mirror of
https://github.com/ShaYmez/FreeSTAR-Status-Engine.git
synced 2024-11-23 12:48:39 -05:00
Big localization update
Thank you for being awesome 🙂
This commit is contained in:
parent
b8de51d628
commit
256bf5c336
BIN
locale/da_DK/LC_MESSAGES/server-status.mo
Normal file
BIN
locale/da_DK/LC_MESSAGES/server-status.mo
Normal file
Binary file not shown.
541
locale/da_DK/LC_MESSAGES/server-status.po
Normal file
541
locale/da_DK/LC_MESSAGES/server-status.po
Normal file
@ -0,0 +1,541 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: POEditor.com\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Server status\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
|
||||
#: 404.php:12
|
||||
msgid "Page Not Found"
|
||||
msgstr "Siden blev ikke fundet\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
#: 404.php:13
|
||||
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
|
||||
msgstr "Beklager, men siden du forsøgte at se findes ikke."
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:27
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Velkommen"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:39
|
||||
msgid "New incident"
|
||||
msgstr "Ny hændelse"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:72
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:75
|
||||
msgid "Here goes your text..."
|
||||
msgstr "Her skal du skrive din tekst"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
|
||||
msgid "Posted by"
|
||||
msgstr "Tilføjet af"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
|
||||
msgid "Ending"
|
||||
msgstr "Sluttidspunkt"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:78
|
||||
msgid "End time"
|
||||
msgstr "Sluttidspunkt"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#: admin/login-form.php:11
|
||||
msgid "Please login to continue."
|
||||
msgstr "Login for at forsætte"
|
||||
|
||||
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
|
||||
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
|
||||
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
|
||||
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Adgangskode"
|
||||
|
||||
#: admin/login-form.php:22
|
||||
msgid "Forgotten password?"
|
||||
msgstr "Glemt adgangskode?"
|
||||
|
||||
#: admin/login-form.php:23
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
msgstr "Husk mig"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
|
||||
msgid "Lost password"
|
||||
msgstr "Glemt adgangskode"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:16
|
||||
msgid "Go back"
|
||||
msgstr "Tilbage"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:20
|
||||
msgid "Password changed successfully!"
|
||||
msgstr "Ændring af adgangskode lykkes!"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
|
||||
msgid "Go back to login page"
|
||||
msgstr "Tilbage til login siden"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:30
|
||||
msgid "Go back to start"
|
||||
msgstr "Tilbage til start"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:34
|
||||
msgid "Email with password reset link has been sent!"
|
||||
msgstr "E-Mail med link til nulstilling af adgangskode er hermed sendt!"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:50
|
||||
msgid "Submit request"
|
||||
msgstr "Send anmodning"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:57
|
||||
msgid "Reset password for %s (%s)"
|
||||
msgstr "Nulstill adgangskode for %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
|
||||
#: classes/user.php:362
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Ny adgangskode"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
|
||||
#: classes/user.php:364
|
||||
msgid "Repeat password"
|
||||
msgstr "Gentag adgangskode"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Ændre adgangskode"
|
||||
|
||||
#: admin/new-user.php:7
|
||||
msgid "New user"
|
||||
msgstr "Ny bruger"
|
||||
|
||||
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
|
||||
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
|
||||
#: install.php:184
|
||||
msgid "Surname"
|
||||
msgstr "Efternavn"
|
||||
|
||||
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
|
||||
#: install.php:187
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Brugernavn"
|
||||
|
||||
#: admin/new-user.php:29
|
||||
msgid "Permission"
|
||||
msgstr "Tilladelse"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:12 template.php:108
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:23
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Tjenester"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:29
|
||||
msgid "Add service"
|
||||
msgstr "Tilføj tjeneste"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:41
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slet"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:65
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Brugere"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:66
|
||||
msgid "Add new user"
|
||||
msgstr "Tilføjer bruger"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Rolle"
|
||||
|
||||
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Bruger"
|
||||
|
||||
#: admin/user.php:39
|
||||
msgid "User settings"
|
||||
msgstr "Bruger indstillinger"
|
||||
|
||||
#: classes/constellation.php:36
|
||||
msgid "Planned maintenance"
|
||||
msgstr "Planlagt vedligeholdelse"
|
||||
|
||||
#: classes/constellation.php:42
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbage"
|
||||
|
||||
#: classes/constellation.php:44
|
||||
msgid "Past incidents"
|
||||
msgstr "Tidligere hændelser"
|
||||
|
||||
#: classes/constellation.php:48
|
||||
msgid "No incidents"
|
||||
msgstr "Ingen hændelser"
|
||||
|
||||
#: classes/constellation.php:62
|
||||
msgid "Load more"
|
||||
msgstr "Vis mere"
|
||||
|
||||
#: classes/constellation.php:100
|
||||
msgid "No services"
|
||||
msgstr "Ingen tjenester"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:83
|
||||
msgid "Please enter title"
|
||||
msgstr "Indtast venligst titlen"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:86
|
||||
msgid "Title too long! Character limit is 50"
|
||||
msgstr "Titlen er for lang! Karaktergrænsen er 50 tegn."
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:92
|
||||
msgid "Please enter text"
|
||||
msgstr "Indtast venligst tekst"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:98
|
||||
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
|
||||
msgstr "Indstil start- og sluttidspunktet! Brug ISO 8601-format."
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:103
|
||||
msgid "Please select at least one service"
|
||||
msgstr "Vælg mindst en tjeneste"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:121
|
||||
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
||||
msgstr "Startdato format genkendes ikke. Brug venligst ISO 8601 format."
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:127
|
||||
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
||||
msgstr "Slutdato format er ikke genkendt. Brug venligst ISO 8601 format."
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:179
|
||||
msgid "Ended"
|
||||
msgstr "Sluttede"
|
||||
|
||||
#: classes/service.php:63
|
||||
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
|
||||
msgstr "Navnet på tjenesten er for lang! Karaktergrænsen er 50 tegn."
|
||||
|
||||
#: classes/service.php:66
|
||||
msgid "Please enter name!"
|
||||
msgstr "Indtast venligst navn!"
|
||||
|
||||
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
|
||||
#: classes/user.php:204
|
||||
msgid "You don't have the permission to do that!"
|
||||
msgstr "Du har ikke tilladelse til at gøre det!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:165
|
||||
msgid "Please mind the following character limits: "
|
||||
msgstr "Vær opmærksom på følgende tegnbegrænsninger:␣"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:182
|
||||
msgid "User account created"
|
||||
msgstr "Brugerkonto er oprettet"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:183
|
||||
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
|
||||
msgstr "Hej%s! <br> Din konto er blevet oprettet. Du kan logge ind med din emailadresse på <a href=\"%s\">%s </a> med adgangskode%s - skal du ændre det så hurtigt som muligt."
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:196
|
||||
msgid "Username or email already used"
|
||||
msgstr "Brugernavn eller E-Mail er allerede i brug"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:236
|
||||
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
|
||||
msgstr "Din konto er blevet deaktiveret. Kontakt venligst din administrator"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
|
||||
msgid "Wrong email or password"
|
||||
msgstr "Forkert e-mail eller adgangskode"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:295
|
||||
msgid "Invalid token detected, please login again!"
|
||||
msgstr "Ugyldigt token fundet, skal du logge ind igen!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:309
|
||||
msgid "Profile picture"
|
||||
msgstr "Profil billede"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:334
|
||||
msgid "Change role"
|
||||
msgstr "Ændre rolle"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:349
|
||||
msgid "Change email"
|
||||
msgstr "Ændre E-Mail"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Nuværende adgangskode"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:412
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
msgstr "Adgangskoderne var ikke ens!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:418
|
||||
msgid "Cannot change password of other users!"
|
||||
msgstr "Kan ikke ændre adgangskode til andre brugere!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:448
|
||||
msgid "Wrong password!"
|
||||
msgstr "Forkert adgangskode"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
|
||||
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
|
||||
msgstr "Ugyldigt token opdaget, prøv venligst din anmodning fra starten!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:504
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Nulstil adgangskode"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:529
|
||||
msgid "Email change"
|
||||
msgstr "Ændring af e-mail"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
|
||||
msgid "You don't have permission to do that!"
|
||||
msgstr "Du har ikke tilladelse til at gøre det!"
|
||||
|
||||
#: config.php:40
|
||||
msgid "Major outage"
|
||||
msgstr "Større nedbrud"
|
||||
|
||||
#: config.php:40
|
||||
msgid "Minor outage"
|
||||
msgstr "Mindre nedbrug"
|
||||
|
||||
#: config.php:40
|
||||
msgid "Operational"
|
||||
msgstr "Funktionsdygtig"
|
||||
|
||||
#: config.php:43
|
||||
msgid "Some systems are experiencing major outages"
|
||||
msgstr "Nogle systemer oplever store nedbrud"
|
||||
|
||||
#: config.php:43
|
||||
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
|
||||
msgstr "Nogle systemer oplever mindre nedbrud"
|
||||
|
||||
#: config.php:43
|
||||
msgid "Some systems are under maintenance"
|
||||
msgstr "Nogle systemer er under vedligeholdelse"
|
||||
|
||||
#: config.php:44
|
||||
msgid "Our systems are experiencing major outages."
|
||||
msgstr "Vores systemer oplever store nedbrud."
|
||||
|
||||
#: config.php:44
|
||||
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
|
||||
msgstr "Vores systemer oplever mindre nedbrud."
|
||||
|
||||
#: config.php:44
|
||||
msgid "Our systems are under maintenance"
|
||||
msgstr "Vores systemer er under vedligeholdelse"
|
||||
|
||||
#: config.php:44
|
||||
msgid "All systems operational"
|
||||
msgstr "Alle systemer er funktionsdygtige"
|
||||
|
||||
#: config.php:45
|
||||
msgid "Super admin"
|
||||
msgstr "Super Admin"
|
||||
|
||||
#: config.php:45
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: template.php:53
|
||||
msgid "Service Status"
|
||||
msgstr "Tjeneste Status"
|
||||
|
||||
#: template.php:97
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Skift navigation"
|
||||
|
||||
#: template.php:107
|
||||
msgid "User (%s)"
|
||||
msgstr "Bruger (%s)"
|
||||
|
||||
#: template.php:109
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logud"
|
||||
|
||||
#: index.php:27
|
||||
msgid "Current status"
|
||||
msgstr "Nuværende status"
|
||||
|
||||
#: install.php:4
|
||||
msgid "Status page"
|
||||
msgstr "Status side"
|
||||
|
||||
#: install.php:133
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installere"
|
||||
|
||||
#: install.php:135
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr "Installation"
|
||||
|
||||
#: install.php:26
|
||||
msgid "Connection failed: %s\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr "Forbindelse fejlede: %s"
|
||||
|
||||
#: install.php:31
|
||||
msgid "Please set valid url!"
|
||||
msgstr "Angiv venligst gyldig URL!"
|
||||
|
||||
#: install.php:98
|
||||
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
|
||||
msgstr "Fejl under oprettelse af database. Tjek venligst tilladelse til din konto eller MYSQL-version. <br> Fejl: %s"
|
||||
|
||||
#: install.php:148
|
||||
msgid "Website details"
|
||||
msgstr "Website detaljer"
|
||||
|
||||
#: install.php:40 install.php:153
|
||||
msgid "Url"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: install.php:160
|
||||
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
|
||||
msgstr "Også en mailadresse til mailer ville være rart :)"
|
||||
|
||||
#: install.php:167
|
||||
msgid "Database connection"
|
||||
msgstr "Database forbindelse"
|
||||
|
||||
#: install.php:168
|
||||
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
|
||||
msgstr "Vi har brug for databaseforbindelse for at kunne oprette tabeller. Kontroller, at din konto har den tilladelse, der er nødvendig for at gøre det."
|
||||
|
||||
#: install.php:171
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: install.php:172
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Database"
|
||||
|
||||
#: install.php:181
|
||||
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
|
||||
msgstr "Og endelig har vi brug for info for at oprette en ny bruger. Du behøver ikke give det, men så ... Ingen status side admin .."
|
||||
|
||||
#: install.php:194
|
||||
msgid "Run install!"
|
||||
msgstr "Kør Installation"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:132
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr "Rang"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:505
|
||||
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
||||
msgstr "Hej %s! <br> Nedenfor finder du link til at ændre dit kodeord. Linket gælder i 24 timer. Hvis du ikke har anmodet om dette, er du velkommen til at ignorere det. <br> <br> <a href=\"%s\"> NULSTIL ADGANGSKODE </a> <br> <br> Hvis linket ikke virker, skal du kopiere & Indsæt det i din browser: <br> %s"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:530
|
||||
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
||||
msgstr "Hej %s! <br> Nedenfor finder du link til at ændre din email. Linket gælder i 24 timer. Hvis du ikke har anmodet om dette, er du velkommen til at ignorere det. <br> <br> <a href=\"%s\"> ÆNDRE E-MAIL </a> <br> <br> Hvis linket ikke virker, skal du kopiere & Indsæt det i din browser: <br> %s"
|
||||
|
||||
#: config.php:45
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#: install.php:36
|
||||
msgid "Server name"
|
||||
msgstr "Server navn"
|
||||
|
||||
#: install.php:44
|
||||
msgid "Mailer name"
|
||||
msgstr "Mailer navn"
|
||||
|
||||
#: install.php:52
|
||||
msgid "Mailer email"
|
||||
msgstr "Mailer E-Mail"
|
||||
|
||||
#: install.php:56
|
||||
msgid "Database server"
|
||||
msgstr "Database server"
|
||||
|
||||
#: install.php:60
|
||||
msgid "Database name"
|
||||
msgstr "Database navn"
|
||||
|
||||
#: install.php:64
|
||||
msgid "Database user"
|
||||
msgstr "Database bruger"
|
||||
|
||||
#: install.php:69
|
||||
msgid "Database password"
|
||||
msgstr "Database adgangskode"
|
||||
|
||||
#: template.php:138
|
||||
msgid "Toggle Dropdown"
|
||||
msgstr "Skift Dropdown"
|
||||
|
||||
#: template.php:147
|
||||
msgid "Help with translation!"
|
||||
msgstr "Hjælp med at oversætte!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:389
|
||||
msgid "Deactivate user"
|
||||
msgstr "Deaktivere bruger"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:391
|
||||
msgid "Activate user"
|
||||
msgstr "Aktivere bruger"
|
||||
|
||||
#: install.php:73
|
||||
msgid "Please enter"
|
||||
msgstr "Kom ind\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
#: install.php:144
|
||||
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
|
||||
msgstr "Vi vil stille dig nogle grundlæggende spørgsmål om dit websted. De fleste af indstillingerne kan senere redigeres i config.php filen."
|
||||
|
||||
#: install.php:149
|
||||
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
|
||||
msgstr "Vi har brug for et navn til din statusside (vist bag sidetitel efter bindestreg) og en webadresse til din serverstatusinstallation (dvs. <a href='#'> https://example.com/status </a> - uden det efterfølgende skråstreg), så vi kan sende brugerne link til glemt kodeord osv. .."
|
||||
|
||||
#: install.php:155
|
||||
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
|
||||
msgstr "En titel, som du vil blive vist øverst på siden."
|
||||
|
BIN
locale/da_DK/flag.png
Normal file
BIN
locale/da_DK/flag.png
Normal file
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 645 B |
28
locale/da_DK/jquery.timeago.js
Normal file
28
locale/da_DK/jquery.timeago.js
Normal file
@ -0,0 +1,28 @@
|
||||
(function (factory) {
|
||||
if (typeof define === 'function' && define.amd) {
|
||||
define(['jquery'], factory);
|
||||
} else if (typeof module === 'object' && typeof module.exports === 'object') {
|
||||
factory(require('jquery'));
|
||||
} else {
|
||||
factory(jQuery);
|
||||
}
|
||||
}(function (jQuery) {
|
||||
// Danish
|
||||
jQuery.timeago.settings.strings = {
|
||||
prefixAgo: "for",
|
||||
prefixFromNow: "om",
|
||||
suffixAgo: "siden",
|
||||
suffixFromNow: "",
|
||||
seconds: "mindre end et minut",
|
||||
minute: "ca. et minut",
|
||||
minutes: "%d minutter",
|
||||
hour: "ca. en time",
|
||||
hours: "ca. %d timer",
|
||||
day: "en dag",
|
||||
days: "%d dage",
|
||||
month: "ca. en måned",
|
||||
months: "%d måneder",
|
||||
year: "ca. et år",
|
||||
years: "%d år"
|
||||
};
|
||||
}));
|
Binary file not shown.
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Retour"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:20
|
||||
msgid "Password changed successfully!"
|
||||
msgstr "Le mot de passe à bien été changer"
|
||||
msgstr "Le mot de passe a bien été changé !"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
|
||||
msgid "Go back to login page"
|
||||
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Entrez du texte"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:98
|
||||
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
|
||||
msgstr "Entrez une date de début et de fin ! Utilisez le format ISO 8601."
|
||||
msgstr "Entrez une date de début et de fin ! Utilisez le format ISO 8601. (ex: 2017-05-17T13:50:51+00:00)"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:103
|
||||
msgid "Please select at least one service"
|
||||
@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "Sélectionnez au moins un service"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:121
|
||||
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
||||
msgstr "La date de début n'est pas reconnue. Utiliser le format ISO 8601."
|
||||
msgstr "La date de début n'est pas reconnue. Utiliser le format ISO 8601. (ex: 2017-05-17T13:50:51+00:00)"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:127
|
||||
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
||||
msgstr "La date de fin n'est pas reconnue. Utilisez le format ISO 8601."
|
||||
msgstr "La date de fin n'est pas reconnue. Utilisez le format ISO 8601. (ex: 2017-05-17T13:50:51+00:00)"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:179
|
||||
msgid "Ended"
|
||||
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Compte utilisateur créé"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:183
|
||||
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
|
||||
msgstr "Bienvenue %s!<br>Votre compte à bien été crée. Vous pouvez dés maintenant vous connecter via votre email à <a href=\"%s\">%s</a> avec votre mot de passe %s - Veuillez le changer le plus rapidement possible."
|
||||
msgstr "Bienvenue %s!<br>Votre compte a bien été crée. Vous pouvez dés maintenant vous connecter via votre email à <a href=\"%s\">%s</a> avec votre mot de passe %s - Veuillez le changer le plus rapidement possible."
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:196
|
||||
msgid "Username or email already used"
|
||||
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Email/Mot de passe incorrect"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:295
|
||||
msgid "Invalid token detected, please login again!"
|
||||
msgstr "Jeton invalide détécté, veuillez vous reconnecter à nouveau!"
|
||||
msgstr "Jeton invalide détecté, veuillez vous reconnecter à nouveau !"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:309
|
||||
msgid "Profile picture"
|
||||
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Mot de passe incorrect !"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
|
||||
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
|
||||
msgstr "Jeton invalide détécté. Ressayez, svp, votre requete depuis le debut!"
|
||||
msgstr "Jeton invalide détecté. Réessayez, svp, votre requête depuis le début !"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:504
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: install.php:160
|
||||
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
|
||||
msgstr "Bien sur une adresse email pour l'emetteur serait bien :)"
|
||||
msgstr "Bien sur une adresse email pour l’émetteur serait bien :)"
|
||||
|
||||
#: install.php:167
|
||||
msgid "Database connection"
|
||||
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Connexion à la base de données"
|
||||
|
||||
#: install.php:168
|
||||
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
|
||||
msgstr "Nous avons besoin d'une connexion à la base de données pour créer les tables. Controlez, s'il vous plait, que votre compte à les permissions pour se connecter"
|
||||
msgstr "Nous avons besoin d'une connexion à la base de données pour créer les tables. Controlez, s'il vous plait, que votre compte a les permissions pour se connecter"
|
||||
|
||||
#: install.php:171
|
||||
msgid "Server"
|
||||
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Base de donnéee"
|
||||
|
||||
#: install.php:181
|
||||
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
|
||||
msgstr "Et finalement, nous avons besoin d'informations pour créer un nouvel utilisateur. Vous n'avez pas besoin de les fournir, mais alors... Pas de page status d'admin..."
|
||||
msgstr "Et finalement, nous avons besoin d'informations pour créer un nouvel utilisateur. Vous n'avez pas besoin de les fournir, mais dans ce cas ... Pas de page de configuration d'administration..."
|
||||
|
||||
#: install.php:194
|
||||
msgid "Run install!"
|
||||
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Bonjour %s!<br>Ci-dessous, vous trouverez un lien pour changer votre ema
|
||||
|
||||
#: config.php:45
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editeur"
|
||||
msgstr "Éditeur"
|
||||
|
||||
#: install.php:36
|
||||
msgid "Server name"
|
||||
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Nous allons vous poser quelques questions basiques à propos de votre si
|
||||
|
||||
#: install.php:149
|
||||
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nous avons besoin d'un nom pour votre page de configuration (affiché derrière le titre de la page après le tiret) et de l'url de l'installation de votre statut de serveur (ex: <a href='#'>https://example.com/status</a> - sans le slash final), ainsi nous pouvons envoyer un mail aux utilisateurs pour un mot de passe oublié, etc..."
|
||||
|
||||
#: install.php:155
|
||||
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
|
||||
|
BIN
locale/it_IT/LC_MESSAGES/server-status.mo
Normal file
BIN
locale/it_IT/LC_MESSAGES/server-status.mo
Normal file
Binary file not shown.
543
locale/it_IT/LC_MESSAGES/server-status.po
Normal file
543
locale/it_IT/LC_MESSAGES/server-status.po
Normal file
@ -0,0 +1,543 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: POEditor.com\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Server status\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
||||
#: 404.php:12
|
||||
msgid "Page Not Found"
|
||||
msgstr "Pagina non trovata"
|
||||
|
||||
#: 404.php:13
|
||||
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
|
||||
msgstr "Mi dispiace ma la pagina che cerchi non esiste."
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:27
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Benvenuto"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:39
|
||||
msgid "New incident"
|
||||
msgstr "Nuovo incidente"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:72
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Ora"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:75
|
||||
msgid "Here goes your text..."
|
||||
msgstr "Ecco il tuo test ..."
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
|
||||
msgid "Posted by"
|
||||
msgstr "Postato da"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
|
||||
msgid "Ending"
|
||||
msgstr "fine"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:78
|
||||
msgid "End time"
|
||||
msgstr "fine tempo"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
|
||||
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Entra"
|
||||
|
||||
#: admin/login-form.php:11
|
||||
msgid "Please login to continue."
|
||||
msgstr "Entra per continuare"
|
||||
|
||||
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
|
||||
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
|
||||
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
|
||||
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: admin/login-form.php:22
|
||||
msgid "Forgotten password?"
|
||||
msgstr "Password dimenticata?"
|
||||
|
||||
#: admin/login-form.php:23
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
msgstr "Ricordami"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
|
||||
msgid "Lost password"
|
||||
msgstr "Password persa"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:16
|
||||
msgid "Go back"
|
||||
msgstr "Indietro"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:20
|
||||
msgid "Password changed successfully!"
|
||||
msgstr "Password cambiata con successo!"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
|
||||
msgid "Go back to login page"
|
||||
msgstr "Vai indietro nella pagina di login"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:30
|
||||
msgid "Go back to start"
|
||||
msgstr "Torna indietro per iniziare"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:34
|
||||
msgid "Email with password reset link has been sent!"
|
||||
msgstr "Email di reset inviata!"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:50
|
||||
msgid "Submit request"
|
||||
msgstr "Invia richiesta"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:57
|
||||
msgid "Reset password for %s (%s)"
|
||||
msgstr "Resetta password per %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
|
||||
#: classes/user.php:362
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nuova password"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
|
||||
#: classes/user.php:364
|
||||
msgid "Repeat password"
|
||||
msgstr "Ripeti password"
|
||||
|
||||
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Cambia password"
|
||||
|
||||
#: admin/new-user.php:7
|
||||
msgid "New user"
|
||||
msgstr "Nuovo utente"
|
||||
|
||||
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
|
||||
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
|
||||
#: install.php:184
|
||||
msgid "Surname"
|
||||
msgstr "Cognome"
|
||||
|
||||
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
|
||||
#: install.php:187
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Username"
|
||||
|
||||
#: admin/new-user.php:29
|
||||
msgid "Permission"
|
||||
msgstr "Autorizzazione"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:12 template.php:108
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:23
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Servizi"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:29
|
||||
msgid "Add service"
|
||||
msgstr "Aggiungi servizio"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:41
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:65
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utenti"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:66
|
||||
msgid "Add new user"
|
||||
msgstr "Aggiunti nuovo utente"
|
||||
|
||||
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Ruolo"
|
||||
|
||||
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utente"
|
||||
|
||||
#: admin/user.php:39
|
||||
msgid "User settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Utente"
|
||||
|
||||
#: classes/constellation.php:36
|
||||
msgid "Planned maintenance"
|
||||
msgstr "Manutenzione programmata"
|
||||
|
||||
#: classes/constellation.php:42
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Indietro"
|
||||
|
||||
#: classes/constellation.php:44
|
||||
msgid "Past incidents"
|
||||
msgstr "Incidenti passati"
|
||||
|
||||
#: classes/constellation.php:48
|
||||
msgid "No incidents"
|
||||
msgstr "Nessun incidente"
|
||||
|
||||
#: classes/constellation.php:62
|
||||
msgid "Load more"
|
||||
msgstr "Carica altro"
|
||||
|
||||
#: classes/constellation.php:100
|
||||
msgid "No services"
|
||||
msgstr "Nessun servizio"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:83
|
||||
msgid "Please enter title"
|
||||
msgstr "Inserisci un titolo"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:86
|
||||
msgid "Title too long! Character limit is 50"
|
||||
msgstr "Titolo troppo lungo! Limite carattere 50"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:92
|
||||
msgid "Please enter text"
|
||||
msgstr "Inserisci il testo"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:98
|
||||
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
|
||||
msgstr "Si prega di impostare l'ora di inizio e di fine! Usa il formato ISO 8601."
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:103
|
||||
msgid "Please select at least one service"
|
||||
msgstr "Si prega di selezionare almeno un servizio\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:121
|
||||
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
||||
msgstr "Il formato della data di inizio non è riconosciuto. Si prega di utilizzare il formato ISO 8601."
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:127
|
||||
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
||||
msgstr "Il formato della data di fine non è riconosciuto. Si prega di utilizzare il formato ISO 8601."
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:179
|
||||
msgid "Ended"
|
||||
msgstr "Conclusa"
|
||||
|
||||
#: classes/service.php:63
|
||||
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
|
||||
msgstr "Il nome del servizio è troppo lungo! Il limite di caratteri è 50"
|
||||
|
||||
#: classes/service.php:66
|
||||
msgid "Please enter name!"
|
||||
msgstr "Inserisci il nome!"
|
||||
|
||||
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
|
||||
#: classes/user.php:204
|
||||
msgid "You don't have the permission to do that!"
|
||||
msgstr "Non hai il permesso di farlo!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:165
|
||||
msgid "Please mind the following character limits: "
|
||||
msgstr "Ricordati i seguenti limiti di caratteri:␣"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:182
|
||||
msgid "User account created"
|
||||
msgstr "Account utente creato"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:183
|
||||
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
|
||||
msgstr "Ciao %s!<br>Il tuo account è stato creato. Puoi accedere con il tuo indirizzo email <a href=\"%s\">%s</a> e con password %s - per favore cambialo il prima possibile."
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:196
|
||||
msgid "Username or email already used"
|
||||
msgstr "Username o email giù usati"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:236
|
||||
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
|
||||
msgstr "Il tuo account è stato disabilitato. Contatta l'amministratore."
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
|
||||
msgid "Wrong email or password"
|
||||
msgstr "Email o password errata."
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:295
|
||||
msgid "Invalid token detected, please login again!"
|
||||
msgstr "Rilevato token non valido, effettua nuovamente il login!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:309
|
||||
msgid "Profile picture"
|
||||
msgstr "Immagine profilo"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:334
|
||||
msgid "Change role"
|
||||
msgstr "Cambia ruolo"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:349
|
||||
msgid "Change email"
|
||||
msgstr "Cambia email"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Vecchia password"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:412
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
msgstr "Le passwords non corrispondono!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:418
|
||||
msgid "Cannot change password of other users!"
|
||||
msgstr "Impossibile cambiare la password di altri utenti!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:448
|
||||
msgid "Wrong password!"
|
||||
msgstr "Password errata!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
|
||||
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
|
||||
msgstr "Rilevato token non valido, si prega di riprovare la richiesta dall'inizio!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:504
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Resetta password"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:529
|
||||
msgid "Email change"
|
||||
msgstr "Email cambiata"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
|
||||
msgid "You don't have permission to do that!"
|
||||
msgstr "Non hai il permesso di farlo!"
|
||||
|
||||
#: config.php:40
|
||||
msgid "Major outage"
|
||||
msgstr "Grave interruzione"
|
||||
|
||||
#: config.php:40
|
||||
msgid "Minor outage"
|
||||
msgstr "Minore interruzione"
|
||||
|
||||
#: config.php:40
|
||||
msgid "Operational"
|
||||
msgstr "Operativo"
|
||||
|
||||
#: config.php:43
|
||||
msgid "Some systems are experiencing major outages"
|
||||
msgstr "Alcuni sistemi stanno subendo interruzioni importanti"
|
||||
|
||||
#: config.php:43
|
||||
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
|
||||
msgstr "Alcuni sistemi stanno riscontrando interruzioni minori"
|
||||
|
||||
#: config.php:43
|
||||
msgid "Some systems are under maintenance"
|
||||
msgstr "Alcuni sistemi sono in manutenzione"
|
||||
|
||||
#: config.php:44
|
||||
msgid "Our systems are experiencing major outages."
|
||||
msgstr "I nostri sistemi stanno riscontrando interruzioni importanti."
|
||||
|
||||
#: config.php:44
|
||||
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
|
||||
msgstr "I nostri sistemi stanno riscontrando interruzioni minori"
|
||||
|
||||
#: config.php:44
|
||||
msgid "Our systems are under maintenance"
|
||||
msgstr "I nostri sistemi sono in manutenzione"
|
||||
|
||||
#: config.php:44
|
||||
msgid "All systems operational"
|
||||
msgstr "Tutti i sistemi operativi"
|
||||
|
||||
#: config.php:45
|
||||
msgid "Super admin"
|
||||
msgstr "Super Amministratore\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
#: config.php:45
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: template.php:53
|
||||
msgid "Service Status"
|
||||
msgstr "Stato del servizio"
|
||||
|
||||
#: template.php:97
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Attiva / disattiva la navigazione"
|
||||
|
||||
#: template.php:107
|
||||
msgid "User (%s)"
|
||||
msgstr "Utente (%s)"
|
||||
|
||||
#: template.php:109
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: index.php:27
|
||||
msgid "Current status"
|
||||
msgstr "Stato attuale"
|
||||
|
||||
#: install.php:4
|
||||
msgid "Status page"
|
||||
msgstr "Pagina di stato"
|
||||
|
||||
#: install.php:133
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installa"
|
||||
|
||||
#: install.php:135
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr "Installazione"
|
||||
|
||||
#: install.php:26
|
||||
msgid "Connection failed: %s\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr "Connessione fallita: %s"
|
||||
|
||||
#: install.php:31
|
||||
msgid "Please set valid url!"
|
||||
msgstr "Inserisci un url valido!"
|
||||
|
||||
#: install.php:98
|
||||
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
|
||||
msgstr "Errore nella creazione del database. Controlla l'autorizzazione per il tuo account o la versione di MYSQL.<br>Error: %s"
|
||||
|
||||
#: install.php:148
|
||||
msgid "Website details"
|
||||
msgstr "Dettagli sito web"
|
||||
|
||||
#: install.php:40 install.php:153
|
||||
msgid "Url"
|
||||
msgstr "Url"
|
||||
|
||||
#: install.php:160
|
||||
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
|
||||
msgstr "Anche un indirizzo email per il mailer sarebbe carino :)"
|
||||
|
||||
#: install.php:167
|
||||
msgid "Database connection"
|
||||
msgstr "Connessione al database"
|
||||
|
||||
#: install.php:168
|
||||
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
|
||||
msgstr "Abbiamo bisogno di una connessione al database per poter creare tabelle. Per favore controlla che il tuo account abbia il permesso necessario per farlo."
|
||||
|
||||
#: install.php:171
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: install.php:172
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Database"
|
||||
|
||||
#: install.php:181
|
||||
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
|
||||
msgstr "E infine, abbiamo bisogno di informazioni per creare un nuovo utente. Non devi fornirlo, ma poi ... Nessun amministratore della pagina di stato..."
|
||||
|
||||
#: install.php:194
|
||||
msgid "Run install!"
|
||||
msgstr "Esegui l'installazione!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:132
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr "Rank"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:505
|
||||
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
||||
msgstr "Ciao %s!<br>Sotto troverai il link per cambiare la tua password. Il link è valido per 24 ore. Se non lo hai richiesto, ignora questo messaggio. <br><br><a href=\"%s\">RESETTA PASSWORD</a><br><br>Se il collegamento non funziona, copia & incollalo nel tuo browser: <br>%s"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:530
|
||||
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
||||
msgstr "Ciao %s!<br>Sotto troverai il link per cambiare la tua password. Il link è valido per 24 ore. Se non lo hai richiesto, ignora questo messaggio. <br><br><a href=\"%s\">CAMBIA EMAIL</a><br><br>Se il collegamento non funziona, copia & incollalo nel tuo browser: <br>%s\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
#: config.php:45
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#: install.php:36
|
||||
msgid "Server name"
|
||||
msgstr "Nome server"
|
||||
|
||||
#: install.php:44
|
||||
msgid "Mailer name"
|
||||
msgstr "Noma mailer"
|
||||
|
||||
#: install.php:52
|
||||
msgid "Mailer email"
|
||||
msgstr "Email mailer"
|
||||
|
||||
#: install.php:56
|
||||
msgid "Database server"
|
||||
msgstr "Server database"
|
||||
|
||||
#: install.php:60
|
||||
msgid "Database name"
|
||||
msgstr "Nome database"
|
||||
|
||||
#: install.php:64
|
||||
msgid "Database user"
|
||||
msgstr "Username database"
|
||||
|
||||
#: install.php:69
|
||||
msgid "Database password"
|
||||
msgstr "Password database"
|
||||
|
||||
#: template.php:138
|
||||
msgid "Toggle Dropdown"
|
||||
msgstr "Attiva / disattiva elenco a discesa"
|
||||
|
||||
#: template.php:147
|
||||
msgid "Help with translation!"
|
||||
msgstr "Aiutaci nella traduzione"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:389
|
||||
msgid "Deactivate user"
|
||||
msgstr "Disattiva utente"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:391
|
||||
msgid "Activate user"
|
||||
msgstr "Attiva utente"
|
||||
|
||||
#: install.php:73
|
||||
msgid "Please enter"
|
||||
msgstr "Per favore accedi"
|
||||
|
||||
#: install.php:144
|
||||
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
|
||||
msgstr "Ti faremo alcune domande di base sul tuo sito web. La maggior parte delle impostazioni può essere successivamente modificata nel file config.php."
|
||||
|
||||
#: install.php:149
|
||||
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
|
||||
msgstr "Abbiamo bisogno di un nome per la tua pagina di stato (visualizzata dietro il titolo della pagina dopo il trattino) e un url dell'installazione dello stato del tuo server (es. <a href='#'>https://esempio.com/status</a> - senza la barra finale), in modo che possiamo inviare agli utenti il link per la password dimenticata, ecc ...\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
#: install.php:155
|
||||
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
|
||||
msgstr "Un titolo che si desidera mostrare nella parte superiore della pagina."
|
||||
|
BIN
locale/it_IT/flag.png
Normal file
BIN
locale/it_IT/flag.png
Normal file
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 557 B |
26
locale/it_IT/jquery.timeago.js
Normal file
26
locale/it_IT/jquery.timeago.js
Normal file
@ -0,0 +1,26 @@
|
||||
(function (factory) {
|
||||
if (typeof define === 'function' && define.amd) {
|
||||
define(['jquery'], factory);
|
||||
} else if (typeof module === 'object' && typeof module.exports === 'object') {
|
||||
factory(require('jquery'));
|
||||
} else {
|
||||
factory(jQuery);
|
||||
}
|
||||
}(function (jQuery) {
|
||||
// Italian
|
||||
jQuery.timeago.settings.strings = {
|
||||
suffixAgo: "fa",
|
||||
suffixFromNow: "da ora",
|
||||
seconds: "meno di un minuto",
|
||||
minute: "circa un minuto",
|
||||
minutes: "%d minuti",
|
||||
hour: "circa un'ora",
|
||||
hours: "circa %d ore",
|
||||
day: "un giorno",
|
||||
days: "%d giorni",
|
||||
month: "circa un mese",
|
||||
months: "%d mesi",
|
||||
year: "circa un anno",
|
||||
years: "%d anni"
|
||||
};
|
||||
}));
|
Binary file not shown.
@ -7,11 +7,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Server status\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
|
||||
#: 404.php:7
|
||||
#: 404.php:12
|
||||
msgid "Page Not Found"
|
||||
msgstr "网页未找到"
|
||||
|
||||
#: 404.php:8
|
||||
#: 404.php:13
|
||||
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
|
||||
msgstr "抱歉,您尝试查看的网页不存在。"
|
||||
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "欢迎"
|
||||
msgid "New incident"
|
||||
msgstr "新事件"
|
||||
|
||||
#: admin/dashboard.php:72
|
||||
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "请登录访问更多内容。"
|
||||
|
||||
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
|
||||
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
|
||||
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:150 install.php:175
|
||||
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
|
||||
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:163 install.php:178
|
||||
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
@ -133,17 +133,17 @@ msgid "New user"
|
||||
msgstr "新用户"
|
||||
|
||||
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
|
||||
#: classes/user.php:119 install.php:144 install.php:149 install.php:170
|
||||
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名字"
|
||||
|
||||
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
|
||||
#: install.php:171
|
||||
#: install.php:184
|
||||
msgid "Surname"
|
||||
msgstr "姓"
|
||||
|
||||
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
|
||||
#: install.php:174
|
||||
#: install.php:187
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "用户名"
|
||||
|
||||
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "添加新用户"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "角色"
|
||||
|
||||
#: admin/user.php:35 install.php:162 install.php:167
|
||||
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "用户"
|
||||
msgid "User settings"
|
||||
msgstr "用户设置"
|
||||
|
||||
#: classes/constellation.php:36 config.php:40
|
||||
#: classes/constellation.php:36
|
||||
msgid "Planned maintenance"
|
||||
msgstr "计划维护"
|
||||
|
||||
@ -304,31 +304,31 @@ msgstr "更改电子邮件"
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "旧密码"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:398
|
||||
#: classes/user.php:412
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
msgstr "密码不匹配!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:404
|
||||
#: classes/user.php:418
|
||||
msgid "Cannot change password of other users!"
|
||||
msgstr "无法更改其他用户的密码!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:434
|
||||
#: classes/user.php:448
|
||||
msgid "Wrong password!"
|
||||
msgstr "密码错误!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:460 classes/user.php:551
|
||||
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
|
||||
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
|
||||
msgstr "检测到无效令牌,请从头开始重试你的请求!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:490
|
||||
#: classes/user.php:504
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "重设密码"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:515
|
||||
#: classes/user.php:529
|
||||
msgid "Email change"
|
||||
msgstr "Email更改"
|
||||
|
||||
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:594
|
||||
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
|
||||
msgid "You don't have permission to do that!"
|
||||
msgstr "你没有这个权限!"
|
||||
|
||||
@ -404,15 +404,15 @@ msgstr "当前状态"
|
||||
msgid "Status page"
|
||||
msgstr "状态页"
|
||||
|
||||
#: install.php:127
|
||||
#: install.php:133
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "安装"
|
||||
|
||||
#: install.php:129
|
||||
#: install.php:135
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr "安装"
|
||||
|
||||
#: config.php:33 install.php:26
|
||||
#: install.php:26
|
||||
msgid "Connection failed: %s\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr "连接失败: %s"
|
||||
@ -421,47 +421,43 @@ msgstr "连接失败: %s"
|
||||
msgid "Please set valid url!"
|
||||
msgstr "请设置有效的网址!"
|
||||
|
||||
#: install.php:93
|
||||
#: install.php:98
|
||||
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
|
||||
msgstr "创建数据库时出错。 请检查您的帐户或MYSQL版本的权限。<br>错误: %s"
|
||||
|
||||
#: install.php:140
|
||||
#: install.php:148
|
||||
msgid "Website details"
|
||||
msgstr "网站详情"
|
||||
|
||||
#: install.php:141
|
||||
msgid "We need a name for your status page and a url, so we can mail users link for forgotten password etc."
|
||||
msgstr "我们需要一个你的状态页面和URL的名称,我们可以邮寄用户链接以忘记的密码等。"
|
||||
|
||||
#: install.php:40 install.php:145
|
||||
#: install.php:40 install.php:153
|
||||
msgid "Url"
|
||||
msgstr "网址"
|
||||
|
||||
#: install.php:147
|
||||
#: install.php:160
|
||||
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
|
||||
msgstr "邮件邮寄地址也不错:)"
|
||||
|
||||
#: install.php:154
|
||||
#: install.php:167
|
||||
msgid "Database connection"
|
||||
msgstr "数据库连接"
|
||||
|
||||
#: install.php:155
|
||||
#: install.php:168
|
||||
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
|
||||
msgstr "我们需要数据库连接来创建表。 请检查您的帐户是否有权执行此操作。"
|
||||
|
||||
#: install.php:158
|
||||
#: install.php:171
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "服务器"
|
||||
|
||||
#: install.php:159
|
||||
#: install.php:172
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "数据库"
|
||||
|
||||
#: install.php:168
|
||||
#: install.php:181
|
||||
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
|
||||
msgstr "最后,我们需要信息来创建一个新的用户。 你不必提供它,但是...将没有状态页管理员..."
|
||||
|
||||
#: install.php:181
|
||||
#: install.php:194
|
||||
msgid "Run install!"
|
||||
msgstr "运行安装!"
|
||||
|
||||
@ -469,11 +465,11 @@ msgstr "运行安装!"
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr "等级"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:491
|
||||
#: classes/user.php:505
|
||||
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
||||
msgstr "嗨 %s!<br>下面你将找到链接来更改您的密码。该链接对24小内有效。如果您没有要求, 请随意忽略它。<br><br><a href=\"%s\"> 重置密码 </a><br><br>如果链接无法正常工作, 请将其复制 & 粘贴到您的浏览器中: <br>%s"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:516
|
||||
#: classes/user.php:530
|
||||
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
||||
msgstr "嗨 %s!<br>下面你将找到链接来更改您的电子邮件。该链接对24小内有效。如果您没有要求, 请随意忽略它。<br><br><a href=\"%s\"> 更改电子邮件 </a><br><br>如果链接无法正常工作, 请将其复制 & 粘贴到您的浏览器中: <br>%s"
|
||||
|
||||
@ -489,30 +485,26 @@ msgstr "服务器名称"
|
||||
msgid "Mailer name"
|
||||
msgstr "邮件名称"
|
||||
|
||||
#: install.php:48
|
||||
#: install.php:52
|
||||
msgid "Mailer email"
|
||||
msgstr "邮寄者电子邮件"
|
||||
|
||||
#: install.php:52
|
||||
#: install.php:56
|
||||
msgid "Database server"
|
||||
msgstr "数据库服务器"
|
||||
|
||||
#: install.php:56
|
||||
#: install.php:60
|
||||
msgid "Database name"
|
||||
msgstr "数据库名称"
|
||||
|
||||
#: install.php:60
|
||||
#: install.php:64
|
||||
msgid "Database user"
|
||||
msgstr "数据库用户"
|
||||
|
||||
#: install.php:65
|
||||
#: install.php:69
|
||||
msgid "Database password"
|
||||
msgstr "数据库密码"
|
||||
|
||||
#: install.php:69
|
||||
msgid "Please set"
|
||||
msgstr "请设置"
|
||||
|
||||
#: template.php:138
|
||||
msgid "Toggle Dropdown"
|
||||
msgstr "切换下拉菜单"
|
||||
@ -521,3 +513,27 @@ msgstr "切换下拉菜单"
|
||||
msgid "Help with translation!"
|
||||
msgstr "帮助翻译!"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:389
|
||||
msgid "Deactivate user"
|
||||
msgstr "取消激活用户"
|
||||
|
||||
#: classes/user.php:391
|
||||
msgid "Activate user"
|
||||
msgstr "激活用户"
|
||||
|
||||
#: install.php:73
|
||||
msgid "Please enter"
|
||||
msgstr "请输入"
|
||||
|
||||
#: install.php:144
|
||||
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
|
||||
msgstr "我们会问你一些关于你网站的基本问题。 大多数设置可以稍后在config.php文件中编辑。"
|
||||
|
||||
#: install.php:149
|
||||
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
|
||||
msgstr "我们需要您的状态页面的名称(显示在破折号后面的页面标题后面)以及你的服务器状态安装的URL(即<a href='#'>https://example.com/status</a> - 无 最后的斜杠),所以我们可以邮寄用户链接忘记密码等..."
|
||||
|
||||
#: install.php:155
|
||||
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
|
||||
msgstr "您希望显示在页面顶部的标题。"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user