mirror of
				https://github.com/ShaYmez/FreeSTAR-Status-Engine.git
				synced 2025-11-04 04:30:22 -05:00 
			
		
		
		
	Spanish translation courtesy of MrH
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									cef759120c
								
							
						
					
					
						commit
						5196f439e1
					
				
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								locale/es_ES/LC_MESSAGES/server-status.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								locale/es_ES/LC_MESSAGES/server-status.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										523
									
								
								locale/es_ES/LC_MESSAGES/server-status.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										523
									
								
								locale/es_ES/LC_MESSAGES/server-status.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							@ -0,0 +1,523 @@
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: POEditor.com\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Server status\n"
 | 
			
		||||
"Language: es\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: 404.php:7
 | 
			
		||||
msgid "Page Not Found"
 | 
			
		||||
msgstr "Página no encontrada"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: 404.php:8
 | 
			
		||||
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
 | 
			
		||||
msgstr "Lo sentimos, pero la pagina a la que intenta acceder no existe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
 | 
			
		||||
msgid "Dashboard"
 | 
			
		||||
msgstr "Panel"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/dashboard.php:27
 | 
			
		||||
msgid "Welcome"
 | 
			
		||||
msgstr "Bienvenido"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/dashboard.php:39
 | 
			
		||||
msgid "New incident"
 | 
			
		||||
msgstr "Nuevo incidente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/dashboard.php:72
 | 
			
		||||
msgid "Title"
 | 
			
		||||
msgstr "Títutlo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/dashboard.php:72
 | 
			
		||||
msgid "Time"
 | 
			
		||||
msgstr "Tiempo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/dashboard.php:75
 | 
			
		||||
msgid "Here goes your text..."
 | 
			
		||||
msgstr "Aquí va tu texto..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
 | 
			
		||||
msgid "Posted by"
 | 
			
		||||
msgstr "Escrito por:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
 | 
			
		||||
msgid "Ending"
 | 
			
		||||
msgstr "Finaliza:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/dashboard.php:78
 | 
			
		||||
msgid "End time"
 | 
			
		||||
msgstr "Hora de término:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
 | 
			
		||||
msgid "Submit"
 | 
			
		||||
msgstr "Enviar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
 | 
			
		||||
msgid "Login"
 | 
			
		||||
msgstr "Ingresar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/login-form.php:11
 | 
			
		||||
msgid "Please login to continue."
 | 
			
		||||
msgstr "Por favor, ingrese para continuar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
 | 
			
		||||
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:150 install.php:175
 | 
			
		||||
msgid "Email"
 | 
			
		||||
msgstr "Correo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:163 install.php:178
 | 
			
		||||
msgid "Password"
 | 
			
		||||
msgstr "Contraseña"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/login-form.php:22
 | 
			
		||||
msgid "Forgotten password?"
 | 
			
		||||
msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/login-form.php:23
 | 
			
		||||
msgid "Remember me"
 | 
			
		||||
msgstr "Recordar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
 | 
			
		||||
msgid "Lost password"
 | 
			
		||||
msgstr "Contraseña perdida"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/lost-password.php:16
 | 
			
		||||
msgid "Go back"
 | 
			
		||||
msgstr "Volver"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/lost-password.php:20
 | 
			
		||||
msgid "Password changed successfully!"
 | 
			
		||||
msgstr "Contraseña cambiada correctamente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
 | 
			
		||||
msgid "Go back to login page"
 | 
			
		||||
msgstr "Volver a iniciar sesión"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/lost-password.php:30
 | 
			
		||||
msgid "Go back to start"
 | 
			
		||||
msgstr "Volver al inicio"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/lost-password.php:34
 | 
			
		||||
msgid "Email with password reset link has been sent!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡Se envió un correo con una URL para reiniciar la contraseña!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/lost-password.php:50
 | 
			
		||||
msgid "Submit request"
 | 
			
		||||
msgstr "Enviar petición"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/lost-password.php:57
 | 
			
		||||
msgid "Reset password for %s (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "Reinciar contraseña para %s (%s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:362
 | 
			
		||||
msgid "New password"
 | 
			
		||||
msgstr "Nueva contraseña"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:364
 | 
			
		||||
msgid "Repeat password"
 | 
			
		||||
msgstr "Repetir contraseña"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
 | 
			
		||||
msgid "Change password"
 | 
			
		||||
msgstr "Cambiar contraseña"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/new-user.php:7
 | 
			
		||||
msgid "New user"
 | 
			
		||||
msgstr "Nuevo usuario"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:119 install.php:144 install.php:149 install.php:170
 | 
			
		||||
msgid "Name"
 | 
			
		||||
msgstr "Nombre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
 | 
			
		||||
#: install.php:171
 | 
			
		||||
msgid "Surname"
 | 
			
		||||
msgstr "Apellido"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
 | 
			
		||||
#: install.php:174
 | 
			
		||||
msgid "Username"
 | 
			
		||||
msgstr "Nombre de usuario"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/new-user.php:29
 | 
			
		||||
msgid "Permission"
 | 
			
		||||
msgstr "Permisos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/settings.php:12 template.php:108
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Configuración"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/settings.php:23
 | 
			
		||||
msgid "Services"
 | 
			
		||||
msgstr "Servicios"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/settings.php:29
 | 
			
		||||
msgid "Add service"
 | 
			
		||||
msgstr "Agregar servicio"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
 | 
			
		||||
msgid "ID"
 | 
			
		||||
msgstr "ID"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/settings.php:41
 | 
			
		||||
msgid "Delete"
 | 
			
		||||
msgstr "Borrar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/settings.php:65
 | 
			
		||||
msgid "Users"
 | 
			
		||||
msgstr "Usuarios"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/settings.php:66
 | 
			
		||||
msgid "Add new user"
 | 
			
		||||
msgstr "Agregar nuevo usuario"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
 | 
			
		||||
msgid "Role"
 | 
			
		||||
msgstr "Rol"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/user.php:35 install.php:162 install.php:167
 | 
			
		||||
msgid "User"
 | 
			
		||||
msgstr "Usuario"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: admin/user.php:39
 | 
			
		||||
msgid "User settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Configuración de usuario"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/constellation.php:36 config.php:40
 | 
			
		||||
msgid "Planned maintenance"
 | 
			
		||||
msgstr "Mantenimiento programado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/constellation.php:42
 | 
			
		||||
msgid "Back"
 | 
			
		||||
msgstr "Atrás"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/constellation.php:44
 | 
			
		||||
msgid "Past incidents"
 | 
			
		||||
msgstr "Incidentes pasados"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/constellation.php:48
 | 
			
		||||
msgid "No incidents"
 | 
			
		||||
msgstr "Sin incidentes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/constellation.php:62
 | 
			
		||||
msgid "Load more"
 | 
			
		||||
msgstr "Cargar más"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/constellation.php:100
 | 
			
		||||
msgid "No services"
 | 
			
		||||
msgstr "Sin servicios"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/incident.php:83
 | 
			
		||||
msgid "Please enter title"
 | 
			
		||||
msgstr "Por favor, ingrese un título"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/incident.php:86
 | 
			
		||||
msgid "Title too long! Character limit is 50"
 | 
			
		||||
msgstr "¡El título es muy grande! El límite es de 50 caracteres"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/incident.php:92
 | 
			
		||||
msgid "Please enter text"
 | 
			
		||||
msgstr "Por favor, ingrese texto"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/incident.php:98
 | 
			
		||||
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
 | 
			
		||||
msgstr "¡Por favor, ingrese hora de inicio y término! Utilice formato ISO 8601."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/incident.php:103
 | 
			
		||||
msgid "Please select at least one service"
 | 
			
		||||
msgstr "Por favor, seleccione al menos un servicio"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/incident.php:121
 | 
			
		||||
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
 | 
			
		||||
msgstr "Fecha de inicio no reconocida. Por favor utilice formato ISO 8601."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/incident.php:127
 | 
			
		||||
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
 | 
			
		||||
msgstr "Fecha de término no reconocida. Por favor utilice formato ISO 8601."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/incident.php:179
 | 
			
		||||
msgid "Ended"
 | 
			
		||||
msgstr "Términado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/service.php:63
 | 
			
		||||
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
 | 
			
		||||
msgstr "¡El nombre del servicio es muy largo! El límite es de 50 caracteres"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/service.php:66
 | 
			
		||||
msgid "Please enter name!"
 | 
			
		||||
msgstr "Por favor, ingrese un nombre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:204
 | 
			
		||||
msgid "You don't have the permission to do that!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡No tienes permisos para hacer eso!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:165
 | 
			
		||||
msgid "Please mind the following character limits: "
 | 
			
		||||
msgstr "Por favor, tenga en cuenta los siguientes límites de caracteres: ␣"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:182
 | 
			
		||||
msgid "User account created"
 | 
			
		||||
msgstr "Cuenta de usuario creada"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:183
 | 
			
		||||
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
 | 
			
		||||
msgstr "Hola %s!<br>Tu cuenta fue creada. Ahora puedes ingresar con tu correo en <a href=\"%s\">%s</a> con la contrseña %s - por favor, cambiala tan pronto sea posible."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:196
 | 
			
		||||
msgid "Username or email already used"
 | 
			
		||||
msgstr "El nombre de usuario ya existe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:236
 | 
			
		||||
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
 | 
			
		||||
msgstr "Su cuenta fue deshabilitada. Por favor, contacte a un administrador."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
 | 
			
		||||
msgid "Wrong email or password"
 | 
			
		||||
msgstr "No se reconoce el correo o la contrseña."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:295
 | 
			
		||||
msgid "Invalid token detected, please login again!"
 | 
			
		||||
msgstr "Token inválido detectado. Por favor, vuelva a iniciar sesión."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:309
 | 
			
		||||
msgid "Profile picture"
 | 
			
		||||
msgstr "Imagen de perfil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:334
 | 
			
		||||
msgid "Change role"
 | 
			
		||||
msgstr "Cambiar rol"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:349
 | 
			
		||||
msgid "Change email"
 | 
			
		||||
msgstr "Cambiar correo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
 | 
			
		||||
msgid "Old password"
 | 
			
		||||
msgstr "Contraseña anterior"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:398
 | 
			
		||||
msgid "Passwords do not match!"
 | 
			
		||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:404
 | 
			
		||||
msgid "Cannot change password of other users!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡No es posible cambiar la contraseña de otros usuarios!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:434
 | 
			
		||||
msgid "Wrong password!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡Contraseña incorrecta!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:460 classes/user.php:551
 | 
			
		||||
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡Token inválido detectado. Por favor, vuelva a realizar su petición desde el inicio!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:490
 | 
			
		||||
msgid "Reset password"
 | 
			
		||||
msgstr "Reiniciar contraseña"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:515
 | 
			
		||||
msgid "Email change"
 | 
			
		||||
msgstr "Cambiar correo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:594
 | 
			
		||||
msgid "You don't have permission to do that!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡No tienes permisos para hacer eso!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: config.php:40
 | 
			
		||||
msgid "Major outage"
 | 
			
		||||
msgstr "Interrupción importante"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: config.php:40
 | 
			
		||||
msgid "Minor outage"
 | 
			
		||||
msgstr "Interrupción menor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: config.php:40
 | 
			
		||||
msgid "Operational"
 | 
			
		||||
msgstr "Operacional"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: config.php:43
 | 
			
		||||
msgid "Some systems are experiencing major outages"
 | 
			
		||||
msgstr "Algunos sistemas están experimentando interrupciones importantes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: config.php:43
 | 
			
		||||
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
 | 
			
		||||
msgstr "Algunos sistemas experimentan interrupciones menores"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: config.php:43
 | 
			
		||||
msgid "Some systems are under maintenance"
 | 
			
		||||
msgstr "Algunos sistemas están bajo mantenimiento"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: config.php:44
 | 
			
		||||
msgid "Our systems are experiencing major outages."
 | 
			
		||||
msgstr "Nuestros sistemas están experimentando interrupciones importantes."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: config.php:44
 | 
			
		||||
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
 | 
			
		||||
msgstr "Nuestros sistemas están experimentando interrupciones menores"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: config.php:44
 | 
			
		||||
msgid "Our systems are under maintenance"
 | 
			
		||||
msgstr "Nuestros sistemas están bajo mantenimiento"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: config.php:44
 | 
			
		||||
msgid "All systems operational"
 | 
			
		||||
msgstr "Todos los sistemas están operativos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: config.php:45
 | 
			
		||||
msgid "Super admin"
 | 
			
		||||
msgstr "Super administrador"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: config.php:45
 | 
			
		||||
msgid "Admin"
 | 
			
		||||
msgstr "Administrador"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: template.php:53
 | 
			
		||||
msgid "Service Status"
 | 
			
		||||
msgstr "Estado del servicio"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: template.php:97
 | 
			
		||||
msgid "Toggle navigation"
 | 
			
		||||
msgstr "Cambiar navegación"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: template.php:107
 | 
			
		||||
msgid "User (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "Usuario (%s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: template.php:109
 | 
			
		||||
msgid "Logout"
 | 
			
		||||
msgstr "Salir"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: index.php:27
 | 
			
		||||
msgid "Current status"
 | 
			
		||||
msgstr "Estado actual"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:4
 | 
			
		||||
msgid "Status page"
 | 
			
		||||
msgstr "Página de estado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:127
 | 
			
		||||
msgid "Install"
 | 
			
		||||
msgstr "Instalar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:129
 | 
			
		||||
msgid "Installation"
 | 
			
		||||
msgstr "Instalación"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: config.php:33 install.php:26
 | 
			
		||||
msgid "Connection failed: %s\n"
 | 
			
		||||
""
 | 
			
		||||
msgstr "Falló la conexión: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:31
 | 
			
		||||
msgid "Please set valid url!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡Por favor, ingrese una URL válida!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:93
 | 
			
		||||
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Error creando la base de datos. Por favor revise los permisos para su cuenta o versión de MySQL.<br>Error: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:140
 | 
			
		||||
msgid "Website details"
 | 
			
		||||
msgstr "Detalles del sitio web"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:141
 | 
			
		||||
msgid "We need a name for your status page and a url, so we can mail users link for forgotten password etc."
 | 
			
		||||
msgstr "Necesitamos un nombre para su página de estado y una URL, de modo que podamos enviarles un enlace a los usuarios para obtener una contraseña olvidada, etc."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:40 install.php:145
 | 
			
		||||
msgid "Url"
 | 
			
		||||
msgstr "URL"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:147
 | 
			
		||||
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
 | 
			
		||||
msgstr "También una dirección de correo electrónico para el envío de correos estaría bien :)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:154
 | 
			
		||||
msgid "Database connection"
 | 
			
		||||
msgstr "Conexión a la base de datos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:155
 | 
			
		||||
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
 | 
			
		||||
msgstr "Necesitamos una conexión de base de datos para poder crear tablas. Verifique que su cuenta tenga el permiso necesario para hacerlo."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:158
 | 
			
		||||
msgid "Server"
 | 
			
		||||
msgstr "Servidor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:159
 | 
			
		||||
msgid "Database"
 | 
			
		||||
msgstr "Base de datos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:168
 | 
			
		||||
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
 | 
			
		||||
msgstr "Y finalmente, necesitamos información para crear un nuevo usuario. No es necesario que lo proporcione, pero entonces... No habrá ningún administrador de la página de estado..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:181
 | 
			
		||||
msgid "Run install!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡Iniciar instalación!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:132
 | 
			
		||||
msgid "Rank"
 | 
			
		||||
msgstr "Rango"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:491
 | 
			
		||||
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
 | 
			
		||||
msgstr "Hola %s!<br>Abajo encontrarás un link para cambiar tu contraseña. El link es válido por 24 horas. Sí no solicitaste esto, puedes ignorar este mensaje. <br><br><a href=\"%s\">REINICIAR CONTRAEÑA</a><br><br>Sí el link no funcina, copia & pega esto en tu navegador: <br>%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: classes/user.php:516
 | 
			
		||||
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
 | 
			
		||||
msgstr "Hola %s!<br>Abajo encontrarás un link para cambiar tu correo. El link es válido por 24 horas. Sí no solicitaste esto, puedes ignorar este mensaje. <br><br><a href=\"%s\">CAMBIAR CORREO</a><br><br>Sí el link no funcina, copia & pega esto en tu navegador: <br>%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: config.php:45
 | 
			
		||||
msgid "Editor"
 | 
			
		||||
msgstr "Editor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:36
 | 
			
		||||
msgid "Server name"
 | 
			
		||||
msgstr "Nombre del servidor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:44
 | 
			
		||||
msgid "Mailer name"
 | 
			
		||||
msgstr "Nombre del remitente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:48
 | 
			
		||||
msgid "Mailer email"
 | 
			
		||||
msgstr "Correo del remitente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:52
 | 
			
		||||
msgid "Database server"
 | 
			
		||||
msgstr "Servidor de la base de datos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:56
 | 
			
		||||
msgid "Database name"
 | 
			
		||||
msgstr "Nombre de la base de datos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:60
 | 
			
		||||
msgid "Database user"
 | 
			
		||||
msgstr "Usuario de la base de datos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:65
 | 
			
		||||
msgid "Database password"
 | 
			
		||||
msgstr "Contraseña de la base de datos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.php:69
 | 
			
		||||
msgid "Please set"
 | 
			
		||||
msgstr "Por favor, configure"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: template.php:138
 | 
			
		||||
msgid "Toggle Dropdown"
 | 
			
		||||
msgstr "Alternar menú desplegable"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: template.php:147
 | 
			
		||||
msgid "Help with translation!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡Ayuda con la traducción!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								locale/es_ES/flag.png
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								locale/es_ES/flag.png
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							| 
		 After Width: | Height: | Size: 19 KiB  | 
							
								
								
									
										29
									
								
								locale/es_ES/jquery.timeago.js
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										29
									
								
								locale/es_ES/jquery.timeago.js
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							@ -0,0 +1,29 @@
 | 
			
		||||
(function (factory) {
 | 
			
		||||
  if (typeof define === 'function' && define.amd) {
 | 
			
		||||
    define(['jquery'], factory);
 | 
			
		||||
  } else if (typeof module === 'object' && typeof module.exports === 'object') {
 | 
			
		||||
    factory(require('jquery'));
 | 
			
		||||
  } else {
 | 
			
		||||
    factory(jQuery);
 | 
			
		||||
  }
 | 
			
		||||
}(function (jQuery) {
 | 
			
		||||
  // Spanish
 | 
			
		||||
  jQuery.timeago.settings.strings = {
 | 
			
		||||
     prefixAgo: "hace",
 | 
			
		||||
     prefixFromNow: "dentro de",
 | 
			
		||||
     suffixAgo: "",
 | 
			
		||||
     suffixFromNow: "",
 | 
			
		||||
     seconds: "menos de un minuto",
 | 
			
		||||
     minute: "un minuto",
 | 
			
		||||
     minutes: "unos %d minutos",
 | 
			
		||||
     hour: "una hora",
 | 
			
		||||
     hours: "%d horas",
 | 
			
		||||
     day: "un día",
 | 
			
		||||
     days: "%d días",
 | 
			
		||||
     month: "un mes",
 | 
			
		||||
     months: "%d meses",
 | 
			
		||||
     year: "un año",
 | 
			
		||||
     years: "%d años"
 | 
			
		||||
  };
 | 
			
		||||
}));
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		Loading…
	
	
			
			x
			
			
		
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user