation.php:100
msgid "No services"
msgstr "Žádné služby"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/incident.php:83
msgid "Please enter title"
msgstr "Prosím zadejte nadpis"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/incident.php:86
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "Nadpis je moc dlouhý! Maximální počet znaků je 50"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/incident.php:92
msgid "Please enter text"
msgstr "Prosím vložte text"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/incident.php:98
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "Nastavte prosím čas začátku a konce! Použijte ISO 8601 formát."
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/incident.php:103
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Vyberte alespoň jednu službu"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/incident.php:121
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Formát času počátku nebyl rozeznán. Použijte prosím ISO 8601 formát."
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/incident.php:127
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Formát času konce nebyl rozeznán. Použijte prosím ISO 8601 formát."
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/incident.php:179
msgid "Ended"
msgstr "Skončilo"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/service.php:63
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
msgstr "Název služby je moc dlouhý! Maximální počet znaků je 50"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/service.php:66
msgid "Please enter name!"
msgstr "Zadejte prosím název!"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
#: classes/user.php:204
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "Nemáte oprávnění toto provést!"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/user.php:165
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "Respektujte prosím tyto limity znaků:"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/user.php:182
msgid "User account created"
msgstr "Uživatelský účet vytvořen"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/user.php:183
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Zdravíme, %s!<br>Váš uživatelský účet byl právě vytvořen. Nyní se můžete přihlásit Vaší emailovou adresou zde <a href=\"%s\">%s</a> s heslem %s - prosíme změňte ho co nejdříve."
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/user.php:196
msgid "Username or email already used"
msgstr "Uživatelské jméno nebo heslo se již používá"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/user.php:236
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "Váš účet je deaktivovaný. Prosím kontaktujte správce."
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
msgid "Wrong email or password"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo."
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/user.php:295
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "Neplatný token, přihlašte se prosím znovu!"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/user.php:309
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilový obrázek"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/user.php:334
msgid "Change role"
msgstr "Změnit roli"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/user.php:349
msgid "Change email"
msgstr "Změnit email"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
msgid "Old password"
msgstr "Staré heslo"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: classes/user.php:412
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Hesla se neshodují"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: classes/user.php:418
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "Nemůžete změnit heslo jiného uživatele!"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: classes/user.php:448
msgid "Wrong password!"
msgstr "Chybné heslo!"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "Neplatný token, zkuste požadavek zadat znovu od začátku!"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: classes/user.php:504
msgid "Reset password"
msgstr "Resetovat heslo"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: classes/user.php:529
msgid "Email change"
msgstr "Změna emailu"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "Nemáte oprávnění toto provést!"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: config.php:40
msgid "Major outage"
msgstr "Závažný problém"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: config.php:40
msgid "Minor outage"
msgstr "Menší výpadek"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: config.php:40
msgid "Operational"
msgstr "V provozu"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: config.php:43
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr "Některé systémy mají závažné výpadky"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: config.php:43
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr "Některé systémy mají menší problémy"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: config.php:43
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr "Některé systémy prochází plánovanou údržbou"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: config.php:44
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr "Naše systémy mají závažné problémy"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: config.php:44
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr "Naše systémy mají menší problémy"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: config.php:44
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr "Naše systémy prochází plánovanou údržbou"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: config.php:44
msgid "All systems operational"
msgstr "Všechny systémy v provozu"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: config.php:45
msgid "Super admin"
msgstr "Super admin"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: config.php:45
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: template.php:53
msgid "Service Status"
msgstr "Status služeb"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: template.php:97
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Přepnout navigaci"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: template.php:107
msgid "User (%s)"
msgstr "Uživatel (%s)"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: template.php:109
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: index.php:27
msgid "Current status"
msgstr "Momentální stav"
#: install.php:4
msgid "Status page"
msgstr "Status page"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: install.php:133
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: install.php:135
msgid "Installation"
msgstr "Instalace"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: install.php:26
msgid "Connection failed: %s\n"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
""
msgstr "Spojení selhalo: %s\n"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
""
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: install.php:31
msgid "Please set valid url!"
msgstr "Zadejte prosím valitní adresu url!"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: install.php:98
2018-01-12 21:00:13 -05:00
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "Chyba při vytváření databáze. Prosím zkontrolujte oprávnění účtu nebo verzi MYSQL. <br>Chybová hláška: %s"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: install.php:148
msgid "Website details"
msgstr "Detaily webu"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: install.php:40 install.php:153
msgid "Url"
msgstr "Url"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: install.php:160
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "Také emailová adresa pro mailovací skript by bodla :)"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: install.php:167
msgid "Database connection"
msgstr "Připojení k databázi"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: install.php:168
2018-01-12 21:00:13 -05:00
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "Potřebujeme aby databázové spojení mohlo vytvářet tabulky. Prosím zkontrolujte že k tomu máte oprávnění."
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: install.php:171
msgid "Server"
msgstr "Server"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: install.php:172
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: install.php:181
2018-01-12 21:00:13 -05:00
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "A nakonec potřebujeme info pro vytvoření uživatele. Nemusíte nám ho dát, ale jak pak vlezete do administrace?"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: install.php:194
msgid "Run install!"
msgstr "Spustit instalaci!"
2018-01-12 21:00:13 -05:00
#: classes/user.php:132
msgid "Rank"
msgstr "Hodnost"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: classes/user.php:505
2018-01-12 21:00:13 -05:00
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Zdravíme, %s!<br>Níže naleznete odkaz pro změnu hesla. Odkaz je platný 24 hodin. Pokud jste o resetování hesla nepožádali, zprávu můžete ignorovat. <br><br><a href=\"%s\">ZRESETOVAT HESLO</a><br><br>Pokud odkaz nefunguje, zkopírujte ho do svého prohlížeče: <br>%s"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: classes/user.php:530
2018-01-12 21:00:13 -05:00
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Zdravíme, %s!<br>Níže naleznete odkaz pro změnu emailu. Odkaz je platný 24 hodin. Pokud jste o resetování hesla nepožádali, zprávu můžete ignorovat. <br><br><a href=\"%s\">ZRESETOVAT HESLO</a><br><br>Pokud odkaz nefunguje, zkopírujte ho do svého prohlížeče: <br>%s"
#: config.php:45
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: install.php:36
msgid "Server name"
msgstr "Název serveru"
#: install.php:44
msgid "Mailer name"
msgstr "Jméno"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: install.php:52
2018-01-12 21:00:13 -05:00
msgid "Mailer email"
msgstr "Odesilatel"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: install.php:56
2018-01-12 21:00:13 -05:00
msgid "Database server"
msgstr "Databázový server"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: install.php:60
2018-01-12 21:00:13 -05:00
msgid "Database name"
msgstr "Jméno databáze"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: install.php:64
2018-01-12 21:00:13 -05:00
msgid "Database user"
msgstr "Uživatel databáze"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: install.php:69
2018-01-12 21:00:13 -05:00
msgid "Database password"
msgstr "Heslo databáze"
#: template.php:138
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Přepnout dropdown"
#: template.php:147
msgid "Help with translation!"
msgstr "Pomozte s překladem"
2018-03-09 18:43:55 -05:00
#: classes/user.php:389
msgid "Deactivate user"
msgstr "Deaktivovat uživatele"
#: classes/user.php:391
msgid "Activate user"
msgstr "Aktivovat uživatele"
#: install.php:73
msgid "Please enter"
msgstr "Prosím zadejte"
#: install.php:144
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr "Budeme se Vás ptát na pár základních otázek o Vašem webu. Většinu nastavení lze pak změnit v souboru config.php"
#: install.php:149
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr "Potřebujeme název pro vaši status stránku (zobrazen za pomlčkou) a odkaz na umístění webu (např. <a href='#'>https://example.com/status</a> - bez lomítka na konci), abychom mohli uživatelům poslat odkaz pro obnovení hesla atd."
#: install.php:155
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr "Název který chcete mít zobrazen na vrchu stránky."