mirror of
https://github.com/ShaYmez/FreeSTAR-Status-Engine.git
synced 2024-11-19 02:31:45 -05:00
256bf5c336
Thank you for being awesome 🙂
542 lines
14 KiB
Plaintext
542 lines
14 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: POEditor.com\n"
|
|
"Project-Id-Version: Server status\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
|
|
#: 404.php:12
|
|
msgid "Page Not Found"
|
|
msgstr "Siden blev ikke fundet\n"
|
|
""
|
|
|
|
#: 404.php:13
|
|
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
|
|
msgstr "Beklager, men siden du forsøgte at se findes ikke."
|
|
|
|
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Dashboard"
|
|
|
|
#: admin/dashboard.php:27
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Velkommen"
|
|
|
|
#: admin/dashboard.php:39
|
|
msgid "New incident"
|
|
msgstr "Ny hændelse"
|
|
|
|
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: admin/dashboard.php:72
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tid"
|
|
|
|
#: admin/dashboard.php:75
|
|
msgid "Here goes your text..."
|
|
msgstr "Her skal du skrive din tekst"
|
|
|
|
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
|
|
msgid "Posted by"
|
|
msgstr "Tilføjet af"
|
|
|
|
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
|
|
msgid "Ending"
|
|
msgstr "Sluttidspunkt"
|
|
|
|
#: admin/dashboard.php:78
|
|
msgid "End time"
|
|
msgstr "Sluttidspunkt"
|
|
|
|
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Send"
|
|
|
|
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: admin/login-form.php:11
|
|
msgid "Please login to continue."
|
|
msgstr "Login for at forsætte"
|
|
|
|
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
|
|
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
|
|
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
|
|
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Adgangskode"
|
|
|
|
#: admin/login-form.php:22
|
|
msgid "Forgotten password?"
|
|
msgstr "Glemt adgangskode?"
|
|
|
|
#: admin/login-form.php:23
|
|
msgid "Remember me"
|
|
msgstr "Husk mig"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
|
|
msgid "Lost password"
|
|
msgstr "Glemt adgangskode"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:16
|
|
msgid "Go back"
|
|
msgstr "Tilbage"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:20
|
|
msgid "Password changed successfully!"
|
|
msgstr "Ændring af adgangskode lykkes!"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
|
|
msgid "Go back to login page"
|
|
msgstr "Tilbage til login siden"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:30
|
|
msgid "Go back to start"
|
|
msgstr "Tilbage til start"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:34
|
|
msgid "Email with password reset link has been sent!"
|
|
msgstr "E-Mail med link til nulstilling af adgangskode er hermed sendt!"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:50
|
|
msgid "Submit request"
|
|
msgstr "Send anmodning"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:57
|
|
msgid "Reset password for %s (%s)"
|
|
msgstr "Nulstill adgangskode for %s (%s)"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
|
|
#: classes/user.php:362
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Ny adgangskode"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
|
|
#: classes/user.php:364
|
|
msgid "Repeat password"
|
|
msgstr "Gentag adgangskode"
|
|
|
|
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Ændre adgangskode"
|
|
|
|
#: admin/new-user.php:7
|
|
msgid "New user"
|
|
msgstr "Ny bruger"
|
|
|
|
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
|
|
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
|
|
#: install.php:184
|
|
msgid "Surname"
|
|
msgstr "Efternavn"
|
|
|
|
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
|
|
#: install.php:187
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Brugernavn"
|
|
|
|
#: admin/new-user.php:29
|
|
msgid "Permission"
|
|
msgstr "Tilladelse"
|
|
|
|
#: admin/settings.php:12 template.php:108
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
#: admin/settings.php:23
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Tjenester"
|
|
|
|
#: admin/settings.php:29
|
|
msgid "Add service"
|
|
msgstr "Tilføj tjeneste"
|
|
|
|
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: admin/settings.php:41
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Slet"
|
|
|
|
#: admin/settings.php:65
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Brugere"
|
|
|
|
#: admin/settings.php:66
|
|
msgid "Add new user"
|
|
msgstr "Tilføjer bruger"
|
|
|
|
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Rolle"
|
|
|
|
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Bruger"
|
|
|
|
#: admin/user.php:39
|
|
msgid "User settings"
|
|
msgstr "Bruger indstillinger"
|
|
|
|
#: classes/constellation.php:36
|
|
msgid "Planned maintenance"
|
|
msgstr "Planlagt vedligeholdelse"
|
|
|
|
#: classes/constellation.php:42
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tilbage"
|
|
|
|
#: classes/constellation.php:44
|
|
msgid "Past incidents"
|
|
msgstr "Tidligere hændelser"
|
|
|
|
#: classes/constellation.php:48
|
|
msgid "No incidents"
|
|
msgstr "Ingen hændelser"
|
|
|
|
#: classes/constellation.php:62
|
|
msgid "Load more"
|
|
msgstr "Vis mere"
|
|
|
|
#: classes/constellation.php:100
|
|
msgid "No services"
|
|
msgstr "Ingen tjenester"
|
|
|
|
#: classes/incident.php:83
|
|
msgid "Please enter title"
|
|
msgstr "Indtast venligst titlen"
|
|
|
|
#: classes/incident.php:86
|
|
msgid "Title too long! Character limit is 50"
|
|
msgstr "Titlen er for lang! Karaktergrænsen er 50 tegn."
|
|
|
|
#: classes/incident.php:92
|
|
msgid "Please enter text"
|
|
msgstr "Indtast venligst tekst"
|
|
|
|
#: classes/incident.php:98
|
|
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
|
|
msgstr "Indstil start- og sluttidspunktet! Brug ISO 8601-format."
|
|
|
|
#: classes/incident.php:103
|
|
msgid "Please select at least one service"
|
|
msgstr "Vælg mindst en tjeneste"
|
|
|
|
#: classes/incident.php:121
|
|
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
|
msgstr "Startdato format genkendes ikke. Brug venligst ISO 8601 format."
|
|
|
|
#: classes/incident.php:127
|
|
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
|
msgstr "Slutdato format er ikke genkendt. Brug venligst ISO 8601 format."
|
|
|
|
#: classes/incident.php:179
|
|
msgid "Ended"
|
|
msgstr "Sluttede"
|
|
|
|
#: classes/service.php:63
|
|
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
|
|
msgstr "Navnet på tjenesten er for lang! Karaktergrænsen er 50 tegn."
|
|
|
|
#: classes/service.php:66
|
|
msgid "Please enter name!"
|
|
msgstr "Indtast venligst navn!"
|
|
|
|
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
|
|
#: classes/user.php:204
|
|
msgid "You don't have the permission to do that!"
|
|
msgstr "Du har ikke tilladelse til at gøre det!"
|
|
|
|
#: classes/user.php:165
|
|
msgid "Please mind the following character limits: "
|
|
msgstr "Vær opmærksom på følgende tegnbegrænsninger:␣"
|
|
|
|
#: classes/user.php:182
|
|
msgid "User account created"
|
|
msgstr "Brugerkonto er oprettet"
|
|
|
|
#: classes/user.php:183
|
|
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
|
|
msgstr "Hej%s! <br> Din konto er blevet oprettet. Du kan logge ind med din emailadresse på <a href=\"%s\">%s </a> med adgangskode%s - skal du ændre det så hurtigt som muligt."
|
|
|
|
#: classes/user.php:196
|
|
msgid "Username or email already used"
|
|
msgstr "Brugernavn eller E-Mail er allerede i brug"
|
|
|
|
#: classes/user.php:236
|
|
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
|
|
msgstr "Din konto er blevet deaktiveret. Kontakt venligst din administrator"
|
|
|
|
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
|
|
msgid "Wrong email or password"
|
|
msgstr "Forkert e-mail eller adgangskode"
|
|
|
|
#: classes/user.php:295
|
|
msgid "Invalid token detected, please login again!"
|
|
msgstr "Ugyldigt token fundet, skal du logge ind igen!"
|
|
|
|
#: classes/user.php:309
|
|
msgid "Profile picture"
|
|
msgstr "Profil billede"
|
|
|
|
#: classes/user.php:334
|
|
msgid "Change role"
|
|
msgstr "Ændre rolle"
|
|
|
|
#: classes/user.php:349
|
|
msgid "Change email"
|
|
msgstr "Ændre E-Mail"
|
|
|
|
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "Nuværende adgangskode"
|
|
|
|
#: classes/user.php:412
|
|
msgid "Passwords do not match!"
|
|
msgstr "Adgangskoderne var ikke ens!"
|
|
|
|
#: classes/user.php:418
|
|
msgid "Cannot change password of other users!"
|
|
msgstr "Kan ikke ændre adgangskode til andre brugere!"
|
|
|
|
#: classes/user.php:448
|
|
msgid "Wrong password!"
|
|
msgstr "Forkert adgangskode"
|
|
|
|
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
|
|
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
|
|
msgstr "Ugyldigt token opdaget, prøv venligst din anmodning fra starten!"
|
|
|
|
#: classes/user.php:504
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Nulstil adgangskode"
|
|
|
|
#: classes/user.php:529
|
|
msgid "Email change"
|
|
msgstr "Ændring af e-mail"
|
|
|
|
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
|
|
msgid "You don't have permission to do that!"
|
|
msgstr "Du har ikke tilladelse til at gøre det!"
|
|
|
|
#: config.php:40
|
|
msgid "Major outage"
|
|
msgstr "Større nedbrud"
|
|
|
|
#: config.php:40
|
|
msgid "Minor outage"
|
|
msgstr "Mindre nedbrug"
|
|
|
|
#: config.php:40
|
|
msgid "Operational"
|
|
msgstr "Funktionsdygtig"
|
|
|
|
#: config.php:43
|
|
msgid "Some systems are experiencing major outages"
|
|
msgstr "Nogle systemer oplever store nedbrud"
|
|
|
|
#: config.php:43
|
|
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
|
|
msgstr "Nogle systemer oplever mindre nedbrud"
|
|
|
|
#: config.php:43
|
|
msgid "Some systems are under maintenance"
|
|
msgstr "Nogle systemer er under vedligeholdelse"
|
|
|
|
#: config.php:44
|
|
msgid "Our systems are experiencing major outages."
|
|
msgstr "Vores systemer oplever store nedbrud."
|
|
|
|
#: config.php:44
|
|
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
|
|
msgstr "Vores systemer oplever mindre nedbrud."
|
|
|
|
#: config.php:44
|
|
msgid "Our systems are under maintenance"
|
|
msgstr "Vores systemer er under vedligeholdelse"
|
|
|
|
#: config.php:44
|
|
msgid "All systems operational"
|
|
msgstr "Alle systemer er funktionsdygtige"
|
|
|
|
#: config.php:45
|
|
msgid "Super admin"
|
|
msgstr "Super Admin"
|
|
|
|
#: config.php:45
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: template.php:53
|
|
msgid "Service Status"
|
|
msgstr "Tjeneste Status"
|
|
|
|
#: template.php:97
|
|
msgid "Toggle navigation"
|
|
msgstr "Skift navigation"
|
|
|
|
#: template.php:107
|
|
msgid "User (%s)"
|
|
msgstr "Bruger (%s)"
|
|
|
|
#: template.php:109
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Logud"
|
|
|
|
#: index.php:27
|
|
msgid "Current status"
|
|
msgstr "Nuværende status"
|
|
|
|
#: install.php:4
|
|
msgid "Status page"
|
|
msgstr "Status side"
|
|
|
|
#: install.php:133
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installere"
|
|
|
|
#: install.php:135
|
|
msgid "Installation"
|
|
msgstr "Installation"
|
|
|
|
#: install.php:26
|
|
msgid "Connection failed: %s\n"
|
|
""
|
|
msgstr "Forbindelse fejlede: %s"
|
|
|
|
#: install.php:31
|
|
msgid "Please set valid url!"
|
|
msgstr "Angiv venligst gyldig URL!"
|
|
|
|
#: install.php:98
|
|
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
|
|
msgstr "Fejl under oprettelse af database. Tjek venligst tilladelse til din konto eller MYSQL-version. <br> Fejl: %s"
|
|
|
|
#: install.php:148
|
|
msgid "Website details"
|
|
msgstr "Website detaljer"
|
|
|
|
#: install.php:40 install.php:153
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: install.php:160
|
|
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
|
|
msgstr "Også en mailadresse til mailer ville være rart :)"
|
|
|
|
#: install.php:167
|
|
msgid "Database connection"
|
|
msgstr "Database forbindelse"
|
|
|
|
#: install.php:168
|
|
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
|
|
msgstr "Vi har brug for databaseforbindelse for at kunne oprette tabeller. Kontroller, at din konto har den tilladelse, der er nødvendig for at gøre det."
|
|
|
|
#: install.php:171
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: install.php:172
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Database"
|
|
|
|
#: install.php:181
|
|
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
|
|
msgstr "Og endelig har vi brug for info for at oprette en ny bruger. Du behøver ikke give det, men så ... Ingen status side admin .."
|
|
|
|
#: install.php:194
|
|
msgid "Run install!"
|
|
msgstr "Kør Installation"
|
|
|
|
#: classes/user.php:132
|
|
msgid "Rank"
|
|
msgstr "Rang"
|
|
|
|
#: classes/user.php:505
|
|
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
|
msgstr "Hej %s! <br> Nedenfor finder du link til at ændre dit kodeord. Linket gælder i 24 timer. Hvis du ikke har anmodet om dette, er du velkommen til at ignorere det. <br> <br> <a href=\"%s\"> NULSTIL ADGANGSKODE </a> <br> <br> Hvis linket ikke virker, skal du kopiere & Indsæt det i din browser: <br> %s"
|
|
|
|
#: classes/user.php:530
|
|
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
|
msgstr "Hej %s! <br> Nedenfor finder du link til at ændre din email. Linket gælder i 24 timer. Hvis du ikke har anmodet om dette, er du velkommen til at ignorere det. <br> <br> <a href=\"%s\"> ÆNDRE E-MAIL </a> <br> <br> Hvis linket ikke virker, skal du kopiere & Indsæt det i din browser: <br> %s"
|
|
|
|
#: config.php:45
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Moderator"
|
|
|
|
#: install.php:36
|
|
msgid "Server name"
|
|
msgstr "Server navn"
|
|
|
|
#: install.php:44
|
|
msgid "Mailer name"
|
|
msgstr "Mailer navn"
|
|
|
|
#: install.php:52
|
|
msgid "Mailer email"
|
|
msgstr "Mailer E-Mail"
|
|
|
|
#: install.php:56
|
|
msgid "Database server"
|
|
msgstr "Database server"
|
|
|
|
#: install.php:60
|
|
msgid "Database name"
|
|
msgstr "Database navn"
|
|
|
|
#: install.php:64
|
|
msgid "Database user"
|
|
msgstr "Database bruger"
|
|
|
|
#: install.php:69
|
|
msgid "Database password"
|
|
msgstr "Database adgangskode"
|
|
|
|
#: template.php:138
|
|
msgid "Toggle Dropdown"
|
|
msgstr "Skift Dropdown"
|
|
|
|
#: template.php:147
|
|
msgid "Help with translation!"
|
|
msgstr "Hjælp med at oversætte!"
|
|
|
|
#: classes/user.php:389
|
|
msgid "Deactivate user"
|
|
msgstr "Deaktivere bruger"
|
|
|
|
#: classes/user.php:391
|
|
msgid "Activate user"
|
|
msgstr "Aktivere bruger"
|
|
|
|
#: install.php:73
|
|
msgid "Please enter"
|
|
msgstr "Kom ind\n"
|
|
""
|
|
|
|
#: install.php:144
|
|
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
|
|
msgstr "Vi vil stille dig nogle grundlæggende spørgsmål om dit websted. De fleste af indstillingerne kan senere redigeres i config.php filen."
|
|
|
|
#: install.php:149
|
|
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
|
|
msgstr "Vi har brug for et navn til din statusside (vist bag sidetitel efter bindestreg) og en webadresse til din serverstatusinstallation (dvs. <a href='#'> https://example.com/status </a> - uden det efterfølgende skråstreg), så vi kan sende brugerne link til glemt kodeord osv. .."
|
|
|
|
#: install.php:155
|
|
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
|
|
msgstr "En titel, som du vil blive vist øverst på siden."
|
|
|