Update translations

This commit is contained in:
Vojtěch Sajdl 2019-01-14 12:10:40 +01:00 committed by GitHub
parent 554edc403a
commit e8744fe9a5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
14 changed files with 1157 additions and 513 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "Seite nicht gefunden"
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Entschuldigung, die aufgerufene Seite existiert nicht."
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Willkommen"
msgid "New incident"
msgstr "Neuer Vorfall"
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@ -35,23 +35,23 @@ msgstr "Titel"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: admin/dashboard.php:75
#: admin/dashboard.php:77
msgid "Here goes your text..."
msgstr "Hier erscheint dein Text..."
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
msgid "Posted by"
msgstr "Gepostet von"
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
msgid "Ending"
msgstr "Ende"
#: admin/dashboard.php:78
#: admin/dashboard.php:80
msgid "End time"
msgstr "Endzeit"
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
@ -64,13 +64,13 @@ msgid "Please login to continue."
msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren"
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
@ -114,36 +114,39 @@ msgstr "Anfrage abschicken"
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "Passwort zurücksetzen für %s (%s)"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
#: classes/user.php:362
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
#: classes/user.php:422
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
#: classes/user.php:364
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
#: classes/user.php:424
msgid "Repeat password"
msgstr "Password erneut eingeben"
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: admin/new-user.php:7
msgid "New user"
msgstr "Neuer User"
msgstr "Neuer Benutzer"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
#: install.php:190 install.php:205
msgid "Name"
msgstr "Vorname"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
#: install.php:184
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
#: classes/user.php:491 install.php:206
msgid "Surname"
msgstr "Nachname"
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
#: install.php:187
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
#: install.php:209
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "Benutzername"
msgid "Permission"
msgstr "Berechtigung"
#: admin/settings.php:12 template.php:108
#: admin/settings.php:12 template.php:117
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
@ -163,35 +166,35 @@ msgstr "Services"
msgid "Add service"
msgstr "Services hinzufügen"
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/settings.php:41
#: admin/settings.php:42
msgid "Delete"
msgstr "löschen"
#: admin/settings.php:65
#: admin/settings.php:67
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: admin/settings.php:66
#: admin/settings.php:68
msgid "Add new user"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
msgid "Role"
msgstr "Role"
msgstr "Rolle"
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: admin/user.php:39
#: admin/user.php:52
msgid "User settings"
msgstr "Benutzer Einstellungen"
msgstr "Benutzer-Einstellungen"
#: classes/constellation.php:36
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
msgid "Planned maintenance"
msgstr "geplante Wartung"
@ -207,43 +210,43 @@ msgstr "Vergangene Vorfälle"
msgid "No incidents"
msgstr "Kein Vorfall"
#: classes/constellation.php:62
#: classes/constellation.php:61
msgid "Load more"
msgstr "lade weitere"
msgstr "Mehr laden"
#: classes/constellation.php:100
#: classes/constellation.php:101
msgid "No services"
msgstr "Keine Services"
#: classes/incident.php:83
#: classes/incident.php:87
msgid "Please enter title"
msgstr "Bitte gebe einen Title ein"
msgstr "Bitte gebe einen Titel ein"
#: classes/incident.php:86
#: classes/incident.php:90
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "Titel zu lang! Zeichenlimit is 50"
#: classes/incident.php:92
#: classes/incident.php:96
msgid "Please enter text"
msgstr "Bitte Text eingeben"
#: classes/incident.php:98
#: classes/incident.php:102
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "Bitte setze die Start- und Endzeit! Verwende das ISO 8601 Format."
#: classes/incident.php:103
#: classes/incident.php:107
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Bitte wähle mindestens einen Service"
#: classes/incident.php:121
#: classes/incident.php:127
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Startdatum wurde nicht erkannt. Bitte verwende das ISO 8601 Format."
#: classes/incident.php:127
#: classes/incident.php:133
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Enddatum wurde nicht erkannt. Bitte verwende das ISO 8601 Format."
#: classes/incident.php:179
#: classes/incident.php:185
msgid "Ended"
msgstr "Vorbei"
@ -255,128 +258,128 @@ msgstr "Name des Services ist zu lang! Maximal 50 Zeichen"
msgid "Please enter name!"
msgstr "Bitte Namen eingeben!"
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
#: classes/user.php:204
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
#: classes/user.php:199
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung das zu tun!"
#: classes/user.php:165
#: classes/user.php:164
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "Bitte beachte die folgenden Zeichenbeschränkungen: "
#: classes/user.php:182
#: classes/user.php:185
msgid "User account created"
msgstr "Benutzer Konto wurde erstellt"
#: classes/user.php:183
#: classes/user.php:186
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Hallo %s!<br>Dein Account wurde erstellt. Du kannst dich mit deiner E-Mail-Adresse bei <a href=\"%s\">%s</a> mit dem Passwort %s anmelden - Bitte ändere dein Passwort sobald wie möglich. "
#: classes/user.php:196
#: classes/user.php:180
msgid "Username or email already used"
msgstr "Benutzername or Email bereits vergeben"
#: classes/user.php:236
#: classes/user.php:244
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "Dein Konto wurde deaktiviert. Bitte kontaktiere den Administrator"
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
msgid "Wrong email or password"
msgstr "Falsche Email oder Passwort"
#: classes/user.php:295
#: classes/user.php:299
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "Ungültiger Token, bitte melden dich erneut an!"
#: classes/user.php:309
#: classes/user.php:314
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilbild"
#: classes/user.php:334
#: classes/user.php:379
msgid "Change role"
msgstr "Rolle ändern"
#: classes/user.php:349
#: classes/user.php:394
msgid "Change email"
msgstr "E-Mail-Adresse ändern"
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
#: classes/user.php:412
#: classes/user.php:526
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
#: classes/user.php:418
#: classes/user.php:534
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "Das Passwort eines anderen Benutzers kann nicht geändert werden!"
#: classes/user.php:448
#: classes/user.php:567
msgid "Wrong password!"
msgstr "Falsches Passwort!"
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "Ungültiger Token, bitte starte deine Anfrage neu!"
#: classes/user.php:504
#: classes/user.php:623
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: classes/user.php:529
#: classes/user.php:659
msgid "Email change"
msgstr "E-Mail-Adresse ändern"
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "Du hast dafür keine Berechtigung!"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Major outage"
msgstr "Größere Unterbrechung"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Minor outage"
msgstr "Kleinere Unterbrechung"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Operational"
msgstr "Funktionsfähig"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr "Einige Systeme haben größere Unterbrechungen"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr "Einige Systeme haben kleinere Unterbrechungen"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr "Einige System werden gewartet"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr "Unsere Systeme haben größere Unterbrechungen."
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr "Unsere Systeme haben kleinere Unterbrechungen."
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr "Unsere System werden gewartet"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "All systems operational"
msgstr "Alle Systeme sind funktionsfähig"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Super admin"
msgstr "Super-Administrator"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
@ -384,15 +387,15 @@ msgstr "Administrator"
msgid "Service Status"
msgstr "Status des Services"
#: template.php:97
#: template.php:106
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigationsleiste ein- / ausblenden"
#: template.php:107
#: template.php:116
msgid "User (%s)"
msgstr "Benutzer (%s)"
#: template.php:109
#: template.php:118
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
@ -404,11 +407,11 @@ msgstr "Aktueller Status"
msgid "Status page"
msgstr "Statusseite"
#: install.php:133
#: install.php:139
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: install.php:135
#: install.php:141
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
@ -427,56 +430,56 @@ msgstr "Bitte setze eine gültige URL!"
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Datenbank! Bitte überprüfe die Berechtigungen für den Account oder die MySQL-Version.<br>Fehler: %s"
#: install.php:148
#: install.php:154
msgid "Website details"
msgstr "Details über Webseite"
#: install.php:40 install.php:153
#: install.php:40 install.php:159
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: install.php:160
#: install.php:166
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "Außerdem solltest Du noch eine E-Mail-Adresse angeben :)"
#: install.php:167
#: install.php:173
msgid "Database connection"
msgstr "Verbindung zur Datenbank"
#: install.php:168
#: install.php:174
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "Wir benötigen eine Verbindung zur Datenbank, um Tabellen zu erstellen. Bitte überprüfe, ob dein Account die benötigten Berechtigungen besitzt."
#: install.php:171
#: install.php:177
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: install.php:172
#: install.php:178
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
#: install.php:181
#: install.php:203
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "Zum Schluss benötigen wir Informationen, um einen neuen Benutzer erstellen zu können. Du musst sie nicht angeben ... aber denn gibt es keinen Adminbereich ..."
#: install.php:194
#: install.php:216
msgid "Run install!"
msgstr "Installation starten!"
#: classes/user.php:132
#: classes/user.php:127
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
#: classes/user.php:505
#: classes/user.php:624
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Hallo %s!<br>Weiter unten findest Du den Link, zm dein Passwort zu ändern. Der Link ist 24 Stunden lang gültig. Wenn Du das nicht angefragt hast, kannst Du diese Mail ignorieren. <br><br><a href=\"%s\">PASSWORT ZURÜCKSETZEN</a><br><br>Wenn der Link nicht funktioniert, kopiere ihn und füge ihn in deinem Browser ein: <br>%s "
#: classes/user.php:530
#: classes/user.php:660
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "\n"
"Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s "
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@ -508,19 +511,19 @@ msgstr "Datenbank-Benutzer"
msgid "Database password"
msgstr "Datenbank-Password"
#: template.php:138
#: template.php:147
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Ein- / Ausklappen"
#: template.php:147
#: template.php:156
msgid "Help with translation!"
msgstr "Bei der Übersetzung helfen"
#: classes/user.php:389
#: classes/user.php:439
msgid "Deactivate user"
msgstr "Benutzer deaktivieren"
#: classes/user.php:391
#: classes/user.php:441
msgid "Activate user"
msgstr "Benutzer aktivieren"
@ -528,15 +531,141 @@ msgstr "Benutzer aktivieren"
msgid "Please enter"
msgstr "Bitte eingeben"
#: install.php:144
#: install.php:150
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr "Wir werden dir einige einfache Fragen über deine Webseite stellen. Die meisten können später in der Datei config.php bearbeitet werden."
#: install.php:149
#: install.php:155
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr "Wir brauchen einen Namen für deine Statusseite (wird im Seitentitel hinter dem Bindestrich angezeigt) und eine URL für die Installation (z. B. <a href='#'>https://example.com/status</a>) - ohne den letzten Schrägstrich), damit wir E-Mails mit Links für vergessene Passwörter etc. senden können."
#: install.php:155
#: install.php:161
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr "Ein Titel, der oben auf der Seite angezeigt werden soll."
#: api/status.php:24
msgid "Service does not exist!"
msgstr "Dienst existiert nicht!"
#: classes/user.php:220
msgid "Please fill in your email and password!"
msgstr "Bitte E-Mail und Passwort eintragen!"
#: classes/user.php:336
msgid "Change name"
msgstr "Namen ändern"
#: classes/user.php:356
msgid "Change username"
msgstr "Benutzernamen ändern"
#: classes/user.php:463
msgid "This username is already taken."
msgstr "Benutzername wird bereits benutzt."
#: classes/user.php:470
msgid "Cannot change username of other users!"
msgstr "Kann den Benutzernamen anderer Benutzer nicht ändern!"
#: classes/user.php:504
msgid "Cannot change names of other users!"
msgstr "Kann Namen anderer Benutzer nicht ändern!"
#: classes/user.php:667
msgid "Confirmation email sent!"
msgstr "Bestätigungsemail versendet!"
#: install.php:186 policy.php:6
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutz-Bestimmungen"
#: install.php:190
msgid "Company name"
msgstr "Name der Firma"
#: install.php:191
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: install.php:191
msgid "Full address"
msgstr "Vollständige Adresse"
#: install.php:194
msgid "E-Mail"
msgstr "Email"
#: install.php:195
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: install.php:195
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: install.php:198 policy.php:7
msgid "Who we are"
msgstr "Wer wir sind"
#: policy.php:9
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: policy.php:17
msgid "What personal data we collect and why"
msgstr "Welche persönlichen Daten sammeln wir und warum?"
#: policy.php:19
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
"\t"
msgstr "Wenn Sie auf unsere Webseiten zugreifen, werden folgende Informationen gespeichert: IP-Adresse, Datum, Uhrzeit, Browserabfragen,\n"
"Allgemeine Informationen zu Ihrem Browser, Betriebssystem und allen Suchanfragen auf den Websites.\n"
"Diese Benutzerdaten werden für anonyme Benutzerstatistiken verwendet, um Trends zu erkennen und unseren Inhalt zu verbessern."
#: policy.php:23
msgid "How we protect your data"
msgstr "Wie schützen wir Ihre Daten?"
#: policy.php:24
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
"\t"
msgstr "In Zusammenarbeit mit unserem Hosting-Provider versuchen wir unser Bestes, um unsere zu schützen\n"
"Datenbanken gegen Zugriffe von Dritten, Verluste, Missbrauch oder Fälschung."
#: policy.php:27
msgid "Third party that receive your personal data"
msgstr "Dritte, die Ihre persönlichen Daten erhalten"
#: policy.php:29
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: policy.php:30
msgid "This site uses cookies small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
msgstr "Diese Website verwendet Cookies - kleine Textdateien, die auf Ihrem Computer platziert werden, um die Website für eine bessere Benutzererfahrung zu sorgen.\n"
"Im Allgemeinen werden Cookies verwendet, um Benutzereinstellungen beizubehalten, Informationen für Dinge wie Einkaufswagen zu speichern,\n"
"und anonymisierte Tracking-Daten für Anwendungen von Drittanbietern wie Google Analytics bereitstellen.\n"
"In der Regel werden Cookies das Browsen verbessern. Möglicherweise möchten Sie jedoch Cookies auf dieser Website und anderen deaktivieren.\n"
"Der effektivste Weg, dies zu tun, ist die Deaktivierung von Cookies in Ihrem Browser. Wir empfehlen Ihnen, den Hilfebereich Ihres Browsers zu konsultieren\n"
"oder werfen Sie einen Blick auf die Website von About Cookies, die Anleitungen für alle modernen Browser bietet"
#: install.php:187
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
msgstr "Da Sie persönliche Informationen sammeln, benötigt die DSGVO eine Datenschutzrichtlinie. Geben Sie die Details unten ein."
#: install.php:198
msgid "Some info about yourself"
msgstr "Einige Infos über dich"
#: policy.php:18
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"

View File

@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Server status\n"
"Language: es\n"
#: 404.php:7
#: 404.php:12
msgid "Page Not Found"
msgstr "Página no encontrada"
#: 404.php:8
#: 404.php:13
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Lo sentimos, pero la pagina a la que intenta acceder no existe"
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Bienvenido"
msgid "New incident"
msgstr "Nuevo incidente"
#: admin/dashboard.php:72
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
msgid "Title"
msgstr "Títutlo"
@ -35,23 +35,23 @@ msgstr "Títutlo"
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#: admin/dashboard.php:75
#: admin/dashboard.php:77
msgid "Here goes your text..."
msgstr "Aquí va tu texto..."
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
msgid "Posted by"
msgstr "Escrito por:"
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
msgid "Ending"
msgstr "Finaliza:"
#: admin/dashboard.php:78
#: admin/dashboard.php:80
msgid "End time"
msgstr "Hora de término:"
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
@ -64,13 +64,13 @@ msgid "Please login to continue."
msgstr "Por favor, ingrese para continuar"
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:150 install.php:175
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
msgid "Email"
msgstr "Correo"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:163 install.php:178
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
@ -114,17 +114,17 @@ msgstr "Enviar petición"
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "Reinciar contraseña para %s (%s)"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
#: classes/user.php:362
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
#: classes/user.php:422
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
#: classes/user.php:364
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
#: classes/user.php:424
msgid "Repeat password"
msgstr "Repetir contraseña"
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"
@ -132,18 +132,21 @@ msgstr "Cambiar contraseña"
msgid "New user"
msgstr "Nuevo usuario"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:119 install.php:144 install.php:149 install.php:170
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
#: install.php:190 install.php:205
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
#: install.php:171
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
#: classes/user.php:491 install.php:206
msgid "Surname"
msgstr "Apellido"
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
#: install.php:174
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
#: install.php:209
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Permission"
msgstr "Permisos"
#: admin/settings.php:12 template.php:108
#: admin/settings.php:12 template.php:117
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
@ -163,35 +166,35 @@ msgstr "Servicios"
msgid "Add service"
msgstr "Agregar servicio"
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/settings.php:41
#: admin/settings.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: admin/settings.php:65
#: admin/settings.php:67
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: admin/settings.php:66
#: admin/settings.php:68
msgid "Add new user"
msgstr "Agregar nuevo usuario"
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: admin/user.php:35 install.php:162 install.php:167
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: admin/user.php:39
#: admin/user.php:52
msgid "User settings"
msgstr "Configuración de usuario"
#: classes/constellation.php:36 config.php:40
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
msgid "Planned maintenance"
msgstr "Mantenimiento programado"
@ -207,43 +210,43 @@ msgstr "Incidentes pasados"
msgid "No incidents"
msgstr "Sin incidentes"
#: classes/constellation.php:62
#: classes/constellation.php:61
msgid "Load more"
msgstr "Cargar más"
#: classes/constellation.php:100
#: classes/constellation.php:101
msgid "No services"
msgstr "Sin servicios"
#: classes/incident.php:83
#: classes/incident.php:87
msgid "Please enter title"
msgstr "Por favor, ingrese un título"
#: classes/incident.php:86
#: classes/incident.php:90
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "¡El título es muy grande! El límite es de 50 caracteres"
#: classes/incident.php:92
#: classes/incident.php:96
msgid "Please enter text"
msgstr "Por favor, ingrese texto"
#: classes/incident.php:98
#: classes/incident.php:102
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "¡Por favor, ingrese hora de inicio y término! Utilice formato ISO 8601."
#: classes/incident.php:103
#: classes/incident.php:107
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Por favor, seleccione al menos un servicio"
#: classes/incident.php:121
#: classes/incident.php:127
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Fecha de inicio no reconocida. Por favor utilice formato ISO 8601."
#: classes/incident.php:127
#: classes/incident.php:133
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Fecha de término no reconocida. Por favor utilice formato ISO 8601."
#: classes/incident.php:179
#: classes/incident.php:185
msgid "Ended"
msgstr "Términado"
@ -255,128 +258,128 @@ msgstr "¡El nombre del servicio es muy largo! El límite es de 50 caracteres"
msgid "Please enter name!"
msgstr "Por favor, ingrese un nombre"
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
#: classes/user.php:204
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
#: classes/user.php:199
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "¡No tienes permisos para hacer eso!"
#: classes/user.php:165
#: classes/user.php:164
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "Por favor, tenga en cuenta los siguientes límites de caracteres: ␣"
#: classes/user.php:182
#: classes/user.php:185
msgid "User account created"
msgstr "Cuenta de usuario creada"
#: classes/user.php:183
#: classes/user.php:186
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Hola %s!<br>Tu cuenta fue creada. Ahora puedes ingresar con tu correo en <a href=\"%s\">%s</a> con la contrseña %s - por favor, cambiala tan pronto sea posible."
#: classes/user.php:196
#: classes/user.php:180
msgid "Username or email already used"
msgstr "El nombre de usuario ya existe"
#: classes/user.php:236
#: classes/user.php:244
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "Su cuenta fue deshabilitada. Por favor, contacte a un administrador."
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
msgid "Wrong email or password"
msgstr "No se reconoce el correo o la contrseña."
#: classes/user.php:295
#: classes/user.php:299
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "Token inválido detectado. Por favor, vuelva a iniciar sesión."
#: classes/user.php:309
#: classes/user.php:314
msgid "Profile picture"
msgstr "Imagen de perfil"
#: classes/user.php:334
#: classes/user.php:379
msgid "Change role"
msgstr "Cambiar rol"
#: classes/user.php:349
#: classes/user.php:394
msgid "Change email"
msgstr "Cambiar correo"
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
msgid "Old password"
msgstr "Contraseña anterior"
#: classes/user.php:398
#: classes/user.php:526
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: classes/user.php:404
#: classes/user.php:534
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "¡No es posible cambiar la contraseña de otros usuarios!"
#: classes/user.php:434
#: classes/user.php:567
msgid "Wrong password!"
msgstr "¡Contraseña incorrecta!"
#: classes/user.php:460 classes/user.php:551
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "¡Token inválido detectado. Por favor, vuelva a realizar su petición desde el inicio!"
#: classes/user.php:490
#: classes/user.php:623
msgid "Reset password"
msgstr "Reiniciar contraseña"
#: classes/user.php:515
#: classes/user.php:659
msgid "Email change"
msgstr "Cambiar correo"
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:594
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "¡No tienes permisos para hacer eso!"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Major outage"
msgstr "Interrupción importante"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Minor outage"
msgstr "Interrupción menor"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Operational"
msgstr "Operacional"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr "Algunos sistemas están experimentando interrupciones importantes"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr "Algunos sistemas experimentan interrupciones menores"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr "Algunos sistemas están bajo mantenimiento"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr "Nuestros sistemas están experimentando interrupciones importantes."
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr "Nuestros sistemas están experimentando interrupciones menores"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr "Nuestros sistemas están bajo mantenimiento"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "All systems operational"
msgstr "Todos los sistemas están operativos"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Super admin"
msgstr "Super administrador"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
@ -384,15 +387,15 @@ msgstr "Administrador"
msgid "Service Status"
msgstr "Estado del servicio"
#: template.php:97
#: template.php:106
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Cambiar navegación"
#: template.php:107
#: template.php:116
msgid "User (%s)"
msgstr "Usuario (%s)"
#: template.php:109
#: template.php:118
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
@ -404,15 +407,15 @@ msgstr "Estado actual"
msgid "Status page"
msgstr "Página de estado"
#: install.php:127
#: install.php:139
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: install.php:129
#: install.php:141
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"
#: config.php:33 install.php:26
#: install.php:26
msgid "Connection failed: %s\n"
""
msgstr "Falló la conexión: %s"
@ -421,63 +424,59 @@ msgstr "Falló la conexión: %s"
msgid "Please set valid url!"
msgstr "¡Por favor, ingrese una URL válida!"
#: install.php:93
#: install.php:98
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "Error creando la base de datos. Por favor revise los permisos para su cuenta o versión de MySQL.<br>Error: %s"
#: install.php:140
#: install.php:154
msgid "Website details"
msgstr "Detalles del sitio web"
#: install.php:141
msgid "We need a name for your status page and a url, so we can mail users link for forgotten password etc."
msgstr "Necesitamos un nombre para su página de estado y una URL, de modo que podamos enviarles un enlace a los usuarios para obtener una contraseña olvidada, etc."
#: install.php:40 install.php:145
#: install.php:40 install.php:159
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: install.php:147
#: install.php:166
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "También una dirección de correo electrónico para el envío de correos estaría bien :)"
#: install.php:154
#: install.php:173
msgid "Database connection"
msgstr "Conexión a la base de datos"
#: install.php:155
#: install.php:174
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "Necesitamos una conexión de base de datos para poder crear tablas. Verifique que su cuenta tenga el permiso necesario para hacerlo."
#: install.php:158
#: install.php:177
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: install.php:159
#: install.php:178
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: install.php:168
#: install.php:203
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "Y finalmente, necesitamos información para crear un nuevo usuario. No es necesario que lo proporcione, pero entonces... No habrá ningún administrador de la página de estado..."
#: install.php:181
#: install.php:216
msgid "Run install!"
msgstr "¡Iniciar instalación!"
#: classes/user.php:132
#: classes/user.php:127
msgid "Rank"
msgstr "Rango"
#: classes/user.php:491
#: classes/user.php:624
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Hola %s!<br>Abajo encontrarás un link para cambiar tu contraseña. El link es válido por 24 horas. Sí no solicitaste esto, puedes ignorar este mensaje. <br><br><a href=\"%s\">REINICIAR CONTRAEÑA</a><br><br>Sí el link no funcina, copia &amp; pega esto en tu navegador: <br>%s"
#: classes/user.php:516
#: classes/user.php:660
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Hola %s!<br>Abajo encontrarás un link para cambiar tu correo. El link es válido por 24 horas. Sí no solicitaste esto, puedes ignorar este mensaje. <br><br><a href=\"%s\">CAMBIAR CORREO</a><br><br>Sí el link no funcina, copia &amp; pega esto en tu navegador: <br>%s"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@ -489,35 +488,173 @@ msgstr "Nombre del servidor"
msgid "Mailer name"
msgstr "Nombre del remitente"
#: install.php:48
#: install.php:52
msgid "Mailer email"
msgstr "Correo del remitente"
#: install.php:52
#: install.php:56
msgid "Database server"
msgstr "Servidor de la base de datos"
#: install.php:56
#: install.php:60
msgid "Database name"
msgstr "Nombre de la base de datos"
#: install.php:60
#: install.php:64
msgid "Database user"
msgstr "Usuario de la base de datos"
#: install.php:65
#: install.php:69
msgid "Database password"
msgstr "Contraseña de la base de datos"
#: install.php:69
msgid "Please set"
msgstr "Por favor, configure"
#: template.php:138
#: template.php:147
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Alternar menú desplegable"
#: template.php:147
#: template.php:156
msgid "Help with translation!"
msgstr "¡Ayuda con la traducción!"
#: classes/user.php:439
msgid "Deactivate user"
msgstr ""
#: classes/user.php:441
msgid "Activate user"
msgstr ""
#: install.php:73
msgid "Please enter"
msgstr ""
#: install.php:150
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr ""
#: install.php:155
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr ""
#: install.php:161
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr ""
#: api/status.php:24
msgid "Service does not exist!"
msgstr ""
#: classes/user.php:220
msgid "Please fill in your email and password!"
msgstr ""
#: classes/user.php:336
msgid "Change name"
msgstr ""
#: classes/user.php:356
msgid "Change username"
msgstr ""
#: classes/user.php:463
msgid "This username is already taken."
msgstr ""
#: classes/user.php:470
msgid "Cannot change username of other users!"
msgstr ""
#: classes/user.php:504
msgid "Cannot change names of other users!"
msgstr ""
#: classes/user.php:667
msgid "Confirmation email sent!"
msgstr ""
#: install.php:186 policy.php:6
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: install.php:190
msgid "Company name"
msgstr ""
#: install.php:191
msgid "Address"
msgstr ""
#: install.php:191
msgid "Full address"
msgstr ""
#: install.php:194
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#: install.php:195
msgid "Phone"
msgstr ""
#: install.php:195
msgid "Phone number"
msgstr ""
#: install.php:198 policy.php:7
msgid "Who we are"
msgstr ""
#: policy.php:9
msgid "Contact"
msgstr ""
#: policy.php:17
msgid "What personal data we collect and why"
msgstr ""
#: policy.php:19
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
"\t"
msgstr ""
#: policy.php:23
msgid "How we protect your data"
msgstr ""
#: policy.php:24
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
"\t"
msgstr ""
#: policy.php:27
msgid "Third party that receive your personal data"
msgstr ""
#: policy.php:29
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: policy.php:30
msgid "This site uses cookies small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
msgstr ""
#: install.php:187
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
msgstr ""
#: install.php:198
msgid "Some info about yourself"
msgstr ""
#: policy.php:18
msgid "General"
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "Pagina non trovata"
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Mi dispiace ma la pagina che cerchi non esiste."
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Benvenuto"
msgid "New incident"
msgstr "Nuovo incidente"
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
@ -35,23 +35,23 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#: admin/dashboard.php:75
#: admin/dashboard.php:77
msgid "Here goes your text..."
msgstr "Ecco il tuo test ..."
msgstr "Inserisci qui il testo..."
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
msgid "Posted by"
msgstr "Postato da"
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
msgid "Ending"
msgstr "fine"
#: admin/dashboard.php:78
#: admin/dashboard.php:80
msgid "End time"
msgstr "fine tempo"
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
@ -64,13 +64,13 @@ msgid "Please login to continue."
msgstr "Entra per continuare"
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
msgid "Password"
msgstr "Password"
@ -114,17 +114,17 @@ msgstr "Invia richiesta"
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "Resetta password per %s (%s)"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
#: classes/user.php:362
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
#: classes/user.php:422
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
#: classes/user.php:364
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
#: classes/user.php:424
msgid "Repeat password"
msgstr "Ripeti password"
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
msgid "Change password"
msgstr "Cambia password"
@ -132,18 +132,21 @@ msgstr "Cambia password"
msgid "New user"
msgstr "Nuovo utente"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
#: install.php:190 install.php:205
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
#: install.php:184
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
#: classes/user.php:491 install.php:206
msgid "Surname"
msgstr "Cognome"
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
#: install.php:187
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
#: install.php:209
msgid "Username"
msgstr "Username"
@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "Username"
msgid "Permission"
msgstr "Autorizzazione"
#: admin/settings.php:12 template.php:108
#: admin/settings.php:12 template.php:117
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
@ -163,35 +166,35 @@ msgstr "Servizi"
msgid "Add service"
msgstr "Aggiungi servizio"
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/settings.php:41
#: admin/settings.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: admin/settings.php:65
#: admin/settings.php:67
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: admin/settings.php:66
#: admin/settings.php:68
msgid "Add new user"
msgstr "Aggiunti nuovo utente"
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: admin/user.php:39
#: admin/user.php:52
msgid "User settings"
msgstr "Impostazioni Utente"
#: classes/constellation.php:36
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
msgid "Planned maintenance"
msgstr "Manutenzione programmata"
@ -207,44 +210,44 @@ msgstr "Incidenti passati"
msgid "No incidents"
msgstr "Nessun incidente"
#: classes/constellation.php:62
#: classes/constellation.php:61
msgid "Load more"
msgstr "Carica altro"
#: classes/constellation.php:100
#: classes/constellation.php:101
msgid "No services"
msgstr "Nessun servizio"
#: classes/incident.php:83
#: classes/incident.php:87
msgid "Please enter title"
msgstr "Inserisci un titolo"
#: classes/incident.php:86
#: classes/incident.php:90
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "Titolo troppo lungo! Limite carattere 50"
#: classes/incident.php:92
#: classes/incident.php:96
msgid "Please enter text"
msgstr "Inserisci il testo"
#: classes/incident.php:98
#: classes/incident.php:102
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "Si prega di impostare l'ora di inizio e di fine! Usa il formato ISO 8601."
#: classes/incident.php:103
#: classes/incident.php:107
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Si prega di selezionare almeno un servizio\n"
""
#: classes/incident.php:121
#: classes/incident.php:127
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Il formato della data di inizio non è riconosciuto. Si prega di utilizzare il formato ISO 8601."
#: classes/incident.php:127
#: classes/incident.php:133
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Il formato della data di fine non è riconosciuto. Si prega di utilizzare il formato ISO 8601."
#: classes/incident.php:179
#: classes/incident.php:185
msgid "Ended"
msgstr "Conclusa"
@ -256,129 +259,129 @@ msgstr "Il nome del servizio è troppo lungo! Il limite di caratteri è 50"
msgid "Please enter name!"
msgstr "Inserisci il nome!"
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
#: classes/user.php:204
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
#: classes/user.php:199
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "Non hai il permesso di farlo!"
#: classes/user.php:165
#: classes/user.php:164
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "Ricordati i seguenti limiti di caratteri:␣"
#: classes/user.php:182
#: classes/user.php:185
msgid "User account created"
msgstr "Account utente creato"
#: classes/user.php:183
#: classes/user.php:186
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Ciao %s!<br>Il tuo account è stato creato. Puoi accedere con il tuo indirizzo email <a href=\"%s\">%s</a> e con password %s - per favore cambialo il prima possibile."
#: classes/user.php:196
#: classes/user.php:180
msgid "Username or email already used"
msgstr "Username o email giù usati"
#: classes/user.php:236
#: classes/user.php:244
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "Il tuo account è stato disabilitato. Contatta l'amministratore."
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
msgid "Wrong email or password"
msgstr "Email o password errata."
#: classes/user.php:295
#: classes/user.php:299
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "Rilevato token non valido, effettua nuovamente il login!"
#: classes/user.php:309
#: classes/user.php:314
msgid "Profile picture"
msgstr "Immagine profilo"
#: classes/user.php:334
#: classes/user.php:379
msgid "Change role"
msgstr "Cambia ruolo"
#: classes/user.php:349
#: classes/user.php:394
msgid "Change email"
msgstr "Cambia email"
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
msgid "Old password"
msgstr "Vecchia password"
#: classes/user.php:412
#: classes/user.php:526
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Le passwords non corrispondono!"
#: classes/user.php:418
#: classes/user.php:534
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "Impossibile cambiare la password di altri utenti!"
#: classes/user.php:448
#: classes/user.php:567
msgid "Wrong password!"
msgstr "Password errata!"
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "Rilevato token non valido, si prega di riprovare la richiesta dall'inizio!"
#: classes/user.php:504
#: classes/user.php:623
msgid "Reset password"
msgstr "Resetta password"
#: classes/user.php:529
#: classes/user.php:659
msgid "Email change"
msgstr "Email cambiata"
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "Non hai il permesso di farlo!"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Major outage"
msgstr "Grave interruzione"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Minor outage"
msgstr "Lieve interruzione"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Operational"
msgstr "Operativo"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr "Alcuni sistemi stanno subendo interruzioni importanti"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr "Alcuni sistemi stanno riscontrando interruzioni minori"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr "Alcuni sistemi sono in manutenzione"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr "I nostri sistemi stanno riscontrando interruzioni importanti."
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr "I nostri sistemi stanno riscontrando interruzioni minori"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr "I nostri sistemi sono in manutenzione"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "All systems operational"
msgstr "Tutti i sistemi sono operativi"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Super admin"
msgstr "Super Amministratore\n"
""
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
@ -386,15 +389,15 @@ msgstr "Admin"
msgid "Service Status"
msgstr "Stato del servizio"
#: template.php:97
#: template.php:106
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Attiva / disattiva la navigazione"
#: template.php:107
#: template.php:116
msgid "User (%s)"
msgstr "Utente (%s)"
#: template.php:109
#: template.php:118
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
@ -406,11 +409,11 @@ msgstr "Stato attuale"
msgid "Status page"
msgstr "Pagina di stato"
#: install.php:133
#: install.php:139
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: install.php:135
#: install.php:141
msgid "Installation"
msgstr "Installazione"
@ -427,56 +430,56 @@ msgstr "Inserisci un url valido!"
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "Errore nella creazione del database. Controlla l'autorizzazione per il tuo account o la versione di MYSQL.<br>Error: %s"
#: install.php:148
#: install.php:154
msgid "Website details"
msgstr "Dettagli sito web"
#: install.php:40 install.php:153
#: install.php:40 install.php:159
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: install.php:160
#: install.php:166
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "Anche un indirizzo email per il mailer sarebbe carino :)"
#: install.php:167
#: install.php:173
msgid "Database connection"
msgstr "Connessione al database"
#: install.php:168
#: install.php:174
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "Abbiamo bisogno di una connessione al database per poter creare tabelle. Per favore controlla che il tuo account abbia il permesso necessario per farlo."
#: install.php:171
#: install.php:177
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: install.php:172
#: install.php:178
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: install.php:181
#: install.php:203
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "E infine, abbiamo bisogno di informazioni per creare un nuovo utente. Non devi fornirlo, ma poi ... Nessun amministratore della pagina di stato..."
#: install.php:194
#: install.php:216
msgid "Run install!"
msgstr "Esegui l'installazione!"
#: classes/user.php:132
#: classes/user.php:127
msgid "Rank"
msgstr "Rank"
#: classes/user.php:505
#: classes/user.php:624
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Ciao %s!<br>Sotto troverai il link per cambiare la tua password. Il link è valido per 24 ore. Se non lo hai richiesto, ignora questo messaggio. <br><br><a href=\"%s\">RESETTA PASSWORD</a><br><br>Se il collegamento non funziona, copia &amp; incollalo nel tuo browser: <br>%s"
#: classes/user.php:530
#: classes/user.php:660
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Ciao %s!<br>Sotto troverai il link per cambiare la tua password. Il link è valido per 24 ore. Se non lo hai richiesto, ignora questo messaggio. <br><br><a href=\"%s\">CAMBIA EMAIL</a><br><br>Se il collegamento non funziona, copia &amp; incollalo nel tuo browser: <br>%s\n"
""
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Editor"
msgstr "Modifica"
@ -508,19 +511,19 @@ msgstr "Username database"
msgid "Database password"
msgstr "Password database"
#: template.php:138
#: template.php:147
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Attiva / disattiva elenco a discesa"
#: template.php:147
#: template.php:156
msgid "Help with translation!"
msgstr "Aiutaci nella traduzione"
#: classes/user.php:389
#: classes/user.php:439
msgid "Deactivate user"
msgstr "Disattiva utente"
#: classes/user.php:391
#: classes/user.php:441
msgid "Activate user"
msgstr "Attiva utente"
@ -528,16 +531,142 @@ msgstr "Attiva utente"
msgid "Please enter"
msgstr "Per favore accedi"
#: install.php:144
#: install.php:150
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr "Ti faremo alcune domande di base sul tuo sito web. La maggior parte delle impostazioni può essere successivamente modificata nel file config.php."
#: install.php:149
#: install.php:155
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr "Abbiamo bisogno di un nome per la tua pagina di stato (visualizzata dietro il titolo della pagina dopo il trattino) e un url dell'installazione dello stato del tuo server (es. <a href='#'>https://esempio.com/status</a> - senza la barra finale), in modo che possiamo inviare agli utenti il link per la password dimenticata, ecc ...\n"
""
#: install.php:155
#: install.php:161
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr "Un titolo che si desidera mostrare nella parte superiore della pagina."
#: api/status.php:24
msgid "Service does not exist!"
msgstr "Il servizio non esiste!"
#: classes/user.php:220
msgid "Please fill in your email and password!"
msgstr "Per favore inserisci la tua email e password!"
#: classes/user.php:336
msgid "Change name"
msgstr "Cambia nome"
#: classes/user.php:356
msgid "Change username"
msgstr "Cambia nome utente"
#: classes/user.php:463
msgid "This username is already taken."
msgstr "Questo nome utente è già in uso."
#: classes/user.php:470
msgid "Cannot change username of other users!"
msgstr "Impossibile cambiare il nome utente di altri utenti!"
#: classes/user.php:504
msgid "Cannot change names of other users!"
msgstr "Non è possibile modificare i nomi degli altri utenti!"
#: classes/user.php:667
msgid "Confirmation email sent!"
msgstr "Email di conferma inviata!"
#: install.php:186 policy.php:6
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politica Sulla Riservatezza"
#: install.php:190
msgid "Company name"
msgstr "Nome della ditta"
#: install.php:191
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: install.php:191
msgid "Full address"
msgstr "Indirizzo completo"
#: install.php:194
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: install.php:195
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
#: install.php:195
msgid "Phone number"
msgstr "Numero di telefono"
#: install.php:198 policy.php:7
msgid "Who we are"
msgstr "Chi siamo"
#: policy.php:9
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#: policy.php:17
msgid "What personal data we collect and why"
msgstr "Quali dati personali raccogliamo e perché"
#: policy.php:19
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
"\t"
msgstr "Se accedi ai nostri siti Web, verranno salvate le seguenti informazioni: indirizzo IP, data, ora, query browser,\n"
"Informazioni generali sul tuo browser, sistema operativo e tutte le query di ricerca sui siti.\n"
"Questi dati utente verranno utilizzati per le statistiche anonime degli utenti per riconoscere le tendenze e migliorare i nostri contenuti."
#: policy.php:23
msgid "How we protect your data"
msgstr "Come proteggiamo i tuoi dati"
#: policy.php:24
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
"\t"
msgstr "In collaborazione con il nostro provider di hosting facciamo del nostro meglio per proteggere i nostri\n"
"database contro l'accesso da parte di terzi, perdite, uso improprio o contraffazione."
#: policy.php:27
msgid "Third party that receive your personal data"
msgstr "Terza parte che riceve i tuoi dati personali"
#: policy.php:29
msgid "Cookies"
msgstr "Biscotti"
#: policy.php:30
msgid "This site uses cookies small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
msgstr "Questo sito utilizza i cookie: piccoli file di testo posizionati sulla macchina per aiutare il sito a fornire un'esperienza utente migliore.\n"
"In generale, i cookie vengono utilizzati per conservare le preferenze dell'utente, memorizzare informazioni per cose come carrelli della spesa,\n"
"e fornire dati di tracciamento resi anonimi a applicazioni di terze parti come Google Analytics.\n"
"Di regola, i cookie renderanno la tua esperienza di navigazione migliore. Tuttavia, potresti preferire disabilitare i cookie su questo sito e su altri.\n"
"Il modo più efficace per farlo è disabilitare i cookie nel tuo browser. Ti suggeriamo di consultare la sezione Aiuto del tuo browser\n"
"o dare un'occhiata al sito Web About Cookies che offre una guida per tutti i browser moderni"
#: install.php:187
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
msgstr "Poiché stai raccogliendo informazioni personali, il GDPR ha bisogno che tu abbia una politica sulla privacy. Inserisci i dettagli di seguito."
#: install.php:198
msgid "Some info about yourself"
msgstr "Alcune informazioni su di te"
#: policy.php:18
msgid "General"
msgstr "Generale"

View File

@ -682,13 +682,13 @@ msgstr "Tieto stránky používajú súbory cookie - malé textové súbory, kto
#: install.php:187
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
msgstr ""
msgstr "Keďže zhromažďujete osobné údaje, GDPR vyžaduje, aby ste mali zásady ochrany osobných údajov. Zadajte podrobnosti nižšie."
#: install.php:198
msgid "Some info about yourself"
msgstr ""
msgstr "Niektoré informácie o sebe"
#: policy.php:18
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Všeobecný"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "Stranica nije pronađena"
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Izvinjavamo se, ali stranica kojoj ste želeli da pristupite ne postoji."
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolna ploča"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Dobro došli"
msgid "New incident"
msgstr "Nova nezgoda"
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@ -35,23 +35,23 @@ msgstr "Naslov"
msgid "Time"
msgstr "Vreme"
#: admin/dashboard.php:75
#: admin/dashboard.php:77
msgid "Here goes your text..."
msgstr "Ovde se nalazi vaš tekst"
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
msgid "Posted by"
msgstr "Postavljeno od strane"
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
msgid "Ending"
msgstr "Završetak"
#: admin/dashboard.php:78
#: admin/dashboard.php:80
msgid "End time"
msgstr "Završno vreme"
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "Postavi"
@ -64,13 +64,13 @@ msgid "Please login to continue."
msgstr "Molimo prijavite se kako bi nastavili"
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
msgid "Password"
msgstr "Šifra"
@ -114,17 +114,17 @@ msgstr "Pošaljite zahtev"
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "Resetuj šifru %s (%s)"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
#: classes/user.php:362
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
#: classes/user.php:422
msgid "New password"
msgstr "Nova šifra"
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
#: classes/user.php:364
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
#: classes/user.php:424
msgid "Repeat password"
msgstr "Ponovite šifru"
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
msgid "Change password"
msgstr "Promenite šifru"
@ -132,18 +132,21 @@ msgstr "Promenite šifru"
msgid "New user"
msgstr "Novi korisnik"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
#: install.php:190 install.php:205
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
#: install.php:184
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
#: classes/user.php:491 install.php:206
msgid "Surname"
msgstr "Prezime"
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
#: install.php:187
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
#: install.php:209
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "Korisničko ime"
msgid "Permission"
msgstr "Permisija"
#: admin/settings.php:12 template.php:108
#: admin/settings.php:12 template.php:117
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"
@ -163,35 +166,35 @@ msgstr "Usluge"
msgid "Add service"
msgstr "Dodaj usluge"
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/settings.php:41
#: admin/settings.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: admin/settings.php:65
#: admin/settings.php:67
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Корисници"
#: admin/settings.php:66
#: admin/settings.php:68
msgid "Add new user"
msgstr "Dodaj novog korisnika"
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
msgid "Role"
msgstr "Hijerarhija"
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: admin/user.php:39
#: admin/user.php:52
msgid "User settings"
msgstr "Korisnička podešavanja"
#: classes/constellation.php:36
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
msgid "Planned maintenance"
msgstr "Planirano održavanje"
@ -207,176 +210,176 @@ msgstr "Prošli incidenti"
msgid "No incidents"
msgstr "Nema incidenata"
#: classes/constellation.php:62
#: classes/constellation.php:61
msgid "Load more"
msgstr "Učitaj više"
#: classes/constellation.php:100
#: classes/constellation.php:101
msgid "No services"
msgstr "Nema usluga"
#: classes/incident.php:83
#: classes/incident.php:87
msgid "Please enter title"
msgstr "Molimo unesite naslov"
#: classes/incident.php:86
#: classes/incident.php:90
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "Naslov je previše dugačak! Limit karaktera je 50"
#: classes/incident.php:92
#: classes/incident.php:96
msgid "Please enter text"
msgstr "Molimo unesite tekst"
#: classes/incident.php:98
#: classes/incident.php:102
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "Molimo podesite početno i završno vreme! Koristite ISO 8601 format"
#: classes/incident.php:103
#: classes/incident.php:107
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Molimo izaberite najmanje jednu uslugu"
#: classes/incident.php:121
#: classes/incident.php:127
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Format početnog vremena nije prepoznat. Molimo koristite ISO 8604 format."
#: classes/incident.php:127
#: classes/incident.php:133
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Format završnog vremena nije prepoznat. Molimo koristite ISO 8604 format."
#: classes/incident.php:179
#: classes/incident.php:185
msgid "Ended"
msgstr "Završeno"
#: classes/service.php:63
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
msgstr ""
msgstr "Име услуге је предуго! Граница карактера је 50"
#: classes/service.php:66
msgid "Please enter name!"
msgstr "Molimo unesite ime!"
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
#: classes/user.php:204
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
#: classes/user.php:199
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "Nemate dozvolu da obavite tu radnju!"
#: classes/user.php:165
#: classes/user.php:164
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "Molimo obratite pažnju na limit karaktera:"
#: classes/user.php:182
#: classes/user.php:185
msgid "User account created"
msgstr "Korisnički nalog je kreiran"
#: classes/user.php:183
#: classes/user.php:186
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Pozdrav %s!<br>Vaš nalog je kreiran. Možete se prijaviti sa vašom email adresom na <a href=\"%s\">%s</a>sa šifrom %s - molimo da je promenite što je pre moguće."
#: classes/user.php:196
#: classes/user.php:180
msgid "Username or email already used"
msgstr "Korisničko ime ili email je već u upotrebi"
#: classes/user.php:236
#: classes/user.php:244
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "Vaš nalog je blokiran. Molimo kontaktirajte administratora"
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
msgid "Wrong email or password"
msgstr "Email ili šifra su pogrešni"
#: classes/user.php:295
#: classes/user.php:299
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "Detektovan je pogrešan token, molimo prijavite se ponovo!"
#: classes/user.php:309
#: classes/user.php:314
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilna slika"
#: classes/user.php:334
#: classes/user.php:379
msgid "Change role"
msgstr "Promenite hijerahiju"
#: classes/user.php:349
#: classes/user.php:394
msgid "Change email"
msgstr "Promenite email"
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
msgid "Old password"
msgstr "Stara šifra"
#: classes/user.php:412
#: classes/user.php:526
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Šifre se ne poklapaju"
#: classes/user.php:418
#: classes/user.php:534
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "Ne možete menjati šifre drugih korisnika"
#: classes/user.php:448
#: classes/user.php:567
msgid "Wrong password!"
msgstr "Pogrešna šifra!"
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "Detektovan je pogrešan token, molimo pokrenite vaš zahtev do početka!"
#: classes/user.php:504
#: classes/user.php:623
msgid "Reset password"
msgstr "Resetuj šifru"
#: classes/user.php:529
#: classes/user.php:659
msgid "Email change"
msgstr "Promena email adrese"
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "Nemate dozvolu da obavite tu radnju!"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Major outage"
msgstr "Važna zastara"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Minor outage"
msgstr "Nebitna zastara"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Operational"
msgstr "Operativni"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr "Neki sistemi iskušavaju velike zastare"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr "Neki sistemi iskušavaju nebitne zastare"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr "Neki sistemi su pod održavanjem"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr "Naši sistemi iskušavaju velike zastare"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr "Naši sistemi iskušavaju nebitne zastare"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr " Naši sistemi su pod održavanjem"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "All systems operational"
msgstr "Svi sistemi funkionišu"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Super admin"
msgstr "Super admin"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
@ -384,15 +387,15 @@ msgstr "Admin"
msgid "Service Status"
msgstr "Status usluga"
#: template.php:97
#: template.php:106
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Uključi navigaciju"
#: template.php:107
#: template.php:116
msgid "User (%s)"
msgstr "Korisnik (%s)"
#: template.php:109
#: template.php:118
msgid "Logout"
msgstr "Odjavite se"
@ -404,11 +407,11 @@ msgstr "Trenutni status"
msgid "Status page"
msgstr "Status stranice"
#: install.php:133
#: install.php:139
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
#: install.php:135
#: install.php:141
msgid "Installation"
msgstr "Instalacija"
@ -425,55 +428,55 @@ msgstr "Molimo podesite validan url!"
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "Greška tokom kreiranja databaze. Molimo proverite dozvole vašeg naloga ili MYSQL verzije. <br>Greška: %s"
#: install.php:148
#: install.php:154
msgid "Website details"
msgstr "Detalji veb stranice"
#: install.php:40 install.php:153
#: install.php:40 install.php:159
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: install.php:160
#: install.php:166
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "Email adresa za pošiljaoca bi bila odlična :)"
#: install.php:167
#: install.php:173
msgid "Database connection"
msgstr "Konekcija databaze"
#: install.php:168
#: install.php:174
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "Potrebna nam je konekcija ka databazi kako bi mogli da kreiramo tabele. Molimo proverite da li vaš nalog ima dozvolu za obavljane takve radnje."
#: install.php:171
#: install.php:177
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: install.php:172
#: install.php:178
msgid "Database"
msgstr "Databaza"
#: install.php:181
#: install.php:203
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "I konačno, potrebne su nam informacije kako bi kreirali novi korisnički nalog. Ne morate nam ih dali, ali onda...Nema statusa o stranici za admine."
#: install.php:194
#: install.php:216
msgid "Run install!"
msgstr "Pokrenite instalaciju!"
#: classes/user.php:132
#: classes/user.php:127
msgid "Rank"
msgstr "Rank"
#: classes/user.php:505
#: classes/user.php:624
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Pozdrav %s!<br> Ispod možeš naći link kako bi promenio svoju šifru. Ovaj link je dostupan narednih 24 sata. Ako niste ovo zahtevali, molimo ignorišite poruku. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>Ako link nije u funkciji, kopirajte &amp; prelepite u vaš pretraživač: <br>%s"
#: classes/user.php:530
#: classes/user.php:660
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Pozdrav %s!<br> Ispod možeš naći link kako bi promenio svoj emaI. Ovaj link je dostupan narednih 24 sata. Ako niste ovo zahtevali, molimo ignorišite poruku. <br><br><a href=\"%s\">RESET EMAIL</a><br><br>Ako link nije u funkciji, kopirajte &amp; prelepite u vaš pretraživač: <br>%s"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@ -505,19 +508,19 @@ msgstr "Korisnik databaze"
msgid "Database password"
msgstr "Šifra databaze"
#: template.php:138
#: template.php:147
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Uključite padajuću listu"
#: template.php:147
#: template.php:156
msgid "Help with translation!"
msgstr "Pomoć pri prevođenju!"
#: classes/user.php:389
#: classes/user.php:439
msgid "Deactivate user"
msgstr "Deaktivirajte korisnika"
#: classes/user.php:391
#: classes/user.php:441
msgid "Activate user"
msgstr "Aktivirajte korisnika"
@ -525,15 +528,133 @@ msgstr "Aktivirajte korisnika"
msgid "Please enter"
msgstr "Molimo unesite"
#: install.php:144
#: install.php:150
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr "Pitaćemo vas neka osnovna pitanja u vezi vašeg sajta. Većina podešavanje može biti kasnije promenjenja u fajlu pod nazivom config.php"
#: install.php:149
#: install.php:155
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr "Potrebno nam je ime vaše statusne stranice (pokazano je izma naslova posle daske) i url vašeg statusa instalacije servera(i.e. <a href=\"#\">https://example.com/status</a> - without the trailing slash), tako da bi smo mogli da kontaktiramo korisnike koji su zaboravili šifru"
#: install.php:155
#: install.php:161
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr ""
#: api/status.php:24
msgid "Service does not exist!"
msgstr ""
#: classes/user.php:220
msgid "Please fill in your email and password!"
msgstr ""
#: classes/user.php:336
msgid "Change name"
msgstr ""
#: classes/user.php:356
msgid "Change username"
msgstr ""
#: classes/user.php:463
msgid "This username is already taken."
msgstr ""
#: classes/user.php:470
msgid "Cannot change username of other users!"
msgstr ""
#: classes/user.php:504
msgid "Cannot change names of other users!"
msgstr ""
#: classes/user.php:667
msgid "Confirmation email sent!"
msgstr ""
#: install.php:186 policy.php:6
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: install.php:190
msgid "Company name"
msgstr ""
#: install.php:191
msgid "Address"
msgstr ""
#: install.php:191
msgid "Full address"
msgstr ""
#: install.php:194
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#: install.php:195
msgid "Phone"
msgstr ""
#: install.php:195
msgid "Phone number"
msgstr ""
#: install.php:198 policy.php:7
msgid "Who we are"
msgstr ""
#: policy.php:9
msgid "Contact"
msgstr ""
#: policy.php:17
msgid "What personal data we collect and why"
msgstr ""
#: policy.php:19
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
"\t"
msgstr ""
#: policy.php:23
msgid "How we protect your data"
msgstr ""
#: policy.php:24
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
"\t"
msgstr ""
#: policy.php:27
msgid "Third party that receive your personal data"
msgstr ""
#: policy.php:29
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: policy.php:30
msgid "This site uses cookies small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
msgstr ""
#: install.php:187
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
msgstr ""
#: install.php:198
msgid "Some info about yourself"
msgstr ""
#: policy.php:18
msgid "General"
msgstr ""

View File

@ -647,23 +647,23 @@ msgid "This site uses cookies small text files that are placed on your machi
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
msgstr "Bu site, sitenin daha iyi bir kullanıcı deneyimi sunmasına yardımcı olmak için bilgisayarınıza yerleştirilen küçük metin dosyaları olan tanımlama bilgilerini kullanır.\n"
msgstr "Bu site, daha iyi bir kullanıcı deneyimi sunmasına yardımcı olmak için bilgisayarınıza yerleştirilen küçük metin dosyaları olan tanımlama bilgilerini kullanır.\n"
"\n"
"Genel olarak, çerezler kullanıcı tercihlerini saklamak, alışveriş sepeti gibi şeyler için bilgi depolamak ve Google Analytics gibi üçüncü taraf uygulamalara anonimleştirilmiş izleme verileri sağlamak için kullanılır.\n"
"\n"
"Kural olarak, çerezler tarama deneyiminizi daha iyi hale getirir. Ancak, bu sitede ve diğerlerinde çerezleri devre dışı bırakmayı tercih edebilirsiniz.\n"
"\n"
"Bunu yapmanın en etkili yolu tarayıcınızdaki çerezleri devre dışı bırakmaktır. Tarayıcınızın Yardım bölümüne bakmanızı veya tüm modern tarayıcılar için rehberlik sunan Hakkında Çerezler web sitesine göz atmanızı öneririz."
"Bunu yapmanın en etkili yolu tarayıcınızdaki çerezleri devre dışı bırakmaktır. Tarayıcınızın yardım bölümüne bakmanızı veya tüm modern tarayıcılar için rehberlik sunan About Cookies web sitesine göz atmanızı öneririz."
#: install.php:187
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
msgstr ""
msgstr "Kişisel bilgileri topladığınızdan beri, GSYİH'nın bir gizlilik politikasına sahip olmanız gerekir. Aşağıdaki bilgileri girin."
#: install.php:198
msgid "Some info about yourself"
msgstr ""
msgstr "Kendiniz hakkında bazı bilgiler"
#: policy.php:18
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Genel"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "网页未找到"
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "抱歉,您尝试查看的网页不存在。"
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表盘"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "欢迎"
msgid "New incident"
msgstr "新事件"
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
msgid "Title"
msgstr "标题"
@ -35,23 +35,23 @@ msgstr "标题"
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: admin/dashboard.php:75
#: admin/dashboard.php:77
msgid "Here goes your text..."
msgstr "这里输入你的文字..."
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
msgid "Posted by"
msgstr "发布者"
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
msgid "Ending"
msgstr "结尾"
#: admin/dashboard.php:78
#: admin/dashboard.php:80
msgid "End time"
msgstr "结束时间"
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "提交"
@ -64,13 +64,13 @@ msgid "Please login to continue."
msgstr "请登录访问更多内容。"
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
msgid "Password"
msgstr "密码"
@ -114,17 +114,17 @@ msgstr "提交请求"
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "重置 %s (%s) 的密码"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
#: classes/user.php:362
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
#: classes/user.php:422
msgid "New password"
msgstr "新的密码"
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
#: classes/user.php:364
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
#: classes/user.php:424
msgid "Repeat password"
msgstr "重复输入密码"
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
msgid "Change password"
msgstr "更改密码"
@ -132,18 +132,21 @@ msgstr "更改密码"
msgid "New user"
msgstr "新用户"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
#: install.php:190 install.php:205
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
#: install.php:184
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
#: classes/user.php:491 install.php:206
msgid "Surname"
msgstr "姓"
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
#: install.php:187
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
#: install.php:209
msgid "Username"
msgstr "用户名"
@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "用户名"
msgid "Permission"
msgstr "允许"
#: admin/settings.php:12 template.php:108
#: admin/settings.php:12 template.php:117
msgid "Settings"
msgstr "设置"
@ -163,35 +166,35 @@ msgstr "服务"
msgid "Add service"
msgstr "添加服务"
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/settings.php:41
#: admin/settings.php:42
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: admin/settings.php:65
#: admin/settings.php:67
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: admin/settings.php:66
#: admin/settings.php:68
msgid "Add new user"
msgstr "添加新用户"
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
msgid "User"
msgstr "用户"
#: admin/user.php:39
#: admin/user.php:52
msgid "User settings"
msgstr "用户设置"
#: classes/constellation.php:36
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
msgid "Planned maintenance"
msgstr "计划维护"
@ -207,43 +210,43 @@ msgstr "过去的事件"
msgid "No incidents"
msgstr "没有事件"
#: classes/constellation.php:62
#: classes/constellation.php:61
msgid "Load more"
msgstr "加载更多"
#: classes/constellation.php:100
#: classes/constellation.php:101
msgid "No services"
msgstr "没有服务"
#: classes/incident.php:83
#: classes/incident.php:87
msgid "Please enter title"
msgstr "请输入标题"
#: classes/incident.php:86
#: classes/incident.php:90
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "标题太长了! 字符限制为50"
#: classes/incident.php:92
#: classes/incident.php:96
msgid "Please enter text"
msgstr "请输入文字"
#: classes/incident.php:98
#: classes/incident.php:102
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "请设置开始和结束时间! 使用 ISO 8601 格式。"
#: classes/incident.php:103
#: classes/incident.php:107
msgid "Please select at least one service"
msgstr "请至少选择一项服务"
#: classes/incident.php:121
#: classes/incident.php:127
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "开始日期格式不被识别。 请使用 ISO 8601 格式。"
#: classes/incident.php:127
#: classes/incident.php:133
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "结束日期格式不被识别。 请使用 ISO 8601 格式。"
#: classes/incident.php:179
#: classes/incident.php:185
msgid "Ended"
msgstr "截至"
@ -255,128 +258,128 @@ msgstr "服务名称太长了! 字符限制为50"
msgid "Please enter name!"
msgstr "请输入名字!"
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
#: classes/user.php:204
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
#: classes/user.php:199
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "你没有这个权限!"
#: classes/user.php:165
#: classes/user.php:164
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "请注意以下字符限制:␣"
#: classes/user.php:182
#: classes/user.php:185
msgid "User account created"
msgstr "用户帐户已创建"
#: classes/user.php:183
#: classes/user.php:186
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "你好 %s!<br>你的帐户已创建。 可以使用密码 %s 在 <a href=\"%s\">%s</a> 上以你的电子邮件地址登录 - 请尽快更改。"
#: classes/user.php:196
#: classes/user.php:180
msgid "Username or email already used"
msgstr "用户名或电子邮件已被使用"
#: classes/user.php:236
#: classes/user.php:244
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "您的帐户已禁用。 请联系管理员。"
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
msgid "Wrong email or password"
msgstr "错误的电子邮件或密码"
#: classes/user.php:295
#: classes/user.php:299
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "检测到无效标记,请再次登录!"
#: classes/user.php:309
#: classes/user.php:314
msgid "Profile picture"
msgstr "资料图片"
#: classes/user.php:334
#: classes/user.php:379
msgid "Change role"
msgstr "改变角色"
#: classes/user.php:349
#: classes/user.php:394
msgid "Change email"
msgstr "更改电子邮件"
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
msgid "Old password"
msgstr "旧密码"
#: classes/user.php:412
#: classes/user.php:526
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "密码不匹配!"
#: classes/user.php:418
#: classes/user.php:534
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "无法更改其他用户的密码!"
#: classes/user.php:448
#: classes/user.php:567
msgid "Wrong password!"
msgstr "密码错误!"
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "检测到无效令牌,请从头开始重试你的请求!"
#: classes/user.php:504
#: classes/user.php:623
msgid "Reset password"
msgstr "重设密码"
#: classes/user.php:529
#: classes/user.php:659
msgid "Email change"
msgstr "Email更改"
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "你没有这个权限!"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Major outage"
msgstr "重大中断"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Minor outage"
msgstr "轻微中断"
#: config.php:40
#: template.php:4
msgid "Operational"
msgstr "运行正常"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr "部分系统正在经历重大中断"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr "部分系统正在经历轻微中断"
#: config.php:43
#: template.php:7
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr "部分系统正在维护中"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr "我们的系统正在经历重大中断。"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr "我们的系统遇到一些轻微中断"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr "我们的系统正在维护中"
#: config.php:44
#: template.php:8
msgid "All systems operational"
msgstr "所有系统运行正常"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Super admin"
msgstr "超级管理员"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Admin"
msgstr "管理员"
@ -384,15 +387,15 @@ msgstr "管理员"
msgid "Service Status"
msgstr "服务状态"
#: template.php:97
#: template.php:106
msgid "Toggle navigation"
msgstr "切换导航"
#: template.php:107
#: template.php:116
msgid "User (%s)"
msgstr "用户 (%s)"
#: template.php:109
#: template.php:118
msgid "Logout"
msgstr "注销"
@ -404,11 +407,11 @@ msgstr "当前状态"
msgid "Status page"
msgstr "状态页"
#: install.php:133
#: install.php:139
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: install.php:135
#: install.php:141
msgid "Installation"
msgstr "安装"
@ -425,55 +428,55 @@ msgstr "请设置有效的网址!"
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "创建数据库时出错。 请检查您的帐户或MYSQL版本的权限。<br>错误: %s"
#: install.php:148
#: install.php:154
msgid "Website details"
msgstr "网站详情"
#: install.php:40 install.php:153
#: install.php:40 install.php:159
msgid "Url"
msgstr "网址"
#: install.php:160
#: install.php:166
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "邮件邮寄地址也不错:)"
#: install.php:167
#: install.php:173
msgid "Database connection"
msgstr "数据库连接"
#: install.php:168
#: install.php:174
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "我们需要数据库连接来创建表。 请检查您的帐户是否有权执行此操作。"
#: install.php:171
#: install.php:177
msgid "Server"
msgstr "服务器"
#: install.php:172
#: install.php:178
msgid "Database"
msgstr "数据库"
#: install.php:181
#: install.php:203
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "最后,我们需要信息来创建一个新的用户。 你不必提供它,但是...将没有状态页管理员..."
#: install.php:194
#: install.php:216
msgid "Run install!"
msgstr "运行安装!"
#: classes/user.php:132
#: classes/user.php:127
msgid "Rank"
msgstr "等级"
#: classes/user.php:505
#: classes/user.php:624
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "嗨 %s!<br>下面你将找到链接来更改您的密码。该链接对24小内有效。如果您没有要求, 请随意忽略它。<br><br><a href=\"%s\"> 重置密码 </a><br><br>如果链接无法正常工作, 请将其复制 &amp; 粘贴到您的浏览器中: <br>%s"
#: classes/user.php:530
#: classes/user.php:660
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "嗨 %s!<br>下面你将找到链接来更改您的电子邮件。该链接对24小内有效。如果您没有要求, 请随意忽略它。<br><br><a href=\"%s\"> 更改电子邮件 </a><br><br>如果链接无法正常工作, 请将其复制 &amp; 粘贴到您的浏览器中: <br>%s"
#: config.php:45
#: template.php:9
msgid "Editor"
msgstr "编辑"
@ -505,19 +508,19 @@ msgstr "数据库用户"
msgid "Database password"
msgstr "数据库密码"
#: template.php:138
#: template.php:147
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "切换下拉菜单"
#: template.php:147
#: template.php:156
msgid "Help with translation!"
msgstr "帮助翻译!"
#: classes/user.php:389
#: classes/user.php:439
msgid "Deactivate user"
msgstr "取消激活用户"
#: classes/user.php:391
#: classes/user.php:441
msgid "Activate user"
msgstr "激活用户"
@ -525,15 +528,140 @@ msgstr "激活用户"
msgid "Please enter"
msgstr "请输入"
#: install.php:144
#: install.php:150
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr "我们会问你一些关于你网站的基本问题。 大多数设置可以稍后在config.php文件中编辑。"
#: install.php:149
#: install.php:155
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr "我们需要您的状态页面的名称显示在破折号后面的页面标题后面以及你的服务器状态安装的URL即<a href='#'>https://example.com/status</a> - 无 最后的斜杠),所以我们可以邮寄用户链接忘记密码等..."
#: install.php:155
#: install.php:161
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr "您希望显示在页面顶部的标题。"
#: api/status.php:24
msgid "Service does not exist!"
msgstr "服务不存在!"
#: classes/user.php:220
msgid "Please fill in your email and password!"
msgstr "请填写你的电子邮件和密码!"
#: classes/user.php:336
msgid "Change name"
msgstr "更换名字"
#: classes/user.php:356
msgid "Change username"
msgstr "更改用户名"
#: classes/user.php:463
msgid "This username is already taken."
msgstr "该用户名已被使用。"
#: classes/user.php:470
msgid "Cannot change username of other users!"
msgstr "无法更改其他用户的用户名!"
#: classes/user.php:504
msgid "Cannot change names of other users!"
msgstr "无法更改其他用户的名字!"
#: classes/user.php:667
msgid "Confirmation email sent!"
msgstr "已发送确认电子邮件!"
#: install.php:186 policy.php:6
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隐私政策"
#: install.php:190
msgid "Company name"
msgstr "公司名称"
#: install.php:191
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: install.php:191
msgid "Full address"
msgstr "完整地址"
#: install.php:194
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: install.php:195
msgid "Phone"
msgstr "电话"
#: install.php:195
msgid "Phone number"
msgstr "电话号码"
#: install.php:198 policy.php:7
msgid "Who we are"
msgstr "我们是谁"
#: policy.php:9
msgid "Contact"
msgstr "联系"
#: policy.php:17
msgid "What personal data we collect and why"
msgstr "我们收集了哪些个人数据以及原因"
#: policy.php:19
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
"\t"
msgstr "如果您访问我们的网站将保存以下信息IP地址日期时间浏览器查询\n"
"有关您的浏览器,操作系统和网站上所有搜索查询的一般信息。\n"
"此用户数据将用于匿名用户统计信息,以识别趋势并改进我们的内容。"
#: policy.php:23
msgid "How we protect your data"
msgstr "我们如何保护您的数据"
#: policy.php:24
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
"\t"
msgstr "与我们的托管提供商合作, 我们尽力保护我们的数据库不受第三方的访问, 损失, 误用或伪造。"
#: policy.php:27
msgid "Third party that receive your personal data"
msgstr "收到你个人数据的第三方"
#: policy.php:29
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: policy.php:30
msgid "This site uses cookies small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
msgstr "此站点使用Cookie-放置在您的计算机上的小文本文件,以帮助站点提供更好的用户体验。\n"
"一般来说cookie用于保留用户偏好存储购物车之类的信息\n"
"并向Google Analytics等第三方应用程序提供匿名跟踪数据。\n"
"一般来说Cookie会让你的浏览体验更好。但是您可能希望禁用此站点和其他站点上的cookie。\n"
"最有效的方法是在浏览器中禁用cookie。我们建议咨询您的浏览器的帮助部分。\n"
"或者看看有关Cookies网站为所有现代浏览器提供了指导。"
#: install.php:187
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
msgstr "由于你正在收集个人信息因此GDPR需要您制定隐私政策。 在下面输入详细信息。"
#: install.php:198
msgid "Some info about yourself"
msgstr "关于你自己的一些信息"
#: policy.php:18
msgid "General"
msgstr "一般"