mirror of
https://github.com/ShaYmez/FreeSTAR-Status-Engine.git
synced 2024-11-16 01:01:46 -05:00
668 lines
18 KiB
Plaintext
668 lines
18 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: POEditor.com\n"
|
||
"Project-Id-Version: Server status\n"
|
||
"Language: zh-CN\n"
|
||
|
||
#: 404.php:12
|
||
msgid "Page Not Found"
|
||
msgstr "网页未找到"
|
||
|
||
#: 404.php:13
|
||
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
|
||
msgstr "抱歉,您尝试查看的网页不存在。"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "仪表盘"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:27
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "欢迎"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:39
|
||
msgid "New incident"
|
||
msgstr "新事件"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "标题"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:72
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "时间"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:77
|
||
msgid "Here goes your text..."
|
||
msgstr "这里输入你的文字..."
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
|
||
msgid "Posted by"
|
||
msgstr "发布者"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
|
||
msgid "Ending"
|
||
msgstr "结尾"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:80
|
||
msgid "End time"
|
||
msgstr "结束时间"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "提交"
|
||
|
||
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
#: admin/login-form.php:11
|
||
msgid "Please login to continue."
|
||
msgstr "请登录访问更多内容。"
|
||
|
||
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
|
||
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
|
||
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
|
||
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "密码"
|
||
|
||
#: admin/login-form.php:22
|
||
msgid "Forgotten password?"
|
||
msgstr "忘记密码?"
|
||
|
||
#: admin/login-form.php:23
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr "记住我"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
|
||
msgid "Lost password"
|
||
msgstr "密码丢失"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:16
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "返回"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:20
|
||
msgid "Password changed successfully!"
|
||
msgstr "密码修改成功!"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
|
||
msgid "Go back to login page"
|
||
msgstr "返回到登录页面"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:30
|
||
msgid "Go back to start"
|
||
msgstr "回到起点"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:34
|
||
msgid "Email with password reset link has been sent!"
|
||
msgstr "密码重置链接的电子邮件已发送!"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:50
|
||
msgid "Submit request"
|
||
msgstr "提交请求"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:57
|
||
msgid "Reset password for %s (%s)"
|
||
msgstr "重置 %s (%s) 的密码"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
|
||
#: classes/user.php:422
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "新的密码"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
|
||
#: classes/user.php:424
|
||
msgid "Repeat password"
|
||
msgstr "重复输入密码"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "更改密码"
|
||
|
||
#: admin/new-user.php:7
|
||
msgid "New user"
|
||
msgstr "新用户"
|
||
|
||
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
|
||
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
|
||
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
|
||
#: install.php:190 install.php:205
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名字"
|
||
|
||
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
|
||
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
|
||
#: classes/user.php:491 install.php:206
|
||
msgid "Surname"
|
||
msgstr "姓"
|
||
|
||
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
|
||
#: install.php:209
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "用户名"
|
||
|
||
#: admin/new-user.php:29
|
||
msgid "Permission"
|
||
msgstr "允许"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:12 template.php:117
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:23
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "服务"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:29
|
||
msgid "Add service"
|
||
msgstr "添加服务"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:42
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:67
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "用户"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:68
|
||
msgid "Add new user"
|
||
msgstr "添加新用户"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "角色"
|
||
|
||
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "用户"
|
||
|
||
#: admin/user.php:52
|
||
msgid "User settings"
|
||
msgstr "用户设置"
|
||
|
||
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
|
||
msgid "Planned maintenance"
|
||
msgstr "计划维护"
|
||
|
||
#: classes/constellation.php:42
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "后退"
|
||
|
||
#: classes/constellation.php:44
|
||
msgid "Past incidents"
|
||
msgstr "过去的事件"
|
||
|
||
#: classes/constellation.php:48
|
||
msgid "No incidents"
|
||
msgstr "没有事件"
|
||
|
||
#: classes/constellation.php:61
|
||
msgid "Load more"
|
||
msgstr "加载更多"
|
||
|
||
#: classes/constellation.php:101
|
||
msgid "No services"
|
||
msgstr "没有服务"
|
||
|
||
#: classes/incident.php:87
|
||
msgid "Please enter title"
|
||
msgstr "请输入标题"
|
||
|
||
#: classes/incident.php:90
|
||
msgid "Title too long! Character limit is 50"
|
||
msgstr "标题太长了! 字符限制为50"
|
||
|
||
#: classes/incident.php:96
|
||
msgid "Please enter text"
|
||
msgstr "请输入文字"
|
||
|
||
#: classes/incident.php:102
|
||
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
|
||
msgstr "请设置开始和结束时间! 使用 ISO 8601 格式。"
|
||
|
||
#: classes/incident.php:107
|
||
msgid "Please select at least one service"
|
||
msgstr "请至少选择一项服务"
|
||
|
||
#: classes/incident.php:127
|
||
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
||
msgstr "开始日期格式不被识别。 请使用 ISO 8601 格式。"
|
||
|
||
#: classes/incident.php:133
|
||
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
||
msgstr "结束日期格式不被识别。 请使用 ISO 8601 格式。"
|
||
|
||
#: classes/incident.php:185
|
||
msgid "Ended"
|
||
msgstr "截至"
|
||
|
||
#: classes/service.php:63
|
||
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
|
||
msgstr "服务名称太长了! 字符限制为50"
|
||
|
||
#: classes/service.php:66
|
||
msgid "Please enter name!"
|
||
msgstr "请输入名字!"
|
||
|
||
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
|
||
#: classes/user.php:199
|
||
msgid "You don't have the permission to do that!"
|
||
msgstr "你没有这个权限!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:164
|
||
msgid "Please mind the following character limits: "
|
||
msgstr "请注意以下字符限制:␣"
|
||
|
||
#: classes/user.php:185
|
||
msgid "User account created"
|
||
msgstr "用户帐户已创建"
|
||
|
||
#: classes/user.php:186
|
||
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
|
||
msgstr "你好 %s!<br>你的帐户已创建。 可以使用密码 %s 在 <a href=\"%s\">%s</a> 上以你的电子邮件地址登录 - 请尽快更改。"
|
||
|
||
#: classes/user.php:180
|
||
msgid "Username or email already used"
|
||
msgstr "用户名或电子邮件已被使用"
|
||
|
||
#: classes/user.php:244
|
||
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
|
||
msgstr "您的帐户已禁用。 请联系管理员。"
|
||
|
||
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
|
||
msgid "Wrong email or password"
|
||
msgstr "错误的电子邮件或密码"
|
||
|
||
#: classes/user.php:299
|
||
msgid "Invalid token detected, please login again!"
|
||
msgstr "检测到无效标记,请再次登录!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:314
|
||
msgid "Profile picture"
|
||
msgstr "资料图片"
|
||
|
||
#: classes/user.php:379
|
||
msgid "Change role"
|
||
msgstr "改变角色"
|
||
|
||
#: classes/user.php:394
|
||
msgid "Change email"
|
||
msgstr "更改电子邮件"
|
||
|
||
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "旧密码"
|
||
|
||
#: classes/user.php:526
|
||
msgid "Passwords do not match!"
|
||
msgstr "密码不匹配!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:534
|
||
msgid "Cannot change password of other users!"
|
||
msgstr "无法更改其他用户的密码!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:567
|
||
msgid "Wrong password!"
|
||
msgstr "密码错误!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
|
||
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
|
||
msgstr "检测到无效令牌,请从头开始重试你的请求!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:623
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "重设密码"
|
||
|
||
#: classes/user.php:659
|
||
msgid "Email change"
|
||
msgstr "Email更改"
|
||
|
||
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
|
||
msgid "You don't have permission to do that!"
|
||
msgstr "你没有这个权限!"
|
||
|
||
#: template.php:4
|
||
msgid "Major outage"
|
||
msgstr "重大中断"
|
||
|
||
#: template.php:4
|
||
msgid "Minor outage"
|
||
msgstr "轻微中断"
|
||
|
||
#: template.php:4
|
||
msgid "Operational"
|
||
msgstr "运行正常"
|
||
|
||
#: template.php:7
|
||
msgid "Some systems are experiencing major outages"
|
||
msgstr "部分系统正在经历重大中断"
|
||
|
||
#: template.php:7
|
||
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
|
||
msgstr "部分系统正在经历轻微中断"
|
||
|
||
#: template.php:7
|
||
msgid "Some systems are under maintenance"
|
||
msgstr "部分系统正在维护中"
|
||
|
||
#: template.php:8
|
||
msgid "Our systems are experiencing major outages."
|
||
msgstr "我们的系统正在经历重大中断。"
|
||
|
||
#: template.php:8
|
||
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
|
||
msgstr "我们的系统遇到一些轻微中断"
|
||
|
||
#: template.php:8
|
||
msgid "Our systems are under maintenance"
|
||
msgstr "我们的系统正在维护中"
|
||
|
||
#: template.php:8
|
||
msgid "All systems operational"
|
||
msgstr "所有系统运行正常"
|
||
|
||
#: template.php:9
|
||
msgid "Super admin"
|
||
msgstr "超级管理员"
|
||
|
||
#: template.php:9
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "管理员"
|
||
|
||
#: template.php:53
|
||
msgid "Service Status"
|
||
msgstr "服务状态"
|
||
|
||
#: template.php:106
|
||
msgid "Toggle navigation"
|
||
msgstr "切换导航"
|
||
|
||
#: template.php:116
|
||
msgid "User (%s)"
|
||
msgstr "用户 (%s)"
|
||
|
||
#: template.php:118
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "注销"
|
||
|
||
#: index.php:27
|
||
msgid "Current status"
|
||
msgstr "当前状态"
|
||
|
||
#: install.php:4
|
||
msgid "Status page"
|
||
msgstr "状态页"
|
||
|
||
#: install.php:139
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "安装"
|
||
|
||
#: install.php:141
|
||
msgid "Installation"
|
||
msgstr "安装"
|
||
|
||
#: install.php:26
|
||
msgid "Connection failed: %s\n"
|
||
""
|
||
msgstr "连接失败: %s"
|
||
|
||
#: install.php:31
|
||
msgid "Please set valid url!"
|
||
msgstr "请设置有效的网址!"
|
||
|
||
#: install.php:98
|
||
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
|
||
msgstr "创建数据库时出错。 请检查您的帐户或MYSQL版本的权限。<br>错误: %s"
|
||
|
||
#: install.php:154
|
||
msgid "Website details"
|
||
msgstr "网站详情"
|
||
|
||
#: install.php:40 install.php:159
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "网址"
|
||
|
||
#: install.php:166
|
||
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
|
||
msgstr "邮件邮寄地址也不错:)"
|
||
|
||
#: install.php:173
|
||
msgid "Database connection"
|
||
msgstr "数据库连接"
|
||
|
||
#: install.php:174
|
||
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
|
||
msgstr "我们需要数据库连接来创建表。 请检查您的帐户是否有权执行此操作。"
|
||
|
||
#: install.php:177
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "服务器"
|
||
|
||
#: install.php:178
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "数据库"
|
||
|
||
#: install.php:203
|
||
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
|
||
msgstr "最后,我们需要信息来创建一个新的用户。 你不必提供它,但是...将没有状态页管理员..."
|
||
|
||
#: install.php:216
|
||
msgid "Run install!"
|
||
msgstr "运行安装!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:127
|
||
msgid "Rank"
|
||
msgstr "等级"
|
||
|
||
#: classes/user.php:624
|
||
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
||
msgstr "嗨 %s!<br>下面你将找到链接来更改您的密码。该链接对24小内有效。如果您没有要求, 请随意忽略它。<br><br><a href=\"%s\"> 重置密码 </a><br><br>如果链接无法正常工作, 请将其复制 & 粘贴到您的浏览器中: <br>%s"
|
||
|
||
#: classes/user.php:660
|
||
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
||
msgstr "嗨 %s!<br>下面你将找到链接来更改您的电子邮件。该链接对24小内有效。如果您没有要求, 请随意忽略它。<br><br><a href=\"%s\"> 更改电子邮件 </a><br><br>如果链接无法正常工作, 请将其复制 & 粘贴到您的浏览器中: <br>%s"
|
||
|
||
#: template.php:9
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "编辑"
|
||
|
||
#: install.php:36
|
||
msgid "Server name"
|
||
msgstr "服务器名称"
|
||
|
||
#: install.php:44
|
||
msgid "Mailer name"
|
||
msgstr "邮件名称"
|
||
|
||
#: install.php:52
|
||
msgid "Mailer email"
|
||
msgstr "邮寄者电子邮件"
|
||
|
||
#: install.php:56
|
||
msgid "Database server"
|
||
msgstr "数据库服务器"
|
||
|
||
#: install.php:60
|
||
msgid "Database name"
|
||
msgstr "数据库名称"
|
||
|
||
#: install.php:64
|
||
msgid "Database user"
|
||
msgstr "数据库用户"
|
||
|
||
#: install.php:69
|
||
msgid "Database password"
|
||
msgstr "数据库密码"
|
||
|
||
#: template.php:147
|
||
msgid "Toggle Dropdown"
|
||
msgstr "切换下拉菜单"
|
||
|
||
#: template.php:156
|
||
msgid "Help with translation!"
|
||
msgstr "帮助翻译!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:439
|
||
msgid "Deactivate user"
|
||
msgstr "取消激活用户"
|
||
|
||
#: classes/user.php:441
|
||
msgid "Activate user"
|
||
msgstr "激活用户"
|
||
|
||
#: install.php:73
|
||
msgid "Please enter"
|
||
msgstr "请输入"
|
||
|
||
#: install.php:150
|
||
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
|
||
msgstr "我们会问你一些关于你网站的基本问题。 大多数设置可以稍后在config.php文件中编辑。"
|
||
|
||
#: install.php:155
|
||
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
|
||
msgstr "我们需要您的状态页面的名称(显示在破折号后面的页面标题后面)以及你的服务器状态安装的URL(即<a href='#'>https://example.com/status</a> - 无 最后的斜杠),所以我们可以邮寄用户链接忘记密码等..."
|
||
|
||
#: install.php:161
|
||
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
|
||
msgstr "您希望显示在页面顶部的标题。"
|
||
|
||
#: api/status.php:24
|
||
msgid "Service does not exist!"
|
||
msgstr "服务不存在!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:220
|
||
msgid "Please fill in your email and password!"
|
||
msgstr "请填写你的电子邮件和密码!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:336
|
||
msgid "Change name"
|
||
msgstr "更换名字"
|
||
|
||
#: classes/user.php:356
|
||
msgid "Change username"
|
||
msgstr "更改用户名"
|
||
|
||
#: classes/user.php:463
|
||
msgid "This username is already taken."
|
||
msgstr "该用户名已被使用。"
|
||
|
||
#: classes/user.php:470
|
||
msgid "Cannot change username of other users!"
|
||
msgstr "无法更改其他用户的用户名!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:504
|
||
msgid "Cannot change names of other users!"
|
||
msgstr "无法更改其他用户的名字!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:667
|
||
msgid "Confirmation email sent!"
|
||
msgstr "已发送确认电子邮件!"
|
||
|
||
#: install.php:186 policy.php:6
|
||
msgid "Privacy Policy"
|
||
msgstr "隐私政策"
|
||
|
||
#: install.php:190
|
||
msgid "Company name"
|
||
msgstr "公司名称"
|
||
|
||
#: install.php:191
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "地址"
|
||
|
||
#: install.php:191
|
||
msgid "Full address"
|
||
msgstr "完整地址"
|
||
|
||
#: install.php:194
|
||
msgid "E-Mail"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#: install.php:195
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "电话"
|
||
|
||
#: install.php:195
|
||
msgid "Phone number"
|
||
msgstr "电话号码"
|
||
|
||
#: install.php:198 policy.php:7
|
||
msgid "Who we are"
|
||
msgstr "我们是谁"
|
||
|
||
#: policy.php:9
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "联系"
|
||
|
||
#: policy.php:17
|
||
msgid "What personal data we collect and why"
|
||
msgstr "我们收集了哪些个人数据以及原因"
|
||
|
||
#: policy.php:19
|
||
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
|
||
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
|
||
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr "如果您访问我们的网站,将保存以下信息:IP地址,日期,时间,浏览器查询,\n"
|
||
"有关您的浏览器,操作系统和网站上所有搜索查询的一般信息。\n"
|
||
"此用户数据将用于匿名用户统计信息,以识别趋势并改进我们的内容。"
|
||
|
||
#: policy.php:23
|
||
msgid "How we protect your data"
|
||
msgstr "我们如何保护您的数据"
|
||
|
||
#: policy.php:24
|
||
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
|
||
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr "与我们的托管提供商合作, 我们尽力保护我们的数据库不受第三方的访问, 损失, 误用或伪造。"
|
||
|
||
#: policy.php:27
|
||
msgid "Third party that receive your personal data"
|
||
msgstr "收到你个人数据的第三方"
|
||
|
||
#: policy.php:29
|
||
msgid "Cookies"
|
||
msgstr "Cookies"
|
||
|
||
#: policy.php:30
|
||
msgid "This site uses cookies – small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
|
||
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
|
||
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
|
||
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
|
||
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
|
||
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
|
||
msgstr "此站点使用Cookie-放置在您的计算机上的小文本文件,以帮助站点提供更好的用户体验。\n"
|
||
"一般来说,cookie用于保留用户偏好,存储购物车之类的信息,\n"
|
||
"并向Google Analytics等第三方应用程序提供匿名跟踪数据。\n"
|
||
"一般来说,Cookie会让你的浏览体验更好。但是,您可能希望禁用此站点和其他站点上的cookie。\n"
|
||
"最有效的方法是在浏览器中禁用cookie。我们建议咨询您的浏览器的帮助部分。\n"
|
||
"或者看看有关Cookies网站,为所有现代浏览器提供了指导。"
|
||
|
||
#: install.php:187
|
||
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
|
||
msgstr "由于你正在收集个人信息,因此GDPR需要您制定隐私政策。 在下面输入详细信息。"
|
||
|
||
#: install.php:198
|
||
msgid "Some info about yourself"
|
||
msgstr "关于你自己的一些信息"
|
||
|
||
#: policy.php:18
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "一般"
|
||
|