WSJT-X/translations/wsjtx_en_GB.ts

6215 lines
264 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="en_GB">
<context>
<name>AbstractLogWindow</name>
<message>
<location filename="../widgets/AbstractLogWindow.cpp" line="144"/>
<source>&amp;Delete ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractLogWindow::impl</name>
<message>
<location filename="../widgets/AbstractLogWindow.cpp" line="64"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../widgets/AbstractLogWindow.cpp" line="65"/>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<source>Are you sure you want to delete the %n selected QSO(s) from the log?</source>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Astro</name>
<message>
<location filename="../widgets/astro.ui" line="34"/>
<location filename="../widgets/astro.ui" line="260"/>
<source>Doppler tracking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.ui" line="40"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;One station does all Doppler shift correction, their QSO partner receives and transmits on the sked frequency.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.ui" line="43"/>
<source>Full Doppler to DX Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.ui" line="53"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Transmit takes place on sked frequency and receive frequency is corrected for own echoes. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;This mode can be used for calling CQ, or when using Echo mode.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.ui" line="56"/>
<source>Own Echo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.ui" line="63"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Both stations correct for Doppler shift such that they would be heard on the moon at the sked frequency.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this option also for Echo mode.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.ui" line="66"/>
<source>Constant frequency on Moon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.ui" line="76"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;DX station announces their TX Freq, which is entered as the Sked Freq. Correction applied to RX and TX so you appear on the DX&apos;s station&apos;s own echo Freq.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.ui" line="79"/>
<source>On DX Echo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.ui" line="89"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tune radio manually and select this mode to put your echo on the same frequency.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the rig does not accept CAT QSY commands while transmitting a single correction is applied for the whole transmit period.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.ui" line="92"/>
<source>Call DX</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.ui" line="102"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;No Doppler shift correction is applied. This may be used when the QSO partner does full Doppler correction to your grid square.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.ui" line="105"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.ui" line="121"/>
<source>Sked frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.ui" line="134"/>
<location filename="../widgets/astro.ui" line="151"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.ui" line="168"/>
<source>Rx:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.ui" line="182"/>
<source>Tx:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.ui" line="189"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Press and hold the CTRL key to adjust the sked frequency manually with the rig&apos;s VFO dial or enter frequency directly into the band entry field on the main window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.ui" line="242"/>
<source>Astro Data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.cpp" line="48"/>
<source>Astronomical Data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.cpp" line="265"/>
<source>Doppler Tracking Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.cpp" line="266"/>
<source>Split operating is required for Doppler tracking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/astro.cpp" line="267"/>
<source>Go to &quot;Menu-&gt;File-&gt;Settings-&gt;Radio&quot; to enable split operation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bands</name>
<message>
<location filename="../models/Bands.cpp" line="137"/>
<source>Band name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/Bands.cpp" line="138"/>
<source>Lower frequency limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/Bands.cpp" line="139"/>
<source>Upper frequency limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/Bands.cpp" line="201"/>
<source>Band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/Bands.cpp" line="202"/>
<source>Lower Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/Bands.cpp" line="203"/>
<source>Upper Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CAboutDlg</name>
<message>
<location filename="../widgets/about.ui" line="9"/>
<source>About WSJT-X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/about.ui" line="60"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CPlotter</name>
<message>
<location filename="../widgets/plotter.cpp" line="26"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&amp;Set Rx &amp;&amp; Tx Offset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CabrilloLog</name>
<message>
<location filename="../models/CabrilloLog.cpp" line="91"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Freq(MHz)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/CabrilloLog.cpp" line="92"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/CabrilloLog.cpp" line="93"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Date &amp; Time(UTC)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/CabrilloLog.cpp" line="94"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/CabrilloLog.cpp" line="95"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Sent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/CabrilloLog.cpp" line="96"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Rcvd</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/CabrilloLog.cpp" line="97"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CabrilloLogWindow</name>
<message>
<location filename="../widgets/CabrilloLogWindow.ui" line="14"/>
<source>Contest Log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/CabrilloLogWindow.ui" line="20"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Right-click here for available actions.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/CabrilloLogWindow.ui" line="23"/>
<source>Right-click here for available actions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallsignDialog</name>
<message>
<location filename="../GetUserId.cpp" line="29"/>
<source>Callsign</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorHighlighting</name>
<message>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="20"/>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="33"/>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="53"/>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="80"/>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="114"/>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="127"/>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="140"/>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="167"/>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="180"/>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="193"/>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="220"/>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="233"/>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="246"/>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="259"/>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="272"/>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="285"/>
<source>K1ABC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="43"/>
<source>CQ in message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="63"/>
<source>My Call in message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="70"/>
<source>Transmitted message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="90"/>
<source>New DXCC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="97"/>
<source>New Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="104"/>
<source>New DXCC on Band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="150"/>
<source>New Call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="157"/>
<source>New Grid on Band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="203"/>
<source>New Call on Band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="210"/>
<source>Uploads to LotW</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="295"/>
<source>New Continent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="302"/>
<source>New Continent on Band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="309"/>
<source>New CQ Zone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="316"/>
<source>New CQ Zone on Band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="323"/>
<source>New ITU Zone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/colorhighlighting.ui" line="330"/>
<source>New ITU Zone on Band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Configuration::impl</name>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="960"/>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1117"/>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1141"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&amp;Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="961"/>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1145"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&amp;Insert ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="989"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Failed to create save directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="990"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>path: &quot;%1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1001"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Failed to create samples directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1002"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>path: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1149"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&amp;Load ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1153"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&amp;Save as ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1157"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&amp;Merge ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1161"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1733"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Serial Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1734"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Serial port used for CAT control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1741"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Network Server:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1742"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Optional hostname and port of network service.
Leave blank for a sensible default on this machine.
Formats:
hostname:port
IPv4-address:port
[IPv6-address]:port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1754"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>USB Device:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1755"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Optional device identification.
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1790"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Invalid audio input device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1797"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Invalid audio out device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1803"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Invalid PTT method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1813"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Invalid PTT port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1830"/>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1848"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Invalid Contest Exchange</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1831"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>You must input a valid ARRL Field Day exchange</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="1849"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchange</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2186"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Reset Decode Highlighting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2187"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Reset all decode highlighting and priorities to default values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2207"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>WSJT-X Decoded Text Font Chooser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2384"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Load Working Frequencies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2384"/>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2403"/>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2449"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Frequency files (*.qrg);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2391"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Replace Working Frequencies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2392"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2403"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Merge Working Frequencies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2420"/>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2429"/>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2439"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Not a valid frequencies file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2420"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Incorrect file magic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2429"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Version is too new</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2439"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Contents corrupt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2449"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Save Working Frequencies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2458"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Only Save Selected Working Frequencies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2459"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2475"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Reset Working Frequencies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2476"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2514"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Save Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2528"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>AzEl Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2588"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Rig control error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2589"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Failed to open connection to rig</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="2803"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Rig failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DXLabSuiteCommanderTransceiver</name>
<message>
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="71"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Failed to connect to DX Lab Suite Commander
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="127"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>DX Lab Suite Commander didn&apos;t respond correctly reading frequency: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="174"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>DX Lab Suite Commander sent an unrecognised TX state: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="180"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>DX Lab Suite Commander didn&apos;t respond correctly polling TX status: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="188"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>DX Lab Suite Commander rig did not respond to PTT: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="274"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>DX Lab Suite Commander didn&apos;t respond correctly polling frequency: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="295"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>DX Lab Suite Commander didn&apos;t respond correctly polling TX frequency: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="314"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>DX Lab Suite Commander sent an unrecognised split state: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="320"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>DX Lab Suite Commander didn&apos;t respond correctly polling split status: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="376"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>DX Lab Suite Commander sent an unrecognised mode: &quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="383"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>DX Lab Suite Commander didn&apos;t respond correctly polling mode: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="400"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>DX Lab Suite Commander send command failed
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="412"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>DX Lab Suite Commander failed to send command &quot;%1&quot;: %2
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="429"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>DX Lab Suite Commander send command &quot;%1&quot; read reply failed: %2
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="440"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>DX Lab Suite Commander retries exhausted sending command &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../Transceiver/DXLabSuiteCommanderTransceiver.cpp" line="503"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>DX Lab Suite Commander sent an unrecognized frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DecodeHighlightingListView</name>
<message>
<location filename="../widgets/DecodeHighlightingListView.cpp" line="14"/>
<source>&amp;Foreground color ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/DecodeHighlightingListView.cpp" line="20"/>
<source>Choose %1 Foreground Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/DecodeHighlightingListView.cpp" line="28"/>
<source>&amp;Unset foreground color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/DecodeHighlightingListView.cpp" line="34"/>
<source>&amp;Background color ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/DecodeHighlightingListView.cpp" line="40"/>
<source>Choose %1 Background Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/DecodeHighlightingListView.cpp" line="48"/>
<source>U&amp;nset background color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/DecodeHighlightingListView.cpp" line="54"/>
<source>&amp;Reset this item to defaults</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DecodeHighlightingModel</name>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<message>
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="104"/>
<source>CQ in message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="105"/>
<source>My Call in message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="106"/>
<source>Transmitted message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="107"/>
<source>New DXCC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="108"/>
<source>New DXCC on Band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="109"/>
<source>New Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="110"/>
<source>New Grid on Band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="111"/>
<source>New Call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="112"/>
<source>New Call on Band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="113"/>
<source>New Continent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="114"/>
<source>New Continent on Band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="115"/>
<source>New CQ Zone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="116"/>
<source>New CQ Zone on Band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="117"/>
<source>New ITU Zone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="118"/>
<source>New ITU Zone on Band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="119"/>
<source>LoTW User</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="169"/>
<source>f/g unset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="171"/>
<source>b/g unset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<message>
<location filename="../models/DecodeHighlightingModel.cpp" line="244"/>
<source>Highlight Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer</name>
<message>
<location filename="../WFPalette.cpp" line="189"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../WFPalette.cpp" line="198"/>
<source>&amp;Insert ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../WFPalette.cpp" line="206"/>
<source>Insert &amp;after ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../WFPalette.cpp" line="221"/>
<source>Import Palette</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../WFPalette.cpp" line="221"/>
<location filename="../WFPalette.cpp" line="232"/>
<source>Palettes (*.pal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../WFPalette.cpp" line="232"/>
<source>Export Palette</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../WSPR/WSPRBandHopping.cpp" line="116"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Gray time:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Directory</name>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="113"/>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="189"/>
<source>URL Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="114"/>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="190"/>
<source>Invalid URL:
&quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="132"/>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="139"/>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="207"/>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="213"/>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="219"/>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="225"/>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="232"/>
<source>JSON Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="133"/>
<source>Contents file syntax error %1 at character offset %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="140"/>
<source>Contents file top level must be a JSON array</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="151"/>
<source>File System Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="152"/>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;
Error: %2 - %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="208"/>
<source>Contents entries must be a JSON array</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="214"/>
<source>Contents entries must have a valid type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="220"/>
<source>Contents entries must have a valid name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="226"/>
<source>Contents entries must be JSON objects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="233"/>
<source>Contents directories must be relative and within &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="318"/>
<source>Network Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/Directory.cpp" line="318"/>
<source>Authentication required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayText</name>
<message>
<location filename="../widgets/displaytext.cpp" line="29"/>
<source>&amp;Erase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EchoGraph</name>
<message>
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="26"/>
<location filename="../widgets/echograph.cpp" line="17"/>
<source>Echo Graph</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="101"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Compression factor for frequency scale&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="104"/>
<source>Bins/Pixel </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="117"/>
<source>Gain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="124"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Echo spectrum gain&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="156"/>
<source>Zero</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="163"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Echo spectrum zero&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="201"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Smoothing of echo spectrum&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="204"/>
<source>Smooth </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="236"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Number of echo transmissions averaged&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="239"/>
<source>N: 0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="255"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Click to cycle through a sequence of colors and line widths.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/echograph.ui" line="258"/>
<source>Colors</source>
<translation type="unfinished">Colours</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmulateSplitTransceiver</name>
<message>
<location filename="../Transceiver/EmulateSplitTransceiver.cpp" line="48"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Emulated split mode requires rig to be in simplex mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EqualizationToolsDialog::impl</name>
<message>
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="302"/>
<source>Phase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="307"/>
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="348"/>
<source>Freq (Hz)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="309"/>
<source>Phase (Π)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="311"/>
<source>Delay (ms)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="320"/>
<source>Measured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="325"/>
<source>Proposed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="330"/>
<source>Current</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="333"/>
<source>Group Delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="344"/>
<source>Amplitude</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="350"/>
<source>Relative Power (dB)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="356"/>
<source>Reference</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="363"/>
<source>Phase ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="364"/>
<source>Refresh</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../EqualizationToolsDialog.cpp" line="365"/>
<source>Discard Measured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExistingNameDialog</name>
<message>
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="123"/>
<source>Configuration to Clone From</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="128"/>
<source>&amp;Source Configuration Name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportCabrillo</name>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="6"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="14"/>
<source>Location:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="24"/>
<source>SNJ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="34"/>
<source>Contest:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="44"/>
<source>ARRL-RTTY</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="54"/>
<source>Callsign:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="74"/>
<source>Category-Operator: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="84"/>
<source>SINGLE-OP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="94"/>
<source>Category-Transmitter:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="104"/>
<source>ONE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="114"/>
<source>Category-Power:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="124"/>
<source>LOW</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="134"/>
<source>Category-Assisted:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="144"/>
<source>NON-ASSISTED</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="154"/>
<source>Category-Band:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="164"/>
<source>ALL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="174"/>
<source>Claimed-Score:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="194"/>
<source>Operators:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="214"/>
<source>Club:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="231"/>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="251"/>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.ui" line="268"/>
<source>Address:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.cpp" line="78"/>
<source>Save Log File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.cpp" line="80"/>
<source>Cabrillo Log (*.cbr)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.cpp" line="105"/>
<source>Cannot open &quot;%1&quot; for writing: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/ExportCabrillo.cpp" line="107"/>
<source>Export Cabrillo File Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FastGraph</name>
<message>
<location filename="../widgets/fastgraph.ui" line="14"/>
<location filename="../widgets/fastgraph.cpp" line="24"/>
<source>Fast Graph</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/fastgraph.ui" line="103"/>
<source>Waterfall gain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/fastgraph.ui" line="138"/>
<source>Waterfall zero</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/fastgraph.ui" line="173"/>
<source>Spectrum zero</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/fastgraph.ui" line="208"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set reasonable levels for gain and zero sliders.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/fastgraph.ui" line="211"/>
<source>Auto Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FoxLog::impl</name>
<message>
<location filename="../models/FoxLog.cpp" line="123"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Date &amp; Time(UTC)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/FoxLog.cpp" line="124"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/FoxLog.cpp" line="125"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/FoxLog.cpp" line="126"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Sent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/FoxLog.cpp" line="127"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Rcvd</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/FoxLog.cpp" line="128"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FoxLogWindow</name>
<message>
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.ui" line="17"/>
<source>Fox Log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.ui" line="26"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Right-click here for available actions.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.ui" line="51"/>
<source>Callers:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.ui" line="58"/>
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.ui" line="72"/>
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.ui" line="99"/>
<source>N</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.ui" line="65"/>
<source>In progress:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.ui" line="92"/>
<source>Rate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.cpp" line="55"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&amp;Export ADIF ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.cpp" line="59"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Export ADIF Log File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.cpp" line="61"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>ADIF Log (*.adi)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.cpp" line="73"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Export ADIF File Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.cpp" line="74"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Cannot open &quot;%1&quot; for writing: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.cpp" line="80"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&amp;Reset ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.cpp" line="84"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Confirm Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/FoxLogWindow.cpp" line="85"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Are you sure you want to erase file FoxQSO.txt and start a new Fox log?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FrequencyDialog</name>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="263"/>
<source>Add Frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="268"/>
<source>IARU &amp;Region:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="269"/>
<source>&amp;Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="270"/>
<source>&amp;Frequency (MHz):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FrequencyList_v2</name>
<message>
<location filename="../models/FrequencyList.cpp" line="665"/>
<location filename="../models/FrequencyList.cpp" line="821"/>
<source>IARU Region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/FrequencyList.cpp" line="686"/>
<location filename="../models/FrequencyList.cpp" line="822"/>
<source>Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/FrequencyList.cpp" line="714"/>
<location filename="../models/FrequencyList.cpp" line="823"/>
<source>Frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/FrequencyList.cpp" line="741"/>
<location filename="../models/FrequencyList.cpp" line="824"/>
<source>Frequency (MHz)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HRDTransceiver</name>
<message>
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="125"/>
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="150"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Failed to connect to Ham Radio Deluxe
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="159"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Failed to open file &quot;%1&quot;: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="174"/>
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="198"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Ham Radio Deluxe: no rig found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="422"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Ham Radio Deluxe: rig doesn&apos;t support mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="441"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Ham Radio Deluxe: sent an unrecognised mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="476"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Ham Radio Deluxe: item not found in %1 dropdown list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="520"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Ham Radio Deluxe: button not available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="886"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Ham Radio Deluxe didn&apos;t respond as expected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="1035"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Ham Radio Deluxe: rig has disappeared or changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="1050"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Ham Radio Deluxe send command &quot;%1&quot; failed %2
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="1063"/>
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="1076"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Ham Radio Deluxe: failed to write command &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="1093"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Ham Radio Deluxe sent an invalid reply to our command &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="1147"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Ham Radio Deluxe failed to reply to command &quot;%1&quot; %2
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="1157"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Ham Radio Deluxe retries exhausted sending command &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HRDTransceiver.cpp" line="1170"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Ham Radio Deluxe didn&apos;t respond to command &quot;%1&quot; as expected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HamlibTransceiver</name>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="201"/>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="254"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Hamlib initialisation error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="276"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Hamlib settings file error: %1 at character offset %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="282"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Hamlib settings file error: top level must be a JSON object</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="294"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Hamlib settings file error: config must be a JSON object</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="359"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Unsupported CAT type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="410"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Hamlib error: %1 while %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="420"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>opening connection to rig</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="467"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>getting current frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="471"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>getting current mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="500"/>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="520"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>exchanging VFOs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="508"/>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="979"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>getting other VFO frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="512"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>getting other VFO mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="525"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>setting current VFO</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="534"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>getting frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="538"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>getting mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="555"/>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="919"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>getting current VFO</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="599"/>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="607"/>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="621"/>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="958"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>getting current VFO frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="605"/>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="620"/>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="627"/>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="706"/>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="724"/>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="785"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>setting frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="714"/>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="792"/>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="864"/>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="877"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>getting current VFO mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="720"/>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="729"/>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="798"/>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="870"/>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="883"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>setting current VFO mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="772"/>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="841"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>setting/unsetting split mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="783"/>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="823"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>setting split mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="811"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>setting split TX frequency and mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="816"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>setting split TX frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="888"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>getting split TX VFO mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="895"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>setting split TX VFO mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="1016"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>getting PTT state</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="1047"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>setting PTT on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="1055"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>setting PTT off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="1067"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>setting a configuration item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/HamlibTransceiver.cpp" line="1077"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>getting a configuration item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpTextWindow</name>
<message>
<location filename="../widgets/HelpTextWindow.cpp" line="20"/>
<source>Help file error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/HelpTextWindow.cpp" line="21"/>
<source>Cannot open &quot;%1&quot; for reading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/HelpTextWindow.cpp" line="22"/>
<source>Error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IARURegions</name>
<message>
<location filename="../models/IARURegions.cpp" line="58"/>
<location filename="../models/IARURegions.cpp" line="85"/>
<source>IARU Region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogQSO</name>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="28"/>
<source>Click OK to confirm the following QSO:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="44"/>
<source>Call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="66"/>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="82"/>
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="117"/>
<source>dd/MM/yyyy HH:mm:ss</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="101"/>
<source>End</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="140"/>
<source>Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="169"/>
<source>Band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="198"/>
<source>Rpt Sent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="227"/>
<source>Rpt Rcvd</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="256"/>
<source>Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="288"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="311"/>
<source>Tx power</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="321"/>
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="354"/>
<source>Retain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="340"/>
<source>Comments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="370"/>
<source>Operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="404"/>
<source>Exch sent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.ui" line="434"/>
<source>Rcvd</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="155"/>
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="163"/>
<source>Invalid QSO Data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="156"/>
<source>Check exchange sent and received</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="164"/>
<source>Check all fields</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="172"/>
<source>Log file error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="173"/>
<source>Cannot open &quot;%1&quot; for append</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/logqso.cpp" line="174"/>
<source>Error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LotWUsers::impl</name>
<message>
<location filename="../Network/LotWUsers.cpp" line="109"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Network Error - SSL/TLS support not installed, cannot fetch:
&apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Network/LotWUsers.cpp" line="121"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Network Error - Too many redirects:
&apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Network/LotWUsers.cpp" line="135"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Network Error:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Network/LotWUsers.cpp" line="144"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>File System Error - Cannot commit changes to:
&quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Network/LotWUsers.cpp" line="181"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>File System Error - Cannot open file:
&quot;%1&quot;
Error(%2): %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Network/LotWUsers.cpp" line="190"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>File System Error - Cannot write to file:
&quot;%1&quot;
Error(%2): %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="20"/>
<source>WSJT-X by K1JT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="50"/>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5797"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5845"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6003"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6043"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6091"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6216"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Band Activity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="139"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="283"/>
<source>UTC dB DT Freq Dr </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="194"/>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5796"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5840"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6004"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6044"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6092"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Rx Frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="330"/>
<source>CQ only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="343"/>
<source>Enter this QSO in log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="346"/>
<source>Log &amp;QSO</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="359"/>
<source>Stop monitoring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="362"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="375"/>
<source>Toggle monitoring On/Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="389"/>
<source>&amp;Monitor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="408"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Erase right window. Double-click to erase both windows.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="411"/>
<source>Erase right window. Double-click to erase both windows.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="414"/>
<source>&amp;Erase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="424"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Clear the accumulating message average.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="427"/>
<source>Clear the accumulating message average.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="430"/>
<source>Clear Avg</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="443"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Decode most recent Rx period at QSO Frequency&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="446"/>
<source>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="460"/>
<source>&amp;Decode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="476"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Toggle Auto-Tx On/Off&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="479"/>
<source>Toggle Auto-Tx On/Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="493"/>
<source>E&amp;nable Tx</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="509"/>
<source>Stop transmitting immediately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="512"/>
<source>&amp;Halt Tx</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="519"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Toggle a pure Tx tone On/Off&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="522"/>
<source>Toggle a pure Tx tone On/Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="536"/>
<source>&amp;Tune</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="546"/>
<source>Menus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="566"/>
<source>USB dial frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="581"/>
<source>14.078 000</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="606"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;30dB recommended when only noise present&lt;br/&gt;Green when good&lt;br/&gt;Red when clipping may occur&lt;br/&gt;Yellow when too low&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="609"/>
<source>Rx Signal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="612"/>
<source>30dB recommended when only noise present
Green when good
Red when clipping may occur
Yellow when too low</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="722"/>
<source>DX Call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="814"/>
<source>DX Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="833"/>
<source>Callsign of station to be worked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="846"/>
<source>Search for callsign in database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="849"/>
<source>&amp;Lookup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="856"/>
<source>Locator of station to be worked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="878"/>
<source>Az: 251 16553 km</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="891"/>
<source>Add callsign and locator to database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="894"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="904"/>
<source> Pwr</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="914"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="917"/>
<source>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="946"/>
<source>?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="953"/>
<source>Adjust Tx audio level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="981"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="984"/>
<source>Frequency entry</source>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="987"/>
<source>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1029"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt; 2015 Jun 17 &lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt; 01:23:45 &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1078"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1081"/>
<source>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1084"/>
<source>Hold Tx Freq</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1091"/>
<source>Audio Rx frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1097"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1533"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2558"/>
<source> Hz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1100"/>
<source>Rx </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1136"/>
<source>Set Tx frequency to Rx Frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1139"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1146"/>
<source>Frequency tolerance (Hz)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1152"/>
<source>F Tol </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1186"/>
<source>Set Rx frequency to Tx Frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1189"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1198"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1201"/>
<source>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1207"/>
<source>Sync </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1225"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check to use short-format messages.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1228"/>
<source>Check to use short-format messages.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1231"/>
<source>Sh</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1238"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check to enable JT9 fast modes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1241"/>
<source>Check to enable JT9 fast modes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1244"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2954"/>
<source>Fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1251"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1254"/>
<source>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1257"/>
<source>Auto Seq</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1264"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check to call the first decoded responder to my CQ.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1267"/>
<source>Check to call the first decoded responder to my CQ.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1270"/>
<source>Call 1st</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1280"/>
<source>Check to generate &quot;@1250 (SEND MSGS)&quot; in Tx6.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1283"/>
<source>Tx6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1292"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1295"/>
<source>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1298"/>
<source>Tx even/1st</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1310"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1313"/>
<source>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1316"/>
<source>Tx CQ </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1335"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check this to call CQ on the &amp;quot;Tx CQ&amp;quot; frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Not available to nonstandard callsign holders.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1338"/>
<source>Check this to call CQ on the &quot;Tx CQ&quot; frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
Not available to nonstandard callsign holders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1349"/>
<source>Rx All Freqs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1358"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Submode determines tone spacing; A is narrowest.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1361"/>
<source>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1367"/>
<source>Submode </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1394"/>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5867"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Fox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1404"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check to monitor Sh messages.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1407"/>
<source>Check to monitor Sh messages.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1410"/>
<source>SWL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1428"/>
<source>Best S+P</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1438"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check this to start recording calibration data.&lt;br/&gt;While measuring calibration correction is disabled.&lt;br/&gt;When not checked you can view the calibration results.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1441"/>
<source>Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1446"/>
<source>Measure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1455"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1458"/>
<source>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1464"/>
<source> Report </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1480"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tx/Rx or Frequency calibration sequence length&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1483"/>
<source>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1489"/>
<source> s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1492"/>
<source>T/R </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1517"/>
<source>Toggle Tx mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1520"/>
<source>Tx JT9 @</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1527"/>
<source>Audio Tx frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1536"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2561"/>
<source>Tx </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1568"/>
<source>Tx# </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1581"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1584"/>
<source>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1587"/>
<source>Next Call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1615"/>
<source>1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1623"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1701"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1743"/>
<source>Send this message in next Tx interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1632"/>
<source>Ctrl+2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1639"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Send this message in next Tx interval&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1642"/>
<source>Send this message in next Tx interval
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1652"/>
<source>Ctrl+1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1659"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1759"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1840"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1863"/>
<source>Switch to this Tx message NOW</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1665"/>
<source>Tx &amp;2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1668"/>
<source>Alt+2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1678"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Switch to this Tx message NOW&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1681"/>
<source>Switch to this Tx message NOW
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1691"/>
<source>Tx &amp;1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1694"/>
<source>Alt+1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1710"/>
<source>Ctrl+6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1723"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Send this message in next Tx interval&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Double-click to reset to the standard 73 message&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1726"/>
<source>Send this message in next Tx interval
Double-click to reset to the standard 73 message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1736"/>
<source>Ctrl+5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1752"/>
<source>Ctrl+3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1765"/>
<source>Tx &amp;3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1768"/>
<source>Alt+3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1775"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Send this message in next Tx interval&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1778"/>
<source>Send this message in next Tx interval
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1789"/>
<source>Ctrl+4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1796"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Switch to this Tx message NOW&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1799"/>
<source>Switch to this Tx message NOW
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1807"/>
<source>Tx &amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1810"/>
<source>Alt+4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1817"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Switch to this Tx message NOW&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Double-click to reset to the standard 73 message&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1820"/>
<source>Switch to this Tx message NOW
Double-click to reset to the standard 73 message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1827"/>
<source>Tx &amp;5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1830"/>
<source>Alt+5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1843"/>
<source>Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1853"/>
<source>Generate standard messages for minimal QSO</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1856"/>
<source>Generate Std Msgs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1869"/>
<source>Tx &amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1872"/>
<source>Alt+6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1879"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2155"/>
<source>Enter a free text message (maximum 13 characters)
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
list. The list can be maintained in Settings (F2).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1909"/>
<source>Queue up the next Tx message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1912"/>
<source>Next</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1925"/>
<source>2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1966"/>
<source>Calling CQ </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1982"/>
<source>Generate a CQ message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1985"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2226"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2230"/>
<source>CQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="1998"/>
<source>Generate message with RRR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2001"/>
<source>RRR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2014"/>
<source>Generate message with report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2017"/>
<source>dB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2042"/>
<source>Answering CQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2058"/>
<source>Generate message for replying to a CQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2061"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2421"/>
<source>Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2074"/>
<source>Generate message with R+report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2077"/>
<source>R+dB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2090"/>
<source>Generate message with 73</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2093"/>
<source>73</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2126"/>
<source>Send this standard (generated) message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2129"/>
<source>Gen msg</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2177"/>
<source>Send this free-text message (max 13 characters)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2180"/>
<source>Free msg</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2190"/>
<source>3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2210"/>
<source>Max dB </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2235"/>
<source>CQ AF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2240"/>
<source>CQ AN</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2245"/>
<source>CQ AS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2250"/>
<source>CQ EU</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2255"/>
<source>CQ NA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2260"/>
<source>CQ OC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2265"/>
<source>CQ SA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2270"/>
<source>CQ 0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2275"/>
<source>CQ 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2280"/>
<source>CQ 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2285"/>
<source>CQ 3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2290"/>
<source>CQ 4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2295"/>
<source>CQ 5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2300"/>
<source>CQ 6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2305"/>
<source>CQ 7</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2310"/>
<source>CQ 8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2315"/>
<source>CQ 9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2323"/>
<source>Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2342"/>
<source>N List </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2373"/>
<source>N Slots </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2404"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2411"/>
<source>Random</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2416"/>
<source>Call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2426"/>
<source>S/N (dB)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2431"/>
<source>Distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2452"/>
<source>More CQs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2577"/>
<source>Percentage of 2-minute sequences devoted to transmitting.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2583"/>
<source> %</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2586"/>
<source>Tx Pct </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2596"/>
<source>Band Hopping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2605"/>
<source>Choose bands and times of day for band-hopping.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2608"/>
<source>Schedule ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2626"/>
<source>Upload decoded messages to WSPRnet.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2629"/>
<source>Upload spots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2638"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2641"/>
<source>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</source>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2644"/>
<source>Prefer type 1 messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2654"/>
<source>No own call decodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2663"/>
<source>Transmit during the next 2-minute sequence.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2677"/>
<source>Tx Next</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2704"/>
<source>Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2767"/>
<source>File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2788"/>
<source>View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2802"/>
<source>Decode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2816"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2824"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2843"/>
<source>Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2865"/>
<source>Configurations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2870"/>
<source>Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2893"/>
<source>Exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2904"/>
<source>Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2907"/>
<source>F2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2912"/>
<source>About WSJT-X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2917"/>
<source>Waterfall</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2922"/>
<source>Open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2925"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2930"/>
<source>Open next in directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2935"/>
<source>Decode remaining files in directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2938"/>
<source>Shift+F6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2943"/>
<source>Delete all *.wav &amp;&amp; *.c2 files in SaveDir</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2965"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2973"/>
<source>Save all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2978"/>
<source>Online User Guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2983"/>
<source>Keyboard shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2988"/>
<source>Special mouse commands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2999"/>
<source>JT9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3010"/>
<source>Save decoded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3021"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3032"/>
<source>Deep</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3040"/>
<source>Monitor OFF at startup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3045"/>
<source>Erase ALL.TXT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3050"/>
<source>Erase wsjtx_log.adi</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3058"/>
<source>Convert mode to RTTY for logging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3066"/>
<source>Log dB reports to Comments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3074"/>
<source>Prompt me to log QSO</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3082"/>
<source>Blank line between decoding periods</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3090"/>
<source>Clear DX Call and Grid after logging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3098"/>
<source>Display distance in miles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3106"/>
<source>Double-click on call sets Tx Enable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3109"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3225"/>
<source>F7</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3117"/>
<source>Tx disabled after sending 73</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3125"/>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="8103"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Runaway Tx watchdog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3133"/>
<source>Allow multiple instances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3141"/>
<source>Tx freq locked to Rx freq</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3149"/>
<source>JT65</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3157"/>
<source>JT9+JT65</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3165"/>
<source>Tx messages to Rx Frequency window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3173"/>
<source>Gray1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3181"/>
<source>Show DXCC entity and worked B4 status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3189"/>
<source>Astronomical data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3194"/>
<source>List of Type 1 prefixes and suffixes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3199"/>
<source>Settings...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3204"/>
<source>Local User Guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3209"/>
<source>Open log directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3217"/>
<source>JT4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3222"/>
<source>Message averaging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3233"/>
<source>Enable averaging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3241"/>
<source>Enable deep search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3249"/>
<source>WSPR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3254"/>
<source>Echo Graph</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3257"/>
<source>F8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3265"/>
<source>Echo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3268"/>
<source>EME Echo mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3276"/>
<source>ISCAT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3281"/>
<source>Fast Graph</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3284"/>
<source>F9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3289"/>
<source>&amp;Download Samples ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3292"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Download sample audio files demonstrating the various modes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3300"/>
<source>MSK144</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3308"/>
<source>QRA64</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3313"/>
<source>Release Notes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3321"/>
<source>Enable AP for DX Call</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3329"/>
<source>FreqCal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3334"/>
<source>Measure reference spectrum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3339"/>
<source>Measure phase response</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3344"/>
<source>Erase reference spectrum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3352"/>
<source>Execute frequency calibration cycle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3357"/>
<source>Equalization tools ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3368"/>
<source>WSPR-LF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3371"/>
<source>Experimental LF/MF mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3385"/>
<source>FT8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3393"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3401"/>
<source>Enable AP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3406"/>
<source>Solve for calibration parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3411"/>
<source>Copyright notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3414"/>
<source>Shift+F1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3422"/>
<source>Fox log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3427"/>
<source>FT8 DXpedition Mode User Guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3432"/>
<source>Reset Cabrillo log ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3437"/>
<source>Color highlighting scheme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3442"/>
<source>Contest Log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3447"/>
<source>Export Cabrillo log ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3452"/>
<source>Quick-Start Guide to WSJT-X 2.0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3457"/>
<source>Contest log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3462"/>
<source>Erase WSPR hashtable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3470"/>
<source>FT4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="242"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Rig Control Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="329"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="4120"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="7634"/>
<source>Receiving</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="437"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Do you want to reconfigure the radio interface?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="497"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Error Scanning ADIF Log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="501"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Scanned ADIF log, %1 worked before records created</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="619"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Error Loading LotW Users Data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="706"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Error Writing WAV File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="749"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Configurations...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="828"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5792"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5798"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5836"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5846"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5943"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5944"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5992"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5993"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5997"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5998"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6045"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6046"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6211"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6212"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6397"/>
<source>Message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="842"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Error Killing jt9.exe Process</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="843"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>KillByName return code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="858"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Error removing &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="859"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Click OK to retry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="1258"/>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6186"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Improper mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="1409"/>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="8730"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>File Open Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="1410"/>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="7748"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="8177"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="8731"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="8857"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Cannot open &quot;%1&quot; for append: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="1513"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Error saving c2 file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="1725"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Error in Sound Input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="1731"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Error in Sound Output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="1787"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5941"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6087"/>
<source>Single-Period Decodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="1788"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5942"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6088"/>
<source>Average Decodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2089"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Change Operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2089"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>New operator:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2199"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Status File Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2200"/>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5405"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Cannot open &quot;%1&quot; for writing: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2328"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Subprocess Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2329"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Subprocess failed with exit code %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2331"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2351"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Running: %1
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2350"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Subprocess error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2388"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Reference spectrum saved</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2451"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Invalid data in fmt.all at line %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2457"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Good Calibration Solution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2458"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&lt;pre&gt;%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
%7%L8
%9%L10 Hz&lt;/pre&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2472"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Delete Calibration Measurements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2473"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>The &quot;fmt.all&quot; file will be renamed as &quot;fmt.bak&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2485"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
&quot;The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2020 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group.&quot;</source>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2756"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>No data read from disk. Wrong file format?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2763"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2764"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in &quot;%1&quot;?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2801"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="2814"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Special Mouse Commands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="3124"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>No more files to open.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="3613"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="3617"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>WSPR Guard Band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="3630"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="3634"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Fox Mode warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="4224"/>
<source>Last Tx: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="4624"/>
<source>Should you switch to EU VHF Contest mode?
To do so, check &apos;Special operating activity&apos; and
&apos;EU VHF Contest&apos; on the Settings | Advanced tab.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="4643"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Should you switch to ARRL Field Day mode?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="4648"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Should you switch to RTTY contest mode?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5372"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5391"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5404"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5430"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Add to CALL3.TXT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5373"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Please enter a valid grid locator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5392"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Cannot open &quot;%1&quot; for read/write: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5428"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>%1
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5603"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Warning: DX Call field is empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5660"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Log file error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5661"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Cannot open &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5677"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Error sending log to N1MM</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5678"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Write returned &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5842"/>
<source>Stations calling DXpedition %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="5877"/>
<source>Hound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6217"/>
<source>Tx Messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6468"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6501"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6511"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Confirm Erase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6469"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Are you sure you want to erase file ALL.TXT?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6479"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="8222"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Confirm Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6480"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Are you sure you want to erase your contest log?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6481"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6494"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Cabrillo Log saved</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6502"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6512"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="6606"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>VHF features warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="7211"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Tune digital gain </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="7213"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Transmit digital gain </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="7232"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Prefixes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="7601"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Network Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="7602"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Error: %1
UDP server %2:%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="7747"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>File Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="7981"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Phase Training Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="7984"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Phase Training Enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="8118"/>
<source>WD:%1m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="8180"/>
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="8860"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Log File Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-19 07:23:11 -04:00
<location filename="../widgets/mainwindow.cpp" line="8223"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Are you sure you want to clear the QSO queues?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageAveraging</name>
<message>
<location filename="../widgets/messageaveraging.ui" line="14"/>
<location filename="../widgets/messageaveraging.cpp" line="19"/>
<source>Message Averaging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/messageaveraging.ui" line="29"/>
<source> UTC Sync DT Freq </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Modes</name>
<message>
<location filename="../models/Modes.cpp" line="65"/>
<location filename="../models/Modes.cpp" line="92"/>
<source>Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultiSettings</name>
<message>
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="39"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultiSettings::impl</name>
<message>
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="489"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&amp;Switch To</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="497"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&amp;Clone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="508"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Clone &amp;Into ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="515"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>R&amp;eset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="521"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&amp;Rename ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="529"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&amp;Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="664"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Clone Into Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="665"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Confirm overwrite of all values for configuration &quot;%1&quot; with values from &quot;%2&quot;?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="710"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Reset Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="711"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Confirm reset to default values for configuration &quot;%1&quot;?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="797"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Delete Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="798"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Confirm deletion of configuration &quot;%1&quot;?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NameDialog</name>
<message>
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="76"/>
<source>New Configuration Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="79"/>
<source>Old name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MultiSettings.cpp" line="81"/>
<source>&amp;New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OmniRigTransceiver</name>
<message>
<location filename="../Transceiver/OmniRigTransceiver.cpp" line="53"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>OmniRig: unrecognized mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/OmniRigTransceiver.cpp" line="137"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Failed to start OmniRig COM server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/OmniRigTransceiver.cpp" line="252"/>
<location filename="../Transceiver/OmniRigTransceiver.cpp" line="725"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>OmniRig: don&apos;t know how to set rig frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/OmniRigTransceiver.cpp" line="257"/>
<location filename="../Transceiver/OmniRigTransceiver.cpp" line="285"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>OmniRig: timeout waiting for update from rig</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transceiver/OmniRigTransceiver.cpp" line="342"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>OmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PollingTransceiver</name>
<message>
<location filename="../Transceiver/PollingTransceiver.cpp" line="179"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Unexpected rig error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../main.cpp" line="252"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Invalid rig name - \ &amp; / not allowed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.cpp" line="18"/>
<source>User Defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Network/LotWUsers.cpp" line="227"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Failed to open LotW users CSV file: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/Bands.cpp" line="50"/>
<source>OOB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../WFPalette.cpp" line="55"/>
<source>Too many colours in palette.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../WFPalette.cpp" line="78"/>
<source>Error reading waterfall palette file &quot;%1:%2&quot; too many colors.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../WFPalette.cpp" line="84"/>
<source>Error reading waterfall palette file &quot;%1:%2&quot; invalid triplet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../WFPalette.cpp" line="96"/>
<source>Error reading waterfall palette file &quot;%1:%2&quot; invalid color.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../WFPalette.cpp" line="104"/>
<source>Error opening waterfall palette file &quot;%1&quot;: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../WFPalette.cpp" line="250"/>
<source>Error writing waterfall palette file &quot;%1&quot;: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteFile</name>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="39"/>
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="110"/>
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="231"/>
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="281"/>
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="294"/>
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="305"/>
<source>File System Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="40"/>
<source>Cannot rename file:
&quot;%1&quot;
to: &quot;%2&quot;
Error(%3): %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="111"/>
<source>Cannot delete file:
&quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="190"/>
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="202"/>
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="221"/>
<source>Network Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="191"/>
<source>Too many redirects: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="203"/>
<source>Redirect not followed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="232"/>
<source>Cannot commit changes to:
&quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="282"/>
<source>Cannot open file:
&quot;%1&quot;
Error(%2): %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="295"/>
<source>Cannot make path:
&quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader/RemoteFile.cpp" line="306"/>
<source>Cannot write to file:
&quot;%1&quot;
Error(%2): %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SampleDownloader::impl</name>
<message>
<location filename="../SampleDownloader.cpp" line="101"/>
<source>Download Samples</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader.cpp" line="132"/>
<source>Input Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SampleDownloader.cpp" line="132"/>
<source>Invalid URL format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundInput</name>
<message>
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="21"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>An error opening the audio input device has occurred.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="25"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>An error occurred during read from the audio input device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="29"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Audio data not being fed to the audio input device fast enough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="33"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="62"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Requested input audio format is not valid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="69"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Requested input audio format is not supported on device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="90"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Failed to initialize audio sink device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="125"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Idle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="129"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Receiving</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="133"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Suspended</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="138"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Interrupted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="145"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundin.cpp" line="149"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Stopped</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundOutput</name>
<message>
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="30"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>An error opening the audio output device has occurred.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="34"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>An error occurred during write to the audio output device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="38"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Audio data not being fed to the audio output device fast enough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="42"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="69"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Requested output audio format is not valid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="73"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Requested output audio format is not supported on device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="179"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Idle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="183"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Sending</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="187"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Suspended</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="192"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Interrupted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="199"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Audio/soundout.cpp" line="203"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Stopped</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StationDialog</name>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="309"/>
<source>Add Station</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="314"/>
<source>&amp;Band:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="315"/>
<source>&amp;Offset (MHz):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.cpp" line="316"/>
<source>&amp;Antenna:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StationList::impl</name>
<message>
<location filename="../models/StationList.cpp" line="294"/>
<source>Band name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/StationList.cpp" line="320"/>
<source>Frequency offset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/StationList.cpp" line="342"/>
<source>Antenna description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/StationList.cpp" line="364"/>
<source>Band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/StationList.cpp" line="365"/>
<source>Offset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../models/StationList.cpp" line="366"/>
<source>Antenna Description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransceiverBase</name>
<message>
<location filename="../Transceiver/TransceiverBase.cpp" line="14"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Unexpected rig error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WideGraph</name>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="68"/>
<source>Controls</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="124"/>
<source>Spectrum gain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="145"/>
<source> Palette </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="155"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter definition for a new color palette.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="158"/>
<source>Adjust...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="185"/>
<source>Waterfall gain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="204"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set fractional size of spectrum in this window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="210"/>
<source> %</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="213"/>
<source>Spec </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="231"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Flatten spectral baseline over the full displayed interval.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="234"/>
<source>Flatten</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="241"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Compute and save a reference spectrum. (Not yet fully implemented.)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="244"/>
<source>Ref Spec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="256"/>
<source>Smoothing of Linear Average spectrum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="265"/>
<source>Smooth </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="278"/>
<source>Compression factor for frequency scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="284"/>
<source>Bins/Pixel </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="303"/>
<source>Select waterfall palette</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="310"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select data for spectral display&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="317"/>
<source>Current</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="322"/>
<source>Cumulative</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="327"/>
<source>Linear Avg</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="332"/>
<source>Reference</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="340"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Frequency at left edge of waterfall&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="343"/>
<source> Hz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="346"/>
<source>Start </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="359"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Decode JT9 only above this frequency&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="362"/>
<source> JT9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="365"/>
<source>JT65 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="384"/>
<source>Number of FFTs averaged (controls waterfall scrolling rate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="387"/>
<source>N Avg </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="418"/>
<source>Waterfall zero</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.ui" line="455"/>
<source>Spectrum zero</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.cpp" line="33"/>
<source>Wide Graph</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/widegraph.cpp" line="392"/>
<location filename="../widgets/widegraph.cpp" line="441"/>
<source>Read Palette</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>configuration_dialog</name>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="14"/>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="24"/>
<source>Genera&amp;l</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="27"/>
<source>General station details and settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="33"/>
<source>Station Details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="43"/>
<source>My C&amp;all:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="53"/>
<source>Station callsign.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="64"/>
<source>M&amp;y Grid:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="74"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maidenhead locator, preferably 6 characters.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="83"/>
<source>Check to allow grid changes from external programs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="86"/>
<source>AutoGrid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="95"/>
<source>IARU Region:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="105"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select your IARU region.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="118"/>
<source>Message generation for type 2 compound callsign holders:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="134"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Type 2 compound callsigns are those with prefixes or suffixes not included in the allowed shortlist (See Help-&amp;gt;Add-on prefixes and suffixes).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This option determines which generated messages should contain your full type 2 compound call sign rather than your base callsign. It only applies if you have a type 2 compound callsign.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This option controls the way the messages that are used to answer CQ calls are generated. Generated messages 6 (CQ) and 5 (73) will always contain your full callsign. The JT65 and JT9 protocols allow for some standard messages with your full call at the expense of another piece of information such as the DX call or your locator.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Choosing message 1 omits the DX callsign which may be an issue when replying to CQ calls. Choosing message 3 also omits the DX callsign and many versions of this and other software will not extract the report. Choosing neither means that your full callsign only goes in your message 5 (73) so your QSO partner may log the wrong callsign.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;None of these options are perfect, message 3 is usually best but be aware your QSO partner may not log the report you send them.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="141"/>
<source>Full call in Tx1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="146"/>
<source>Full call in Tx3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="151"/>
<source>Full call in Tx5 only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="171"/>
<source>Display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="177"/>
<source>Show outgoing transmitted messages in the Rx frequency window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="180"/>
<source>&amp;Tx messages to Rx frequency window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="187"/>
<source>Show if decoded stations are new DXCC entities or worked before.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="190"/>
<source>Show &amp;DXCC, grid, and worked-before status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="200"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check to have decodes for a new period start at the top of the Band Activity window and not scroll off the top when the window is full.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is to aid selecting decodes to double-click while decoding is still in progress. Use the Band Activity vertical scroll bar to reveal decodes past the bottom of the window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="203"/>
<source>Start new period decodes at top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="210"/>
<source>Show principal prefix instead of country name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="234"/>
<source>Set the font characteristics for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="237"/>
<source>Font...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="244"/>
<source>Set the font characteristics for the Band Activity and Rx Frequency areas.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="247"/>
<source>Decoded Text Font...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="271"/>
<source>Include a separator line between periods in the band activity window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="274"/>
<source>&amp;Blank line between decoding periods</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="281"/>
<source>Show distance to DX station in miles rather than kilometers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="284"/>
<source>Display dista&amp;nce in miles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="301"/>
<source>Behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="307"/>
<source>Decode after EME delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="329"/>
<source>Tx watchdog:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="339"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Number of minutes before unattended transmissions are aborted&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="342"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="345"/>
<source> minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="360"/>
<source>Enable VHF/UHF/Microwave features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="367"/>
<source>Single decode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="374"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some rigs are not able to process CAT commands while transmitting. This means that if you are operating in split mode you may have to uncheck this option.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="377"/>
<source>Allow Tx frequency changes while transmitting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="384"/>
<source>Don&apos;t start decoding until the monitor button is clicked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="387"/>
<source>Mon&amp;itor off at startup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="397"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check this if you wish to automatically return to the last monitored frequency when monitor is enabled, leave it unchecked if you wish to have the current rig frequency maintained.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="400"/>
<source>Monitor returns to last used frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="407"/>
<source>Alternate F1-F6 bindings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="414"/>
<source>Turns off automatic transmissions after sending a 73 or any other free
text message.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="418"/>
<source>Di&amp;sable Tx after sending 73</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="427"/>
<source>Send a CW ID after every 73 or free text message.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="430"/>
<source>CW ID a&amp;fter 73</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="456"/>
<source>Periodic CW ID Inter&amp;val:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="466"/>
<source>Send a CW ID periodically every few minutes.
This might be required under your countries licence regulations.
It will not interfere with other users as it is always sent in the
quiet period when decoding is done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="478"/>
<source>Automatic transmission mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="481"/>
<source>Doubl&amp;e-click on call sets Tx enable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="488"/>
<source>Calling CQ forces Call 1st</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="512"/>
<source>&amp;Radio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="515"/>
<source>Radio interface configuration settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="527"/>
<source>Settings that control your CAT interface.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="530"/>
<source>CAT Control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="541"/>
<location filename="../Configuration.ui" line="1003"/>
<source>Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="557"/>
<source>Serial port used for CAT control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="581"/>
<source>Serial Port Parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="592"/>
<source>Baud Rate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="608"/>
<source>Serial port data rate which must match the setting of your radio.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="615"/>
<source>1200</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="620"/>
<source>2400</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="625"/>
<source>4800</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="630"/>
<source>9600</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="635"/>
<source>19200</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="640"/>
<source>38400</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="645"/>
<source>57600</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="650"/>
<source>115200</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="660"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Number of data bits used to communicate with your radio&apos;s CAT interface (usually eight).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="663"/>
<source>Data Bits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="669"/>
<source>D&amp;efault</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="682"/>
<source>Se&amp;ven</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="695"/>
<source>E&amp;ight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="711"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Number of stop bits used when communicating with your radio&apos;s CAT interface&lt;/p&gt;&lt;p&gt;(consult you radio&apos;s manual for details).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="714"/>
<source>Stop Bits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="720"/>
<location filename="../Configuration.ui" line="768"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="733"/>
<source>On&amp;e</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="743"/>
<source>T&amp;wo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="759"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Flow control protocol used between this computer and your radio&apos;s CAT interface (usually &amp;quot;None&amp;quot; but some require &amp;quot;Hardware&amp;quot;).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="762"/>
<source>Handshake</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="781"/>
<source>&amp;None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="794"/>
<source>Software flow control (very rare on CAT interfaces).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="797"/>
<source>XON/XOFF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="807"/>
<source>Flow control using the RTS and CTS RS-232 control lines
not often used but some radios have it as an option and
a few, particularly some Kenwood rigs, require it).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="812"/>
<source>&amp;Hardware</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="825"/>
<source>Special control of CAT port control lines.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="828"/>
<source>Force Control Lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="845"/>
<location filename="../Configuration.ui" line="888"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="850"/>
<location filename="../Configuration.ui" line="893"/>
<source>Low</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="858"/>
<source>DTR:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="872"/>
<source>RTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="935"/>
<source>PTT Method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="941"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;No PTT activation, instead the radio&apos;s automatic VOX is used to key the transmitter.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this if you have no radio interface hardware.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="944"/>
<source>VO&amp;X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="957"/>
<source>&amp;DTR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="970"/>
<source>Some radios support PTT via CAT commands,
use this option if your radio supports it and you have no
other hardware interface for PTT.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="975"/>
<source>C&amp;AT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="988"/>
<source>R&amp;TS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1019"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select the RS-232 serial port utilised for PTT control, this option is available when DTR or RTS is selected above as a transmit method.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This port can be the same one as the one used for CAT control.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For some interface types the special value CAT may be chosen, this is used for non-serial CAT interfaces that can control serial port control lines remotely (OmniRig for example).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1043"/>
<source>Modulation mode selected on radio.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1046"/>
<source>Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1052"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;USB is usually the correct modulation mode,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;unless the radio has a special data or packet mode setting&lt;/p&gt;&lt;p&gt;for AFSK operation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1055"/>
<source>US&amp;B</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1068"/>
<source>Don&apos;t allow the program to set the radio mode
(not recommended but use if the wrong mode
or bandwidth is selected).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1073"/>
<location filename="../Configuration.ui" line="1307"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1086"/>
<source>Data/P&amp;kt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1099"/>
<source>Some radios can select the audio input using a CAT command,
this setting allows you to select which audio input will be used
(if it is available then generally the Rear/Data option is best).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1104"/>
<source>Transmit Audio Source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1110"/>
<source>Rear&amp;/Data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1120"/>
<source>&amp;Front/Mic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1171"/>
<source>Rig:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1191"/>
<source>Poll Interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1201"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Interval to poll rig for status. Longer intervals will mean that changes to the rig will take longer to be detected.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1204"/>
<source> s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1225"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Attempt to connect to the radio with these settings.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The button will turn green if the connection is successful or red if there is a problem.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1228"/>
<source>Test CAT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1251"/>
<source>Attempt to activate the transmitter.
Click again to deactivate. Normally no power should be
output since there is no audio being generated at this time.
Check that any Tx indication on your radio and/or your
radio interface behave as expected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1269"/>
<source>Test PTT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1281"/>
<source>Split Operation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1287"/>
<source>Fake It</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1297"/>
<source>Rig</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1337"/>
<source>A&amp;udio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1340"/>
<source>Audio interface settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1346"/>
<source>Souncard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1349"/>
<source>Soundcard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1361"/>
<source>Select the audio CODEC to use for transmitting.
If this is your default device for system sounds then
ensure that all system sounds are disabled otherwise
you will broadcast any systems sounds generated during
transmitting periods.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1378"/>
<source>Select the audio CODEC to use for receiving.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1385"/>
<source>&amp;Input:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1395"/>
<source>Select the channel to use for receiving.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1399"/>
<location filename="../Configuration.ui" line="1429"/>
<source>Mono</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1404"/>
<location filename="../Configuration.ui" line="1434"/>
<source>Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1409"/>
<location filename="../Configuration.ui" line="1439"/>
<source>Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1414"/>
<location filename="../Configuration.ui" line="1444"/>
<source>Both</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1422"/>
<source>Select the audio channel used for transmission.
Unless you have multiple radios connected on different
channels; then you will usually want to select mono or
both here.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1452"/>
<source>Ou&amp;tput:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1465"/>
<location filename="../Configuration.ui" line="1468"/>
<source>Save Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1474"/>
<source>Loc&amp;ation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1490"/>
<source>Path to which .WAV files are saved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1499"/>
<location filename="../Configuration.ui" line="1547"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1506"/>
<source>Click to select a different save directory for .WAV files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1509"/>
<source>S&amp;elect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1519"/>
<location filename="../Configuration.ui" line="1522"/>
<source>AzEl Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1528"/>
<source>Location:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1554"/>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1564"/>
<source>Power Memory By Band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1567"/>
<source>Remember power settings by band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1573"/>
<source>Enable power memory during transmit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1576"/>
<source>Transmit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1583"/>
<source>Enable power memory during tuning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1586"/>
<source>Tune</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1610"/>
<source>Tx &amp;Macros</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1613"/>
<source>Canned free text messages setup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1619"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1629"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1639"/>
<source>Drag and drop items to rearrange order
Right click for item specific actions
Click, SHIFT+Click and, CRTL+Click to select items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1692"/>
<source>Reportin&amp;g</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1695"/>
<source>Reporting and logging settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1701"/>
<source>Logging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1707"/>
<source>The program will pop up a partially completed Log QSO dialog when you send a 73 or free text message.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1710"/>
<source>Promp&amp;t me to log QSO</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1730"/>
<source>Op Call:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1740"/>
<source>Some logging programs will not accept the type of reports
saved by this program.
Check this option to save the sent and received reports in the
comments field.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1746"/>
<source>d&amp;B reports to comments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1753"/>
<source>Check this option to force the clearing of the DX Call
and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1757"/>
<source>Clear &amp;DX call and grid after logging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1764"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some logging programs will not accept WSJT-X mode names.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1767"/>
<source>Con&amp;vert mode to RTTY</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1774"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The callsign of the operator, if different from the station callsign.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1781"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check to have QSOs logged automatically, when complete.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1784"/>
<source>Log automatically (contesting only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1801"/>
<source>Network Services</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1807"/>
<source>The program can send your station details and all
decoded signals as spots to the http://pskreporter.info web site.
This is used for reverse beacon analysis which is very useful
for assessing propagation and system performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1813"/>
<source>Enable &amp;PSK Reporter Spotting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1823"/>
<source>UDP Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1834"/>
<source>UDP Server:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1850"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Optional hostname of network service to receive decodes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Formats:&lt;/p&gt;&lt;ul style=&quot;margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;&quot;&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;hostname&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IPv4 address&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IPv6 address&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IPv4 multicast group address&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IPv6 multicast group address&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Clearing this field will disable the broadcasting of UDP status updates.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1860"/>
<source>UDP Server port number:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1870"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be broadcast.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1887"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1890"/>
<source>Accept UDP requests</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1897"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1900"/>
<source>Notify on accepted UDP request</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1907"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1910"/>
<source>Accepted UDP request restores window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1922"/>
<source>Secondary UDP Server (deprecated)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1928"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1931"/>
<source>Enable logged contact ADIF broadcast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1938"/>
<source>Server name or IP address:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1948"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually &apos;localhost&apos; or ip address 127.0.0.1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Formats:&lt;/p&gt;&lt;ul style=&quot;margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;&quot;&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;hostname&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IPv4 address&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IPv6 address&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IPv4 multicast group address&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IPv6 multicast group address&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1955"/>
<source>Server port number:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1965"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1989"/>
<source>Frequencies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1992"/>
<source>Default frequencies and band specific station details setup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1998"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;See &amp;quot;Frequency Calibration&amp;quot; in the WSJT-X User Guide for details of how to determine these parameters for your radio.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2001"/>
<source>Frequency Calibration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2009"/>
<source>Slope:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2022"/>
<source> ppm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2048"/>
<source>Intercept:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2061"/>
<source> Hz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2098"/>
<source>Working Frequencies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2113"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Right click to maintain the working frequencies list.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2141"/>
<source>Station Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2153"/>
<source>Items may be edited.
Right click for insert and delete options.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2201"/>
<source>Colors</source>
<translation>Colours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2207"/>
<source>Decode Highlightling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2262"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enable or disable using the check boxes and right-click an item to change or unset the foreground color, background color, or reset the item to default values. Drag and drop the items to change their priority, higher in the list is higher in priority.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that each foreground or background color may be either set or unset, unset means that it is not allocated for that item&apos;s type and lower priority items may apply.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2240"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Push to reset all highlight items above to default values and priorities.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2243"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Reset Highlighting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2287"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check to indicate new DXCC entities, grid squares, and callsigns per mode.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2290"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Highlight by Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2228"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Click to scan the wsjtx_log.adi ADIF file again for worked before information&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="932"/>
<source>How this program activates the PTT on your radio?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="954"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the RS-232 DTR control line to toggle your radio&apos;s PTT, requires hardware to interface the line.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Some commercial interface units also use this method.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The DTR control line of the CAT serial port may be used for this or a DTR control line on a different serial port may be used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="985"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the RS-232 RTS control line to toggle your radio&apos;s PTT, requires hardware to interface the line.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Some commercial interface units also use this method.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The RTS control line of the CAT serial port may be used for this or a RTS control line on a different serial port may be used. Note that this option is not available on the CAT serial port when hardware flow control is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1083"/>
<source>If this is available then it is usually the correct mode for this program.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2231"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Rescan ADIF Log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2297"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Include extra WAE entities</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2304"/>
<source>Check to for grid highlighting to only apply to unworked grid fields</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2307"/>
<source>Only grid Fields sought</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2317"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Controls for Logbook of the World user lookup.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2320"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Logbook of the World User Validation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2326"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Users CSV file URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2338"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;URL of the ARRL LotW user&apos;s last upload dates and times data file which is used to highlight decodes from stations that are known to upload their log file to LotW.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2341"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>https://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csv</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2348"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Push this button to fetch the latest LotW user&apos;s upload date and time data file.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2351"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Fetch Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2360"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Age of last upload less than:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2370"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Adjust this spin box to set the age threshold of LotW user&apos;s last upload date that is accepted as a current LotW user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2373"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source> days</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2419"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2425"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;User-selectable parameters for JT65 VHF/UHF/Microwave decoding.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2428"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>JT65 VHF/UHF/Microwave decoding parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2434"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Random erasure patterns:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2444"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximum number of erasure patterns for stochastic soft-decision Reed Solomon decoder is 10^(n/2).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2460"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Aggressive decoding level:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2470"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Higher levels will increase the probability of decoding, but will also increase probability of a false decode.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2480"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Two-pass decoding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2493"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Special operating activity: Generation of FT4, FT8, and MSK144 messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2505"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;FT8 DXpedition mode: Hound operator calling the DX.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2508"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Hound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2527"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;North American VHF/UHF/Microwave contests and others in which a 4-character grid locator is the required exchange.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2530"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>NA VHF Contest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2540"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;FT8 DXpedition mode: Fox (DXpedition) operator.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2543"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Fox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2562"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;European VHF+ contests requiring a signal report, serial number, and 6-character locator.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2565"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>EU VHF Contest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2590"/>
<location filename="../Configuration.ui" line="2634"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ARRL RTTY Roundup and similar contests. Exchange is US state, Canadian province, or &amp;quot;DX&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2593"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>RTTY Roundup messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2618"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>RTTY RU Exch:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2637"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>NJ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2653"/>
<location filename="../Configuration.ui" line="2697"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ARRL Field Day exchange: number of transmitters, Class, and ARRL/RAC section or &amp;quot;DX&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2656"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>ARRL Field Day</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2681"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>FD Exch:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2700"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>6A SNJ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2720"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;World-Wide Digi-mode contest&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2723"/>
<source>WW Digi Contest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2736"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Miscellaneous</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2742"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Degrade S/N of .wav file: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2752"/>
<location filename="../Configuration.ui" line="2778"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>For offline sensitivity tests</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2755"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source> dB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2768"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Receiver bandwidth:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2781"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source> Hz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2797"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Tx delay:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2807"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Minimum delay between assertion of PTT and start of Tx audio.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2810"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source> s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2835"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Tone spacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2841"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Generate Tx audio with twice the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-2 before generating RF.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2844"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>x 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2854"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Generate Tx audio with four times the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-4 before generating RF.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2857"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>x 4 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2873"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Waterfall spectra</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2879"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Low sidelobes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2889"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Most sensitive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="2919"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Discard (Cancel) or apply (OK) configuration changes including&lt;/p&gt;&lt;p&gt;resetting the radio interface and applying any soundcard changes&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../main.cpp" line="468"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Fatal error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../main.cpp" line="473"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Unexpected fatal error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../main.cpp" line="149"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Where &lt;rig-name&gt; is for multi-instance support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../main.cpp" line="150"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>rig-name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../main.cpp" line="155"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Where &lt;configuration&gt; is an existing one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../main.cpp" line="156"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../main.cpp" line="161"/>
<source>Where &lt;language&gt; is &lt;lang-code&gt;[-&lt;country-code&gt;].</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="162"/>
<source>language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="166"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Writable files in test location. Use with caution, for testing only.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../main.cpp" line="171"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Command line error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../main.cpp" line="178"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Command line help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../main.cpp" line="183"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Application version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../main.cpp" line="283"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Another instance may be running</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../main.cpp" line="284"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>try to remove stale lock file?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../main.cpp" line="319"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Failed to create a temporary directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../main.cpp" line="320"/>
<location filename="../main.cpp" line="328"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Path: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../main.cpp" line="326"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Failed to create a usable temporary directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../main.cpp" line="327"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Another application may be locking the directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../main.cpp" line="360"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Failed to create data directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../main.cpp" line="361"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>path: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../main.cpp" line="416"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Shared memory error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2020-05-18 20:14:18 -04:00
<location filename="../main.cpp" line="417"/>
Preparation for UI i18n Re-enabling the WSJT-X i18n facilities. This allows translation files to be created for languages that are automatically used to lookup translatable strings. To enable a new language the language name must be added to the CMakeLists.txt LANGUAGES list variable in BCP47 format (i.e. en_US, en_GB, pt_PT, ...). Do one build with the CMake option UPDATE_TRANSLATIONS enabled (do not leave it enabled as there is a danger of loosing existing translated texts), that will create a fresh translations/wsjtx_<lang>.ts file which should be immediately checked in with the CMakeLists.txt change. The .ts should then be updated by the translator using the Qt Linguist tool to add translations. Check in the updated .ts file to complete the initial translation process for that language. To aid translators their WIP .ts file may be tested by releasing (using the lrelease tool or from the Linguist menu) a .qm file and placing that .qm file in the current directory before starting WSJT-X. The translations will be used if the system locale matches the file name. If the system locale does not match the file name; the language may be overridden by setting the LANG environment variable. For example if a wsjtx_pt_PT.qm file is in the current directory WSJT-X will use it for translation lookups, regardless of the current system locale setting, if the LANG variable is set to pt_PT or pt-PT. On MS Windows from a command prompt: set LANG=pt_PT C:\WSJT\wsjtx\bin\wsjtx elsewhere: LANG=pt_PT wsjtx
2019-06-06 07:56:25 -04:00
<source>Unable to create shared memory segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>wf_palette_design_dialog</name>
<message>
<location filename="../wf_palette_design_dialog.ui" line="14"/>
<source>Palette Designer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wf_palette_design_dialog.ui" line="23"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Double click a color to edit it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Right click to insert or delete colors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Colors at the top represent weak signals&lt;/p&gt;&lt;p&gt;and colors at the bottom represent strong&lt;/p&gt;&lt;p&gt;signals. You can have up to 256 colors.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>