mirror of
https://github.com/ShaYmez/FreeSTAR-Status-Engine.git
synced 2024-11-10 06:24:45 -05:00
540 lines
14 KiB
Plaintext
540 lines
14 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: POEditor.com\n"
|
||
|
"Project-Id-Version: Server status\n"
|
||
|
"Language: sr\n"
|
||
|
|
||
|
#: 404.php:12
|
||
|
msgid "Page Not Found"
|
||
|
msgstr "Stranica nije pronađena"
|
||
|
|
||
|
#: 404.php:13
|
||
|
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
|
||
|
msgstr "Izvinjavamo se, ali stranica kojoj ste želeli da pristupite ne postoji."
|
||
|
|
||
|
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
|
||
|
msgid "Dashboard"
|
||
|
msgstr "Kontrolna ploča"
|
||
|
|
||
|
#: admin/dashboard.php:27
|
||
|
msgid "Welcome"
|
||
|
msgstr "Dobro došli"
|
||
|
|
||
|
#: admin/dashboard.php:39
|
||
|
msgid "New incident"
|
||
|
msgstr "Nova nezgoda"
|
||
|
|
||
|
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
|
||
|
msgid "Title"
|
||
|
msgstr "Naslov"
|
||
|
|
||
|
#: admin/dashboard.php:72
|
||
|
msgid "Time"
|
||
|
msgstr "Vreme"
|
||
|
|
||
|
#: admin/dashboard.php:75
|
||
|
msgid "Here goes your text..."
|
||
|
msgstr "Ovde se nalazi vaš tekst"
|
||
|
|
||
|
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
|
||
|
msgid "Posted by"
|
||
|
msgstr "Postavljeno od strane"
|
||
|
|
||
|
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
|
||
|
msgid "Ending"
|
||
|
msgstr "Završetak"
|
||
|
|
||
|
#: admin/dashboard.php:78
|
||
|
msgid "End time"
|
||
|
msgstr "Završno vreme"
|
||
|
|
||
|
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
|
||
|
msgid "Submit"
|
||
|
msgstr "Postavi"
|
||
|
|
||
|
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
|
||
|
msgid "Login"
|
||
|
msgstr "Prijava"
|
||
|
|
||
|
#: admin/login-form.php:11
|
||
|
msgid "Please login to continue."
|
||
|
msgstr "Molimo prijavite se kako bi nastavili"
|
||
|
|
||
|
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
|
||
|
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
|
||
|
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
|
||
|
msgid "Email"
|
||
|
msgstr "Email"
|
||
|
|
||
|
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
|
||
|
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
|
||
|
msgid "Password"
|
||
|
msgstr "Šifra"
|
||
|
|
||
|
#: admin/login-form.php:22
|
||
|
msgid "Forgotten password?"
|
||
|
msgstr "Zaboravljena šifra ?"
|
||
|
|
||
|
#: admin/login-form.php:23
|
||
|
msgid "Remember me"
|
||
|
msgstr "Zapamti lozinku"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
|
||
|
msgid "Lost password"
|
||
|
msgstr "Zaboravljena šifra"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:16
|
||
|
msgid "Go back"
|
||
|
msgstr "Vrati nazad"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:20
|
||
|
msgid "Password changed successfully!"
|
||
|
msgstr "Šifra je uspešno promenjena!"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
|
||
|
msgid "Go back to login page"
|
||
|
msgstr "Vrati se nazad na stranicu za prijavu"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:30
|
||
|
msgid "Go back to start"
|
||
|
msgstr "Vrati se na početak"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:34
|
||
|
msgid "Email with password reset link has been sent!"
|
||
|
msgstr "Email sa šifrom za resetovanje je poslan"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:50
|
||
|
msgid "Submit request"
|
||
|
msgstr "Pošaljite zahtev"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:57
|
||
|
msgid "Reset password for %s (%s)"
|
||
|
msgstr "Resetuj šifru %s (%s)"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
|
||
|
#: classes/user.php:362
|
||
|
msgid "New password"
|
||
|
msgstr "Nova šifra"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
|
||
|
#: classes/user.php:364
|
||
|
msgid "Repeat password"
|
||
|
msgstr "Ponovite šifru"
|
||
|
|
||
|
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
|
||
|
msgid "Change password"
|
||
|
msgstr "Promenite šifru"
|
||
|
|
||
|
#: admin/new-user.php:7
|
||
|
msgid "New user"
|
||
|
msgstr "Novi korisnik"
|
||
|
|
||
|
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
|
||
|
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Ime"
|
||
|
|
||
|
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
|
||
|
#: install.php:184
|
||
|
msgid "Surname"
|
||
|
msgstr "Prezime"
|
||
|
|
||
|
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
|
||
|
#: install.php:187
|
||
|
msgid "Username"
|
||
|
msgstr "Korisničko ime"
|
||
|
|
||
|
#: admin/new-user.php:29
|
||
|
msgid "Permission"
|
||
|
msgstr "Permisija"
|
||
|
|
||
|
#: admin/settings.php:12 template.php:108
|
||
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "Podešavanja"
|
||
|
|
||
|
#: admin/settings.php:23
|
||
|
msgid "Services"
|
||
|
msgstr "Usluge"
|
||
|
|
||
|
#: admin/settings.php:29
|
||
|
msgid "Add service"
|
||
|
msgstr "Dodaj usluge"
|
||
|
|
||
|
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#: admin/settings.php:41
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "Izbriši"
|
||
|
|
||
|
#: admin/settings.php:65
|
||
|
msgid "Users"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: admin/settings.php:66
|
||
|
msgid "Add new user"
|
||
|
msgstr "Dodaj novog korisnika"
|
||
|
|
||
|
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
|
||
|
msgid "Role"
|
||
|
msgstr "Hijerarhija"
|
||
|
|
||
|
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
|
||
|
msgid "User"
|
||
|
msgstr "Korisnik"
|
||
|
|
||
|
#: admin/user.php:39
|
||
|
msgid "User settings"
|
||
|
msgstr "Korisnička podešavanja"
|
||
|
|
||
|
#: classes/constellation.php:36
|
||
|
msgid "Planned maintenance"
|
||
|
msgstr "Planirano održavanje"
|
||
|
|
||
|
#: classes/constellation.php:42
|
||
|
msgid "Back"
|
||
|
msgstr "Nazad"
|
||
|
|
||
|
#: classes/constellation.php:44
|
||
|
msgid "Past incidents"
|
||
|
msgstr "Prošli incidenti"
|
||
|
|
||
|
#: classes/constellation.php:48
|
||
|
msgid "No incidents"
|
||
|
msgstr "Nema incidenata"
|
||
|
|
||
|
#: classes/constellation.php:62
|
||
|
msgid "Load more"
|
||
|
msgstr "Učitaj više"
|
||
|
|
||
|
#: classes/constellation.php:100
|
||
|
msgid "No services"
|
||
|
msgstr "Nema usluga"
|
||
|
|
||
|
#: classes/incident.php:83
|
||
|
msgid "Please enter title"
|
||
|
msgstr "Molimo unesite naslov"
|
||
|
|
||
|
#: classes/incident.php:86
|
||
|
msgid "Title too long! Character limit is 50"
|
||
|
msgstr "Naslov je previše dugačak! Limit karaktera je 50"
|
||
|
|
||
|
#: classes/incident.php:92
|
||
|
msgid "Please enter text"
|
||
|
msgstr "Molimo unesite tekst"
|
||
|
|
||
|
#: classes/incident.php:98
|
||
|
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
|
||
|
msgstr "Molimo podesite početno i završno vreme! Koristite ISO 8601 format"
|
||
|
|
||
|
#: classes/incident.php:103
|
||
|
msgid "Please select at least one service"
|
||
|
msgstr "Molimo izaberite najmanje jednu uslugu"
|
||
|
|
||
|
#: classes/incident.php:121
|
||
|
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
||
|
msgstr "Format početnog vremena nije prepoznat. Molimo koristite ISO 8604 format."
|
||
|
|
||
|
#: classes/incident.php:127
|
||
|
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
||
|
msgstr "Format završnog vremena nije prepoznat. Molimo koristite ISO 8604 format."
|
||
|
|
||
|
#: classes/incident.php:179
|
||
|
msgid "Ended"
|
||
|
msgstr "Završeno"
|
||
|
|
||
|
#: classes/service.php:63
|
||
|
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: classes/service.php:66
|
||
|
msgid "Please enter name!"
|
||
|
msgstr "Molimo unesite ime!"
|
||
|
|
||
|
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
|
||
|
#: classes/user.php:204
|
||
|
msgid "You don't have the permission to do that!"
|
||
|
msgstr "Nemate dozvolu da obavite tu radnju!"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:165
|
||
|
msgid "Please mind the following character limits: "
|
||
|
msgstr "Molimo obratite pažnju na limit karaktera:"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:182
|
||
|
msgid "User account created"
|
||
|
msgstr "Korisnički nalog je kreiran"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:183
|
||
|
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
|
||
|
msgstr "Pozdrav %s!<br>Vaš nalog je kreiran. Možete se prijaviti sa vašom email adresom na <a href=\"%s\">%s</a>sa šifrom %s - molimo da je promenite što je pre moguće."
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:196
|
||
|
msgid "Username or email already used"
|
||
|
msgstr "Korisničko ime ili email je već u upotrebi"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:236
|
||
|
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
|
||
|
msgstr "Vaš nalog je blokiran. Molimo kontaktirajte administratora"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
|
||
|
msgid "Wrong email or password"
|
||
|
msgstr "Email ili šifra su pogrešni"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:295
|
||
|
msgid "Invalid token detected, please login again!"
|
||
|
msgstr "Detektovan je pogrešan token, molimo prijavite se ponovo!"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:309
|
||
|
msgid "Profile picture"
|
||
|
msgstr "Profilna slika"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:334
|
||
|
msgid "Change role"
|
||
|
msgstr "Promenite hijerahiju"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:349
|
||
|
msgid "Change email"
|
||
|
msgstr "Promenite email"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
|
||
|
msgid "Old password"
|
||
|
msgstr "Stara šifra"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:412
|
||
|
msgid "Passwords do not match!"
|
||
|
msgstr "Šifre se ne poklapaju"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:418
|
||
|
msgid "Cannot change password of other users!"
|
||
|
msgstr "Ne možete menjati šifre drugih korisnika"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:448
|
||
|
msgid "Wrong password!"
|
||
|
msgstr "Pogrešna šifra!"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
|
||
|
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
|
||
|
msgstr "Detektovan je pogrešan token, molimo pokrenite vaš zahtev do početka!"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:504
|
||
|
msgid "Reset password"
|
||
|
msgstr "Resetuj šifru"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:529
|
||
|
msgid "Email change"
|
||
|
msgstr "Promena email adrese"
|
||
|
|
||
|
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
|
||
|
msgid "You don't have permission to do that!"
|
||
|
msgstr "Nemate dozvolu da obavite tu radnju!"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:40
|
||
|
msgid "Major outage"
|
||
|
msgstr "Važna zastara"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:40
|
||
|
msgid "Minor outage"
|
||
|
msgstr "Nebitna zastara"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:40
|
||
|
msgid "Operational"
|
||
|
msgstr "Operativni"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:43
|
||
|
msgid "Some systems are experiencing major outages"
|
||
|
msgstr "Neki sistemi iskušavaju velike zastare"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:43
|
||
|
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
|
||
|
msgstr "Neki sistemi iskušavaju nebitne zastare"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:43
|
||
|
msgid "Some systems are under maintenance"
|
||
|
msgstr "Neki sistemi su pod održavanjem"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:44
|
||
|
msgid "Our systems are experiencing major outages."
|
||
|
msgstr "Naši sistemi iskušavaju velike zastare"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:44
|
||
|
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
|
||
|
msgstr "Naši sistemi iskušavaju nebitne zastare"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:44
|
||
|
msgid "Our systems are under maintenance"
|
||
|
msgstr " Naši sistemi su pod održavanjem"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:44
|
||
|
msgid "All systems operational"
|
||
|
msgstr "Svi sistemi funkionišu"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:45
|
||
|
msgid "Super admin"
|
||
|
msgstr "Super admin"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:45
|
||
|
msgid "Admin"
|
||
|
msgstr "Admin"
|
||
|
|
||
|
#: template.php:53
|
||
|
msgid "Service Status"
|
||
|
msgstr "Status usluga"
|
||
|
|
||
|
#: template.php:97
|
||
|
msgid "Toggle navigation"
|
||
|
msgstr "Uključi navigaciju"
|
||
|
|
||
|
#: template.php:107
|
||
|
msgid "User (%s)"
|
||
|
msgstr "Korisnik (%s)"
|
||
|
|
||
|
#: template.php:109
|
||
|
msgid "Logout"
|
||
|
msgstr "Odjavite se"
|
||
|
|
||
|
#: index.php:27
|
||
|
msgid "Current status"
|
||
|
msgstr "Trenutni status"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:4
|
||
|
msgid "Status page"
|
||
|
msgstr "Status stranice"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:133
|
||
|
msgid "Install"
|
||
|
msgstr "Instaliraj"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:135
|
||
|
msgid "Installation"
|
||
|
msgstr "Instalacija"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:26
|
||
|
msgid "Connection failed: %s\n"
|
||
|
""
|
||
|
msgstr "Konekcija neuspešna: %s"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:31
|
||
|
msgid "Please set valid url!"
|
||
|
msgstr "Molimo podesite validan url!"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:98
|
||
|
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
|
||
|
msgstr "Greška tokom kreiranja databaze. Molimo proverite dozvole vašeg naloga ili MYSQL verzije. <br>Greška: %s"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:148
|
||
|
msgid "Website details"
|
||
|
msgstr "Detalji veb stranice"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:40 install.php:153
|
||
|
msgid "Url"
|
||
|
msgstr "Url"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:160
|
||
|
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
|
||
|
msgstr "Email adresa za pošiljaoca bi bila odlična :)"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:167
|
||
|
msgid "Database connection"
|
||
|
msgstr "Konekcija databaze"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:168
|
||
|
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
|
||
|
msgstr "Potrebna nam je konekcija ka databazi kako bi mogli da kreiramo tabele. Molimo proverite da li vaš nalog ima dozvolu za obavljane takve radnje."
|
||
|
|
||
|
#: install.php:171
|
||
|
msgid "Server"
|
||
|
msgstr "Server"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:172
|
||
|
msgid "Database"
|
||
|
msgstr "Databaza"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:181
|
||
|
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
|
||
|
msgstr "I konačno, potrebne su nam informacije kako bi kreirali novi korisnički nalog. Ne morate nam ih dali, ali onda...Nema statusa o stranici za admine."
|
||
|
|
||
|
#: install.php:194
|
||
|
msgid "Run install!"
|
||
|
msgstr "Pokrenite instalaciju!"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:132
|
||
|
msgid "Rank"
|
||
|
msgstr "Rank"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:505
|
||
|
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
||
|
msgstr "Pozdrav %s!<br> Ispod možeš naći link kako bi promenio svoju šifru. Ovaj link je dostupan narednih 24 sata. Ako niste ovo zahtevali, molimo ignorišite poruku. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>Ako link nije u funkciji, kopirajte & prelepite u vaš pretraživač: <br>%s"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:530
|
||
|
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
||
|
msgstr "Pozdrav %s!<br> Ispod možeš naći link kako bi promenio svoj emaI. Ovaj link je dostupan narednih 24 sata. Ako niste ovo zahtevali, molimo ignorišite poruku. <br><br><a href=\"%s\">RESET EMAIL</a><br><br>Ako link nije u funkciji, kopirajte & prelepite u vaš pretraživač: <br>%s"
|
||
|
|
||
|
#: config.php:45
|
||
|
msgid "Editor"
|
||
|
msgstr "Editor"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:36
|
||
|
msgid "Server name"
|
||
|
msgstr "Ime servera"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:44
|
||
|
msgid "Mailer name"
|
||
|
msgstr "Ime pošiljaoca"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:52
|
||
|
msgid "Mailer email"
|
||
|
msgstr "Email pošiljaoca"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:56
|
||
|
msgid "Database server"
|
||
|
msgstr "Server databaze"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:60
|
||
|
msgid "Database name"
|
||
|
msgstr "Ime databaze"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:64
|
||
|
msgid "Database user"
|
||
|
msgstr "Korisnik databaze"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:69
|
||
|
msgid "Database password"
|
||
|
msgstr "Šifra databaze"
|
||
|
|
||
|
#: template.php:138
|
||
|
msgid "Toggle Dropdown"
|
||
|
msgstr "Uključite padajuću listu"
|
||
|
|
||
|
#: template.php:147
|
||
|
msgid "Help with translation!"
|
||
|
msgstr "Pomoć pri prevođenju!"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:389
|
||
|
msgid "Deactivate user"
|
||
|
msgstr "Deaktivirajte korisnika"
|
||
|
|
||
|
#: classes/user.php:391
|
||
|
msgid "Activate user"
|
||
|
msgstr "Aktivirajte korisnika"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:73
|
||
|
msgid "Please enter"
|
||
|
msgstr "Molimo unesite"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:144
|
||
|
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
|
||
|
msgstr "Pitaćemo vas neka osnovna pitanja u vezi vašeg sajta. Većina podešavanje može biti kasnije promenjenja u fajlu pod nazivom config.php"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:149
|
||
|
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
|
||
|
msgstr "Potrebno nam je ime vaše statusne stranice (pokazano je izma naslova posle daske) i url vašeg statusa instalacije servera(i.e. <a href=\"#\">https://example.com/status</a> - without the trailing slash), tako da bi smo mogli da kontaktiramo korisnike koji su zaboravili šifru"
|
||
|
|
||
|
#: install.php:155
|
||
|
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|