FreeSTAR-Status-Engine/locale/sr_RS/LC_MESSAGES/server-status.po
2019-01-14 12:10:40 +01:00

661 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Server status\n"
"Language: sr\n"
#: 404.php:12
msgid "Page Not Found"
msgstr "Stranica nije pronađena"
#: 404.php:13
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Izvinjavamo se, ali stranica kojoj ste želeli da pristupite ne postoji."
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolna ploča"
#: admin/dashboard.php:27
msgid "Welcome"
msgstr "Dobro došli"
#: admin/dashboard.php:39
msgid "New incident"
msgstr "Nova nezgoda"
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: admin/dashboard.php:72
msgid "Time"
msgstr "Vreme"
#: admin/dashboard.php:77
msgid "Here goes your text..."
msgstr "Ovde se nalazi vaš tekst"
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
msgid "Posted by"
msgstr "Postavljeno od strane"
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
msgid "Ending"
msgstr "Završetak"
#: admin/dashboard.php:80
msgid "End time"
msgstr "Završno vreme"
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "Postavi"
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: admin/login-form.php:11
msgid "Please login to continue."
msgstr "Molimo prijavite se kako bi nastavili"
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
msgid "Password"
msgstr "Šifra"
#: admin/login-form.php:22
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Zaboravljena šifra ?"
#: admin/login-form.php:23
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamti lozinku"
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
msgid "Lost password"
msgstr "Zaboravljena šifra"
#: admin/lost-password.php:16
msgid "Go back"
msgstr "Vrati nazad"
#: admin/lost-password.php:20
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Šifra je uspešno promenjena!"
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
msgid "Go back to login page"
msgstr "Vrati se nazad na stranicu za prijavu"
#: admin/lost-password.php:30
msgid "Go back to start"
msgstr "Vrati se na početak"
#: admin/lost-password.php:34
msgid "Email with password reset link has been sent!"
msgstr "Email sa šifrom za resetovanje je poslan"
#: admin/lost-password.php:50
msgid "Submit request"
msgstr "Pošaljite zahtev"
#: admin/lost-password.php:57
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "Resetuj šifru %s (%s)"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
#: classes/user.php:422
msgid "New password"
msgstr "Nova šifra"
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
#: classes/user.php:424
msgid "Repeat password"
msgstr "Ponovite šifru"
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
msgid "Change password"
msgstr "Promenite šifru"
#: admin/new-user.php:7
msgid "New user"
msgstr "Novi korisnik"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
#: install.php:190 install.php:205
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
#: classes/user.php:491 install.php:206
msgid "Surname"
msgstr "Prezime"
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
#: install.php:209
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
#: admin/new-user.php:29
msgid "Permission"
msgstr "Permisija"
#: admin/settings.php:12 template.php:117
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"
#: admin/settings.php:23
msgid "Services"
msgstr "Usluge"
#: admin/settings.php:29
msgid "Add service"
msgstr "Dodaj usluge"
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/settings.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: admin/settings.php:67
msgid "Users"
msgstr "Корисници"
#: admin/settings.php:68
msgid "Add new user"
msgstr "Dodaj novog korisnika"
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
msgid "Role"
msgstr "Hijerarhija"
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: admin/user.php:52
msgid "User settings"
msgstr "Korisnička podešavanja"
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
msgid "Planned maintenance"
msgstr "Planirano održavanje"
#: classes/constellation.php:42
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#: classes/constellation.php:44
msgid "Past incidents"
msgstr "Prošli incidenti"
#: classes/constellation.php:48
msgid "No incidents"
msgstr "Nema incidenata"
#: classes/constellation.php:61
msgid "Load more"
msgstr "Učitaj više"
#: classes/constellation.php:101
msgid "No services"
msgstr "Nema usluga"
#: classes/incident.php:87
msgid "Please enter title"
msgstr "Molimo unesite naslov"
#: classes/incident.php:90
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "Naslov je previše dugačak! Limit karaktera je 50"
#: classes/incident.php:96
msgid "Please enter text"
msgstr "Molimo unesite tekst"
#: classes/incident.php:102
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "Molimo podesite početno i završno vreme! Koristite ISO 8601 format"
#: classes/incident.php:107
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Molimo izaberite najmanje jednu uslugu"
#: classes/incident.php:127
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Format početnog vremena nije prepoznat. Molimo koristite ISO 8604 format."
#: classes/incident.php:133
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "Format završnog vremena nije prepoznat. Molimo koristite ISO 8604 format."
#: classes/incident.php:185
msgid "Ended"
msgstr "Završeno"
#: classes/service.php:63
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
msgstr "Име услуге је предуго! Граница карактера је 50"
#: classes/service.php:66
msgid "Please enter name!"
msgstr "Molimo unesite ime!"
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
#: classes/user.php:199
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "Nemate dozvolu da obavite tu radnju!"
#: classes/user.php:164
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "Molimo obratite pažnju na limit karaktera:"
#: classes/user.php:185
msgid "User account created"
msgstr "Korisnički nalog je kreiran"
#: classes/user.php:186
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Pozdrav %s!<br>Vaš nalog je kreiran. Možete se prijaviti sa vašom email adresom na <a href=\"%s\">%s</a>sa šifrom %s - molimo da je promenite što je pre moguće."
#: classes/user.php:180
msgid "Username or email already used"
msgstr "Korisničko ime ili email je već u upotrebi"
#: classes/user.php:244
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "Vaš nalog je blokiran. Molimo kontaktirajte administratora"
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
msgid "Wrong email or password"
msgstr "Email ili šifra su pogrešni"
#: classes/user.php:299
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "Detektovan je pogrešan token, molimo prijavite se ponovo!"
#: classes/user.php:314
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilna slika"
#: classes/user.php:379
msgid "Change role"
msgstr "Promenite hijerahiju"
#: classes/user.php:394
msgid "Change email"
msgstr "Promenite email"
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
msgid "Old password"
msgstr "Stara šifra"
#: classes/user.php:526
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Šifre se ne poklapaju"
#: classes/user.php:534
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "Ne možete menjati šifre drugih korisnika"
#: classes/user.php:567
msgid "Wrong password!"
msgstr "Pogrešna šifra!"
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "Detektovan je pogrešan token, molimo pokrenite vaš zahtev do početka!"
#: classes/user.php:623
msgid "Reset password"
msgstr "Resetuj šifru"
#: classes/user.php:659
msgid "Email change"
msgstr "Promena email adrese"
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "Nemate dozvolu da obavite tu radnju!"
#: template.php:4
msgid "Major outage"
msgstr "Važna zastara"
#: template.php:4
msgid "Minor outage"
msgstr "Nebitna zastara"
#: template.php:4
msgid "Operational"
msgstr "Operativni"
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr "Neki sistemi iskušavaju velike zastare"
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr "Neki sistemi iskušavaju nebitne zastare"
#: template.php:7
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr "Neki sistemi su pod održavanjem"
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr "Naši sistemi iskušavaju velike zastare"
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr "Naši sistemi iskušavaju nebitne zastare"
#: template.php:8
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr " Naši sistemi su pod održavanjem"
#: template.php:8
msgid "All systems operational"
msgstr "Svi sistemi funkionišu"
#: template.php:9
msgid "Super admin"
msgstr "Super admin"
#: template.php:9
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: template.php:53
msgid "Service Status"
msgstr "Status usluga"
#: template.php:106
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Uključi navigaciju"
#: template.php:116
msgid "User (%s)"
msgstr "Korisnik (%s)"
#: template.php:118
msgid "Logout"
msgstr "Odjavite se"
#: index.php:27
msgid "Current status"
msgstr "Trenutni status"
#: install.php:4
msgid "Status page"
msgstr "Status stranice"
#: install.php:139
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
#: install.php:141
msgid "Installation"
msgstr "Instalacija"
#: install.php:26
msgid "Connection failed: %s\n"
""
msgstr "Konekcija neuspešna: %s"
#: install.php:31
msgid "Please set valid url!"
msgstr "Molimo podesite validan url!"
#: install.php:98
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "Greška tokom kreiranja databaze. Molimo proverite dozvole vašeg naloga ili MYSQL verzije. <br>Greška: %s"
#: install.php:154
msgid "Website details"
msgstr "Detalji veb stranice"
#: install.php:40 install.php:159
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: install.php:166
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "Email adresa za pošiljaoca bi bila odlična :)"
#: install.php:173
msgid "Database connection"
msgstr "Konekcija databaze"
#: install.php:174
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "Potrebna nam je konekcija ka databazi kako bi mogli da kreiramo tabele. Molimo proverite da li vaš nalog ima dozvolu za obavljane takve radnje."
#: install.php:177
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: install.php:178
msgid "Database"
msgstr "Databaza"
#: install.php:203
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "I konačno, potrebne su nam informacije kako bi kreirali novi korisnički nalog. Ne morate nam ih dali, ali onda...Nema statusa o stranici za admine."
#: install.php:216
msgid "Run install!"
msgstr "Pokrenite instalaciju!"
#: classes/user.php:127
msgid "Rank"
msgstr "Rank"
#: classes/user.php:624
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Pozdrav %s!<br> Ispod možeš naći link kako bi promenio svoju šifru. Ovaj link je dostupan narednih 24 sata. Ako niste ovo zahtevali, molimo ignorišite poruku. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>Ako link nije u funkciji, kopirajte &amp; prelepite u vaš pretraživač: <br>%s"
#: classes/user.php:660
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Pozdrav %s!<br> Ispod možeš naći link kako bi promenio svoj emaI. Ovaj link je dostupan narednih 24 sata. Ako niste ovo zahtevali, molimo ignorišite poruku. <br><br><a href=\"%s\">RESET EMAIL</a><br><br>Ako link nije u funkciji, kopirajte &amp; prelepite u vaš pretraživač: <br>%s"
#: template.php:9
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: install.php:36
msgid "Server name"
msgstr "Ime servera"
#: install.php:44
msgid "Mailer name"
msgstr "Ime pošiljaoca"
#: install.php:52
msgid "Mailer email"
msgstr "Email pošiljaoca"
#: install.php:56
msgid "Database server"
msgstr "Server databaze"
#: install.php:60
msgid "Database name"
msgstr "Ime databaze"
#: install.php:64
msgid "Database user"
msgstr "Korisnik databaze"
#: install.php:69
msgid "Database password"
msgstr "Šifra databaze"
#: template.php:147
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Uključite padajuću listu"
#: template.php:156
msgid "Help with translation!"
msgstr "Pomoć pri prevođenju!"
#: classes/user.php:439
msgid "Deactivate user"
msgstr "Deaktivirajte korisnika"
#: classes/user.php:441
msgid "Activate user"
msgstr "Aktivirajte korisnika"
#: install.php:73
msgid "Please enter"
msgstr "Molimo unesite"
#: install.php:150
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr "Pitaćemo vas neka osnovna pitanja u vezi vašeg sajta. Većina podešavanje može biti kasnije promenjenja u fajlu pod nazivom config.php"
#: install.php:155
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr "Potrebno nam je ime vaše statusne stranice (pokazano je izma naslova posle daske) i url vašeg statusa instalacije servera(i.e. <a href=\"#\">https://example.com/status</a> - without the trailing slash), tako da bi smo mogli da kontaktiramo korisnike koji su zaboravili šifru"
#: install.php:161
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr ""
#: api/status.php:24
msgid "Service does not exist!"
msgstr ""
#: classes/user.php:220
msgid "Please fill in your email and password!"
msgstr ""
#: classes/user.php:336
msgid "Change name"
msgstr ""
#: classes/user.php:356
msgid "Change username"
msgstr ""
#: classes/user.php:463
msgid "This username is already taken."
msgstr ""
#: classes/user.php:470
msgid "Cannot change username of other users!"
msgstr ""
#: classes/user.php:504
msgid "Cannot change names of other users!"
msgstr ""
#: classes/user.php:667
msgid "Confirmation email sent!"
msgstr ""
#: install.php:186 policy.php:6
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: install.php:190
msgid "Company name"
msgstr ""
#: install.php:191
msgid "Address"
msgstr ""
#: install.php:191
msgid "Full address"
msgstr ""
#: install.php:194
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#: install.php:195
msgid "Phone"
msgstr ""
#: install.php:195
msgid "Phone number"
msgstr ""
#: install.php:198 policy.php:7
msgid "Who we are"
msgstr ""
#: policy.php:9
msgid "Contact"
msgstr ""
#: policy.php:17
msgid "What personal data we collect and why"
msgstr ""
#: policy.php:19
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
"\t"
msgstr ""
#: policy.php:23
msgid "How we protect your data"
msgstr ""
#: policy.php:24
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
"\t"
msgstr ""
#: policy.php:27
msgid "Third party that receive your personal data"
msgstr ""
#: policy.php:29
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: policy.php:30
msgid "This site uses cookies small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
msgstr ""
#: install.php:187
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
msgstr ""
#: install.php:198
msgid "Some info about yourself"
msgstr ""
#: policy.php:18
msgid "General"
msgstr ""