Big localization update

Thank you for being awesome 🙂
This commit is contained in:
Vojtěch Sajdl 2018-07-09 22:55:40 +02:00
parent b8de51d628
commit 256bf5c336
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 5D4EB1361A272390
12 changed files with 1211 additions and 57 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,541 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Server status\n"
"Language: da\n"
#: 404.php:12
msgid "Page Not Found"
msgstr "Siden blev ikke fundet\n"
""
#: 404.php:13
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Beklager, men siden du forsøgte at se findes ikke."
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: admin/dashboard.php:27
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#: admin/dashboard.php:39
msgid "New incident"
msgstr "Ny hændelse"
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: admin/dashboard.php:72
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: admin/dashboard.php:75
msgid "Here goes your text..."
msgstr "Her skal du skrive din tekst"
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
msgid "Posted by"
msgstr "Tilføjet af"
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
msgid "Ending"
msgstr "Sluttidspunkt"
#: admin/dashboard.php:78
msgid "End time"
msgstr "Sluttidspunkt"
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "Send"
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: admin/login-form.php:11
msgid "Please login to continue."
msgstr "Login for at forsætte"
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: admin/login-form.php:22
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Glemt adgangskode?"
#: admin/login-form.php:23
msgid "Remember me"
msgstr "Husk mig"
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
msgid "Lost password"
msgstr "Glemt adgangskode"
#: admin/lost-password.php:16
msgid "Go back"
msgstr "Tilbage"
#: admin/lost-password.php:20
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Ændring af adgangskode lykkes!"
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
msgid "Go back to login page"
msgstr "Tilbage til login siden"
#: admin/lost-password.php:30
msgid "Go back to start"
msgstr "Tilbage til start"
#: admin/lost-password.php:34
msgid "Email with password reset link has been sent!"
msgstr "E-Mail med link til nulstilling af adgangskode er hermed sendt!"
#: admin/lost-password.php:50
msgid "Submit request"
msgstr "Send anmodning"
#: admin/lost-password.php:57
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "Nulstill adgangskode for %s (%s)"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
#: classes/user.php:362
msgid "New password"
msgstr "Ny adgangskode"
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
#: classes/user.php:364
msgid "Repeat password"
msgstr "Gentag adgangskode"
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
msgid "Change password"
msgstr "Ændre adgangskode"
#: admin/new-user.php:7
msgid "New user"
msgstr "Ny bruger"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
#: install.php:184
msgid "Surname"
msgstr "Efternavn"
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
#: install.php:187
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: admin/new-user.php:29
msgid "Permission"
msgstr "Tilladelse"
#: admin/settings.php:12 template.php:108
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: admin/settings.php:23
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"
#: admin/settings.php:29
msgid "Add service"
msgstr "Tilføj tjeneste"
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/settings.php:41
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: admin/settings.php:65
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
#: admin/settings.php:66
msgid "Add new user"
msgstr "Tilføjer bruger"
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: admin/user.php:39
msgid "User settings"
msgstr "Bruger indstillinger"
#: classes/constellation.php:36
msgid "Planned maintenance"
msgstr "Planlagt vedligeholdelse"
#: classes/constellation.php:42
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: classes/constellation.php:44
msgid "Past incidents"
msgstr "Tidligere hændelser"
#: classes/constellation.php:48
msgid "No incidents"
msgstr "Ingen hændelser"
#: classes/constellation.php:62
msgid "Load more"
msgstr "Vis mere"
#: classes/constellation.php:100
msgid "No services"
msgstr "Ingen tjenester"
#: classes/incident.php:83
msgid "Please enter title"
msgstr "Indtast venligst titlen"
#: classes/incident.php:86
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "Titlen er for lang! Karaktergrænsen er 50 tegn."
#: classes/incident.php:92
msgid "Please enter text"
msgstr "Indtast venligst tekst"
#: classes/incident.php:98
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "Indstil start- og sluttidspunktet! Brug ISO 8601-format."
#: classes/incident.php:103
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Vælg mindst en tjeneste"
#: classes/incident.php:121
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Startdato format genkendes ikke. Brug venligst ISO 8601 format."
#: classes/incident.php:127
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Slutdato format er ikke genkendt. Brug venligst ISO 8601 format."
#: classes/incident.php:179
msgid "Ended"
msgstr "Sluttede"
#: classes/service.php:63
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
msgstr "Navnet på tjenesten er for lang! Karaktergrænsen er 50 tegn."
#: classes/service.php:66
msgid "Please enter name!"
msgstr "Indtast venligst navn!"
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
#: classes/user.php:204
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at gøre det!"
#: classes/user.php:165
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "Vær opmærksom på følgende tegnbegrænsninger:␣"
#: classes/user.php:182
msgid "User account created"
msgstr "Brugerkonto er oprettet"
#: classes/user.php:183
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Hej%s! <br> Din konto er blevet oprettet. Du kan logge ind med din emailadresse på <a href=\"%s\">%s </a> med adgangskode%s - skal du ændre det så hurtigt som muligt."
#: classes/user.php:196
msgid "Username or email already used"
msgstr "Brugernavn eller E-Mail er allerede i brug"
#: classes/user.php:236
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "Din konto er blevet deaktiveret. Kontakt venligst din administrator"
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
msgid "Wrong email or password"
msgstr "Forkert e-mail eller adgangskode"
#: classes/user.php:295
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "Ugyldigt token fundet, skal du logge ind igen!"
#: classes/user.php:309
msgid "Profile picture"
msgstr "Profil billede"
#: classes/user.php:334
msgid "Change role"
msgstr "Ændre rolle"
#: classes/user.php:349
msgid "Change email"
msgstr "Ændre E-Mail"
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
msgid "Old password"
msgstr "Nuværende adgangskode"
#: classes/user.php:412
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Adgangskoderne var ikke ens!"
#: classes/user.php:418
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "Kan ikke ændre adgangskode til andre brugere!"
#: classes/user.php:448
msgid "Wrong password!"
msgstr "Forkert adgangskode"
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "Ugyldigt token opdaget, prøv venligst din anmodning fra starten!"
#: classes/user.php:504
msgid "Reset password"
msgstr "Nulstil adgangskode"
#: classes/user.php:529
msgid "Email change"
msgstr "Ændring af e-mail"
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at gøre det!"
#: config.php:40
msgid "Major outage"
msgstr "Større nedbrud"
#: config.php:40
msgid "Minor outage"
msgstr "Mindre nedbrug"
#: config.php:40
msgid "Operational"
msgstr "Funktionsdygtig"
#: config.php:43
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr "Nogle systemer oplever store nedbrud"
#: config.php:43
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr "Nogle systemer oplever mindre nedbrud"
#: config.php:43
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr "Nogle systemer er under vedligeholdelse"
#: config.php:44
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr "Vores systemer oplever store nedbrud."
#: config.php:44
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr "Vores systemer oplever mindre nedbrud."
#: config.php:44
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr "Vores systemer er under vedligeholdelse"
#: config.php:44
msgid "All systems operational"
msgstr "Alle systemer er funktionsdygtige"
#: config.php:45
msgid "Super admin"
msgstr "Super Admin"
#: config.php:45
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: template.php:53
msgid "Service Status"
msgstr "Tjeneste Status"
#: template.php:97
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Skift navigation"
#: template.php:107
msgid "User (%s)"
msgstr "Bruger (%s)"
#: template.php:109
msgid "Logout"
msgstr "Logud"
#: index.php:27
msgid "Current status"
msgstr "Nuværende status"
#: install.php:4
msgid "Status page"
msgstr "Status side"
#: install.php:133
msgid "Install"
msgstr "Installere"
#: install.php:135
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#: install.php:26
msgid "Connection failed: %s\n"
""
msgstr "Forbindelse fejlede: %s"
#: install.php:31
msgid "Please set valid url!"
msgstr "Angiv venligst gyldig URL!"
#: install.php:98
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "Fejl under oprettelse af database. Tjek venligst tilladelse til din konto eller MYSQL-version. <br> Fejl: %s"
#: install.php:148
msgid "Website details"
msgstr "Website detaljer"
#: install.php:40 install.php:153
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: install.php:160
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "Også en mailadresse til mailer ville være rart :)"
#: install.php:167
msgid "Database connection"
msgstr "Database forbindelse"
#: install.php:168
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "Vi har brug for databaseforbindelse for at kunne oprette tabeller. Kontroller, at din konto har den tilladelse, der er nødvendig for at gøre det."
#: install.php:171
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: install.php:172
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: install.php:181
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "Og endelig har vi brug for info for at oprette en ny bruger. Du behøver ikke give det, men så ... Ingen status side admin .."
#: install.php:194
msgid "Run install!"
msgstr "Kør Installation"
#: classes/user.php:132
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
#: classes/user.php:505
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Hej %s! <br> Nedenfor finder du link til at ændre dit kodeord. Linket gælder i 24 timer. Hvis du ikke har anmodet om dette, er du velkommen til at ignorere det. <br> <br> <a href=\"%s\"> NULSTIL ADGANGSKODE </a> <br> <br> Hvis linket ikke virker, skal du kopiere &amp; Indsæt det i din browser: <br> %s"
#: classes/user.php:530
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Hej %s! <br> Nedenfor finder du link til at ændre din email. Linket gælder i 24 timer. Hvis du ikke har anmodet om dette, er du velkommen til at ignorere det. <br> <br> <a href=\"%s\"> ÆNDRE E-MAIL </a> <br> <br> Hvis linket ikke virker, skal du kopiere &amp; Indsæt det i din browser: <br> %s"
#: config.php:45
msgid "Editor"
msgstr "Moderator"
#: install.php:36
msgid "Server name"
msgstr "Server navn"
#: install.php:44
msgid "Mailer name"
msgstr "Mailer navn"
#: install.php:52
msgid "Mailer email"
msgstr "Mailer E-Mail"
#: install.php:56
msgid "Database server"
msgstr "Database server"
#: install.php:60
msgid "Database name"
msgstr "Database navn"
#: install.php:64
msgid "Database user"
msgstr "Database bruger"
#: install.php:69
msgid "Database password"
msgstr "Database adgangskode"
#: template.php:138
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Skift Dropdown"
#: template.php:147
msgid "Help with translation!"
msgstr "Hjælp med at oversætte!"
#: classes/user.php:389
msgid "Deactivate user"
msgstr "Deaktivere bruger"
#: classes/user.php:391
msgid "Activate user"
msgstr "Aktivere bruger"
#: install.php:73
msgid "Please enter"
msgstr "Kom ind\n"
""
#: install.php:144
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr "Vi vil stille dig nogle grundlæggende spørgsmål om dit websted. De fleste af indstillingerne kan senere redigeres i config.php filen."
#: install.php:149
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr "Vi har brug for et navn til din statusside (vist bag sidetitel efter bindestreg) og en webadresse til din serverstatusinstallation (dvs. <a href='#'> https://example.com/status </a> - uden det efterfølgende skråstreg), så vi kan sende brugerne link til glemt kodeord osv. .."
#: install.php:155
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr "En titel, som du vil blive vist øverst på siden."

BIN
locale/da_DK/flag.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 645 B

View File

@ -0,0 +1,28 @@
(function (factory) {
if (typeof define === 'function' && define.amd) {
define(['jquery'], factory);
} else if (typeof module === 'object' && typeof module.exports === 'object') {
factory(require('jquery'));
} else {
factory(jQuery);
}
}(function (jQuery) {
// Danish
jQuery.timeago.settings.strings = {
prefixAgo: "for",
prefixFromNow: "om",
suffixAgo: "siden",
suffixFromNow: "",
seconds: "mindre end et minut",
minute: "ca. et minut",
minutes: "%d minutter",
hour: "ca. en time",
hours: "ca. %d timer",
day: "en dag",
days: "%d dage",
month: "ca. en måned",
months: "%d måneder",
year: "ca. et år",
years: "%d år"
};
}));

View File

@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Retour"
#: admin/lost-password.php:20
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Le mot de passe à bien été changer"
msgstr "Le mot de passe a bien été changé !"
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
msgid "Go back to login page"
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Entrez du texte"
#: classes/incident.php:98
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "Entrez une date de début et de fin ! Utilisez le format ISO 8601."
msgstr "Entrez une date de début et de fin ! Utilisez le format ISO 8601. (ex: 2017-05-17T13:50:51+00:00)"
#: classes/incident.php:103
msgid "Please select at least one service"
@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "Sélectionnez au moins un service"
#: classes/incident.php:121
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "La date de début n'est pas reconnue. Utiliser le format ISO 8601."
msgstr "La date de début n'est pas reconnue. Utiliser le format ISO 8601. (ex: 2017-05-17T13:50:51+00:00)"
#: classes/incident.php:127
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "La date de fin n'est pas reconnue. Utilisez le format ISO 8601."
msgstr "La date de fin n'est pas reconnue. Utilisez le format ISO 8601. (ex: 2017-05-17T13:50:51+00:00)"
#: classes/incident.php:179
msgid "Ended"
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Compte utilisateur créé"
#: classes/user.php:183
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Bienvenue %s!<br>Votre compte à bien été crée. Vous pouvez dés maintenant vous connecter via votre email à <a href=\"%s\">%s</a> avec votre mot de passe %s - Veuillez le changer le plus rapidement possible."
msgstr "Bienvenue %s!<br>Votre compte a bien été crée. Vous pouvez dés maintenant vous connecter via votre email à <a href=\"%s\">%s</a> avec votre mot de passe %s - Veuillez le changer le plus rapidement possible."
#: classes/user.php:196
msgid "Username or email already used"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Email/Mot de passe incorrect"
#: classes/user.php:295
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "Jeton invalide détécté, veuillez vous reconnecter à nouveau!"
msgstr "Jeton invalide détecté, veuillez vous reconnecter à nouveau !"
#: classes/user.php:309
msgid "Profile picture"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Mot de passe incorrect !"
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "Jeton invalide détécté. Ressayez, svp, votre requete depuis le debut!"
msgstr "Jeton invalide détecté. Réessayez, svp, votre requête depuis le début !"
#: classes/user.php:504
msgid "Reset password"
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "URL"
#: install.php:160
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "Bien sur une adresse email pour l'emetteur serait bien :)"
msgstr "Bien sur une adresse email pour l’émetteur serait bien :)"
#: install.php:167
msgid "Database connection"
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Connexion à la base de données"
#: install.php:168
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "Nous avons besoin d'une connexion à la base de données pour créer les tables. Controlez, s'il vous plait, que votre compte à les permissions pour se connecter"
msgstr "Nous avons besoin d'une connexion à la base de données pour créer les tables. Controlez, s'il vous plait, que votre compte a les permissions pour se connecter"
#: install.php:171
msgid "Server"
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Base de donnéee"
#: install.php:181
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "Et finalement, nous avons besoin d'informations pour créer un nouvel utilisateur. Vous n'avez pas besoin de les fournir, mais alors... Pas de page status d'admin..."
msgstr "Et finalement, nous avons besoin d'informations pour créer un nouvel utilisateur. Vous n'avez pas besoin de les fournir, mais dans ce cas ... Pas de page de configuration d'administration..."
#: install.php:194
msgid "Run install!"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Bonjour %s!<br>Ci-dessous, vous trouverez un lien pour changer votre ema
#: config.php:45
msgid "Editor"
msgstr "Editeur"
msgstr "Éditeur"
#: install.php:36
msgid "Server name"
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Nous allons vous poser quelques questions basiques à propos de votre si
#: install.php:149
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr ""
msgstr "Nous avons besoin d'un nom pour votre page de configuration (affiché derrière le titre de la page après le tiret) et de l'url de l'installation de votre statut de serveur (ex: <a href='#'>https://example.com/status</a> - sans le slash final), ainsi nous pouvons envoyer un mail aux utilisateurs pour un mot de passe oublié, etc..."
#: install.php:155
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,543 @@
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Server status\n"
"Language: it\n"
#: 404.php:12
msgid "Page Not Found"
msgstr "Pagina non trovata"
#: 404.php:13
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Mi dispiace ma la pagina che cerchi non esiste."
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: admin/dashboard.php:27
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
#: admin/dashboard.php:39
msgid "New incident"
msgstr "Nuovo incidente"
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: admin/dashboard.php:72
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#: admin/dashboard.php:75
msgid "Here goes your text..."
msgstr "Ecco il tuo test ..."
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
msgid "Posted by"
msgstr "Postato da"
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
msgid "Ending"
msgstr "fine"
#: admin/dashboard.php:78
msgid "End time"
msgstr "fine tempo"
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
msgid "Login"
msgstr "Entra"
#: admin/login-form.php:11
msgid "Please login to continue."
msgstr "Entra per continuare"
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: admin/login-form.php:22
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Password dimenticata?"
#: admin/login-form.php:23
msgid "Remember me"
msgstr "Ricordami"
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
msgid "Lost password"
msgstr "Password persa"
#: admin/lost-password.php:16
msgid "Go back"
msgstr "Indietro"
#: admin/lost-password.php:20
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Password cambiata con successo!"
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
msgid "Go back to login page"
msgstr "Vai indietro nella pagina di login"
#: admin/lost-password.php:30
msgid "Go back to start"
msgstr "Torna indietro per iniziare"
#: admin/lost-password.php:34
msgid "Email with password reset link has been sent!"
msgstr "Email di reset inviata!"
#: admin/lost-password.php:50
msgid "Submit request"
msgstr "Invia richiesta"
#: admin/lost-password.php:57
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "Resetta password per %s (%s)"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
#: classes/user.php:362
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
#: classes/user.php:364
msgid "Repeat password"
msgstr "Ripeti password"
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
msgid "Change password"
msgstr "Cambia password"
#: admin/new-user.php:7
msgid "New user"
msgstr "Nuovo utente"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
#: install.php:184
msgid "Surname"
msgstr "Cognome"
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
#: install.php:187
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: admin/new-user.php:29
msgid "Permission"
msgstr "Autorizzazione"
#: admin/settings.php:12 template.php:108
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: admin/settings.php:23
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
#: admin/settings.php:29
msgid "Add service"
msgstr "Aggiungi servizio"
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/settings.php:41
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: admin/settings.php:65
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: admin/settings.php:66
msgid "Add new user"
msgstr "Aggiunti nuovo utente"
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: admin/user.php:39
msgid "User settings"
msgstr "Impostazioni Utente"
#: classes/constellation.php:36
msgid "Planned maintenance"
msgstr "Manutenzione programmata"
#: classes/constellation.php:42
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: classes/constellation.php:44
msgid "Past incidents"
msgstr "Incidenti passati"
#: classes/constellation.php:48
msgid "No incidents"
msgstr "Nessun incidente"
#: classes/constellation.php:62
msgid "Load more"
msgstr "Carica altro"
#: classes/constellation.php:100
msgid "No services"
msgstr "Nessun servizio"
#: classes/incident.php:83
msgid "Please enter title"
msgstr "Inserisci un titolo"
#: classes/incident.php:86
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "Titolo troppo lungo! Limite carattere 50"
#: classes/incident.php:92
msgid "Please enter text"
msgstr "Inserisci il testo"
#: classes/incident.php:98
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "Si prega di impostare l'ora di inizio e di fine! Usa il formato ISO 8601."
#: classes/incident.php:103
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Si prega di selezionare almeno un servizio\n"
""
#: classes/incident.php:121
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Il formato della data di inizio non è riconosciuto. Si prega di utilizzare il formato ISO 8601."
#: classes/incident.php:127
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Il formato della data di fine non è riconosciuto. Si prega di utilizzare il formato ISO 8601."
#: classes/incident.php:179
msgid "Ended"
msgstr "Conclusa"
#: classes/service.php:63
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
msgstr "Il nome del servizio è troppo lungo! Il limite di caratteri è 50"
#: classes/service.php:66
msgid "Please enter name!"
msgstr "Inserisci il nome!"
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
#: classes/user.php:204
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "Non hai il permesso di farlo!"
#: classes/user.php:165
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "Ricordati i seguenti limiti di caratteri:␣"
#: classes/user.php:182
msgid "User account created"
msgstr "Account utente creato"
#: classes/user.php:183
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Ciao %s!<br>Il tuo account è stato creato. Puoi accedere con il tuo indirizzo email <a href=\"%s\">%s</a> e con password %s - per favore cambialo il prima possibile."
#: classes/user.php:196
msgid "Username or email already used"
msgstr "Username o email giù usati"
#: classes/user.php:236
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "Il tuo account è stato disabilitato. Contatta l'amministratore."
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
msgid "Wrong email or password"
msgstr "Email o password errata."
#: classes/user.php:295
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "Rilevato token non valido, effettua nuovamente il login!"
#: classes/user.php:309
msgid "Profile picture"
msgstr "Immagine profilo"
#: classes/user.php:334
msgid "Change role"
msgstr "Cambia ruolo"
#: classes/user.php:349
msgid "Change email"
msgstr "Cambia email"
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
msgid "Old password"
msgstr "Vecchia password"
#: classes/user.php:412
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Le passwords non corrispondono!"
#: classes/user.php:418
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "Impossibile cambiare la password di altri utenti!"
#: classes/user.php:448
msgid "Wrong password!"
msgstr "Password errata!"
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "Rilevato token non valido, si prega di riprovare la richiesta dall'inizio!"
#: classes/user.php:504
msgid "Reset password"
msgstr "Resetta password"
#: classes/user.php:529
msgid "Email change"
msgstr "Email cambiata"
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "Non hai il permesso di farlo!"
#: config.php:40
msgid "Major outage"
msgstr "Grave interruzione"
#: config.php:40
msgid "Minor outage"
msgstr "Minore interruzione"
#: config.php:40
msgid "Operational"
msgstr "Operativo"
#: config.php:43
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr "Alcuni sistemi stanno subendo interruzioni importanti"
#: config.php:43
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr "Alcuni sistemi stanno riscontrando interruzioni minori"
#: config.php:43
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr "Alcuni sistemi sono in manutenzione"
#: config.php:44
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr "I nostri sistemi stanno riscontrando interruzioni importanti."
#: config.php:44
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr "I nostri sistemi stanno riscontrando interruzioni minori"
#: config.php:44
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr "I nostri sistemi sono in manutenzione"
#: config.php:44
msgid "All systems operational"
msgstr "Tutti i sistemi operativi"
#: config.php:45
msgid "Super admin"
msgstr "Super Amministratore\n"
""
#: config.php:45
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: template.php:53
msgid "Service Status"
msgstr "Stato del servizio"
#: template.php:97
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Attiva / disattiva la navigazione"
#: template.php:107
msgid "User (%s)"
msgstr "Utente (%s)"
#: template.php:109
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
#: index.php:27
msgid "Current status"
msgstr "Stato attuale"
#: install.php:4
msgid "Status page"
msgstr "Pagina di stato"
#: install.php:133
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: install.php:135
msgid "Installation"
msgstr "Installazione"
#: install.php:26
msgid "Connection failed: %s\n"
""
msgstr "Connessione fallita: %s"
#: install.php:31
msgid "Please set valid url!"
msgstr "Inserisci un url valido!"
#: install.php:98
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "Errore nella creazione del database. Controlla l'autorizzazione per il tuo account o la versione di MYSQL.<br>Error: %s"
#: install.php:148
msgid "Website details"
msgstr "Dettagli sito web"
#: install.php:40 install.php:153
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: install.php:160
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "Anche un indirizzo email per il mailer sarebbe carino :)"
#: install.php:167
msgid "Database connection"
msgstr "Connessione al database"
#: install.php:168
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "Abbiamo bisogno di una connessione al database per poter creare tabelle. Per favore controlla che il tuo account abbia il permesso necessario per farlo."
#: install.php:171
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: install.php:172
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: install.php:181
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "E infine, abbiamo bisogno di informazioni per creare un nuovo utente. Non devi fornirlo, ma poi ... Nessun amministratore della pagina di stato..."
#: install.php:194
msgid "Run install!"
msgstr "Esegui l'installazione!"
#: classes/user.php:132
msgid "Rank"
msgstr "Rank"
#: classes/user.php:505
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Ciao %s!<br>Sotto troverai il link per cambiare la tua password. Il link è valido per 24 ore. Se non lo hai richiesto, ignora questo messaggio. <br><br><a href=\"%s\">RESETTA PASSWORD</a><br><br>Se il collegamento non funziona, copia &amp; incollalo nel tuo browser: <br>%s"
#: classes/user.php:530
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Ciao %s!<br>Sotto troverai il link per cambiare la tua password. Il link è valido per 24 ore. Se non lo hai richiesto, ignora questo messaggio. <br><br><a href=\"%s\">CAMBIA EMAIL</a><br><br>Se il collegamento non funziona, copia &amp; incollalo nel tuo browser: <br>%s\n"
""
#: config.php:45
msgid "Editor"
msgstr "Modifica"
#: install.php:36
msgid "Server name"
msgstr "Nome server"
#: install.php:44
msgid "Mailer name"
msgstr "Noma mailer"
#: install.php:52
msgid "Mailer email"
msgstr "Email mailer"
#: install.php:56
msgid "Database server"
msgstr "Server database"
#: install.php:60
msgid "Database name"
msgstr "Nome database"
#: install.php:64
msgid "Database user"
msgstr "Username database"
#: install.php:69
msgid "Database password"
msgstr "Password database"
#: template.php:138
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Attiva / disattiva elenco a discesa"
#: template.php:147
msgid "Help with translation!"
msgstr "Aiutaci nella traduzione"
#: classes/user.php:389
msgid "Deactivate user"
msgstr "Disattiva utente"
#: classes/user.php:391
msgid "Activate user"
msgstr "Attiva utente"
#: install.php:73
msgid "Please enter"
msgstr "Per favore accedi"
#: install.php:144
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr "Ti faremo alcune domande di base sul tuo sito web. La maggior parte delle impostazioni può essere successivamente modificata nel file config.php."
#: install.php:149
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr "Abbiamo bisogno di un nome per la tua pagina di stato (visualizzata dietro il titolo della pagina dopo il trattino) e un url dell'installazione dello stato del tuo server (es. <a href='#'>https://esempio.com/status</a> - senza la barra finale), in modo che possiamo inviare agli utenti il link per la password dimenticata, ecc ...\n"
""
#: install.php:155
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr "Un titolo che si desidera mostrare nella parte superiore della pagina."

BIN
locale/it_IT/flag.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 557 B

View File

@ -0,0 +1,26 @@
(function (factory) {
if (typeof define === 'function' && define.amd) {
define(['jquery'], factory);
} else if (typeof module === 'object' && typeof module.exports === 'object') {
factory(require('jquery'));
} else {
factory(jQuery);
}
}(function (jQuery) {
// Italian
jQuery.timeago.settings.strings = {
suffixAgo: "fa",
suffixFromNow: "da ora",
seconds: "meno di un minuto",
minute: "circa un minuto",
minutes: "%d minuti",
hour: "circa un'ora",
hours: "circa %d ore",
day: "un giorno",
days: "%d giorni",
month: "circa un mese",
months: "%d mesi",
year: "circa un anno",
years: "%d anni"
};
}));

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Server status\n"
"Language: zh-CN\n"
#: 404.php:7
#: 404.php:12
msgid "Page Not Found"
msgstr "网页未找到"
#: 404.php:8
#: 404.php:13
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "抱歉,您尝试查看的网页不存在。"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "欢迎"
msgid "New incident"
msgstr "新事件"
#: admin/dashboard.php:72
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
msgid "Title"
msgstr "标题"
@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "请登录访问更多内容。"
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:150 install.php:175
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:163 install.php:178
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
msgid "Password"
msgstr "密码"
@ -133,17 +133,17 @@ msgid "New user"
msgstr "新用户"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:119 install.php:144 install.php:149 install.php:170
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
#: install.php:171
#: install.php:184
msgid "Surname"
msgstr "姓"
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
#: install.php:174
#: install.php:187
msgid "Username"
msgstr "用户名"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "添加新用户"
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: admin/user.php:35 install.php:162 install.php:167
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
msgid "User"
msgstr "用户"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "用户"
msgid "User settings"
msgstr "用户设置"
#: classes/constellation.php:36 config.php:40
#: classes/constellation.php:36
msgid "Planned maintenance"
msgstr "计划维护"
@ -304,31 +304,31 @@ msgstr "更改电子邮件"
msgid "Old password"
msgstr "旧密码"
#: classes/user.php:398
#: classes/user.php:412
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "密码不匹配!"
#: classes/user.php:404
#: classes/user.php:418
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "无法更改其他用户的密码!"
#: classes/user.php:434
#: classes/user.php:448
msgid "Wrong password!"
msgstr "密码错误!"
#: classes/user.php:460 classes/user.php:551
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "检测到无效令牌,请从头开始重试你的请求!"
#: classes/user.php:490
#: classes/user.php:504
msgid "Reset password"
msgstr "重设密码"
#: classes/user.php:515
#: classes/user.php:529
msgid "Email change"
msgstr "Email更改"
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:594
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "你没有这个权限!"
@ -404,15 +404,15 @@ msgstr "当前状态"
msgid "Status page"
msgstr "状态页"
#: install.php:127
#: install.php:133
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: install.php:129
#: install.php:135
msgid "Installation"
msgstr "安装"
#: config.php:33 install.php:26
#: install.php:26
msgid "Connection failed: %s\n"
""
msgstr "连接失败: %s"
@ -421,47 +421,43 @@ msgstr "连接失败: %s"
msgid "Please set valid url!"
msgstr "请设置有效的网址!"
#: install.php:93
#: install.php:98
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "创建数据库时出错。 请检查您的帐户或MYSQL版本的权限。<br>错误: %s"
#: install.php:140
#: install.php:148
msgid "Website details"
msgstr "网站详情"
#: install.php:141
msgid "We need a name for your status page and a url, so we can mail users link for forgotten password etc."
msgstr "我们需要一个你的状态页面和URL的名称我们可以邮寄用户链接以忘记的密码等。"
#: install.php:40 install.php:145
#: install.php:40 install.php:153
msgid "Url"
msgstr "网址"
#: install.php:147
#: install.php:160
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "邮件邮寄地址也不错:)"
#: install.php:154
#: install.php:167
msgid "Database connection"
msgstr "数据库连接"
#: install.php:155
#: install.php:168
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "我们需要数据库连接来创建表。 请检查您的帐户是否有权执行此操作。"
#: install.php:158
#: install.php:171
msgid "Server"
msgstr "服务器"
#: install.php:159
#: install.php:172
msgid "Database"
msgstr "数据库"
#: install.php:168
#: install.php:181
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "最后,我们需要信息来创建一个新的用户。 你不必提供它,但是...将没有状态页管理员..."
#: install.php:181
#: install.php:194
msgid "Run install!"
msgstr "运行安装!"
@ -469,11 +465,11 @@ msgstr "运行安装!"
msgid "Rank"
msgstr "等级"
#: classes/user.php:491
#: classes/user.php:505
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "嗨 %s!<br>下面你将找到链接来更改您的密码。该链接对24小内有效。如果您没有要求, 请随意忽略它。<br><br><a href=\"%s\"> 重置密码 </a><br><br>如果链接无法正常工作, 请将其复制 &amp; 粘贴到您的浏览器中: <br>%s"
#: classes/user.php:516
#: classes/user.php:530
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "嗨 %s!<br>下面你将找到链接来更改您的电子邮件。该链接对24小内有效。如果您没有要求, 请随意忽略它。<br><br><a href=\"%s\"> 更改电子邮件 </a><br><br>如果链接无法正常工作, 请将其复制 &amp; 粘贴到您的浏览器中: <br>%s"
@ -489,30 +485,26 @@ msgstr "服务器名称"
msgid "Mailer name"
msgstr "邮件名称"
#: install.php:48
#: install.php:52
msgid "Mailer email"
msgstr "邮寄者电子邮件"
#: install.php:52
#: install.php:56
msgid "Database server"
msgstr "数据库服务器"
#: install.php:56
#: install.php:60
msgid "Database name"
msgstr "数据库名称"
#: install.php:60
#: install.php:64
msgid "Database user"
msgstr "数据库用户"
#: install.php:65
#: install.php:69
msgid "Database password"
msgstr "数据库密码"
#: install.php:69
msgid "Please set"
msgstr "请设置"
#: template.php:138
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "切换下拉菜单"
@ -521,3 +513,27 @@ msgstr "切换下拉菜单"
msgid "Help with translation!"
msgstr "帮助翻译!"
#: classes/user.php:389
msgid "Deactivate user"
msgstr "取消激活用户"
#: classes/user.php:391
msgid "Activate user"
msgstr "激活用户"
#: install.php:73
msgid "Please enter"
msgstr "请输入"
#: install.php:144
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr "我们会问你一些关于你网站的基本问题。 大多数设置可以稍后在config.php文件中编辑。"
#: install.php:149
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr "我们需要您的状态页面的名称显示在破折号后面的页面标题后面以及你的服务器状态安装的URL即<a href='#'>https://example.com/status</a> - 无 最后的斜杠),所以我们可以邮寄用户链接忘记密码等..."
#: install.php:155
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr "您希望显示在页面顶部的标题。"