Updated Catalan UI translation, tnx Xavi, EA3W, & Cédric, EA4AC

Fixes some Alt key accelerator issues.
This commit is contained in:
Bill Somerville 2020-06-06 14:55:48 +01:00
parent 5de5db6765
commit 961ecb5b47
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: D864B06D1E81618F

View File

@ -2074,7 +2074,7 @@ Error(%2): %3</translation>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="512"/>
<source>&amp;Halt Tx</source>
<translation>&amp;Aturar TX</translation>
<translation>Aturar &amp;TX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="519"/>
@ -2145,7 +2145,7 @@ en Groc quan és massa baix</translation>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="846"/>
<source>Search for callsign in database</source>
<translation>Buscar l&apos;indicatiu a la base de dades</translation>
<translation>Buscar el indicatiu a la base de dades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="849"/>
@ -3168,7 +3168,7 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).</translation>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2938"/>
<source>Shift+F6</source>
<translation>Majúscules+F6</translation>
<translation>Maj.+F6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="2943"/>
@ -3501,7 +3501,7 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).</translation>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3414"/>
<source>Shift+F1</source>
<translation>Majúscules+F1</translation>
<translation>Maj.+F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../widgets/mainwindow.ui" line="3422"/>
@ -4738,7 +4738,7 @@ Error(%2): %3</translation>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="64"/>
<source>M&amp;y Grid:</source>
<translation>E&amp;l meu Locator:</translation>
<translation>El meu L&amp;ocator:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="74"/>
@ -4803,7 +4803,7 @@ Error(%2): %3</translation>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="180"/>
<source>&amp;Tx messages to Rx frequency window</source>
<translation>&amp;Missatges de TX a la finestra de la freqüència de RX</translation>
<translation>Missa&amp;tges de TX a la finestra de la freqüència de RX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="187"/>
@ -4858,7 +4858,7 @@ Error(%2): %3</translation>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="274"/>
<source>&amp;Blank line between decoding periods</source>
<translation>&amp;Línia en blanc entre els períodes de descodificació</translation>
<translation>Lín&amp;ia en blanc entre els períodes de descodificació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="281"/>
@ -4955,7 +4955,7 @@ missatge de text lliure.</translation>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="418"/>
<source>Di&amp;sable Tx after sending 73</source>
<translation>De&amp;sactiva TX després denviar 73</translation>
<translation>Desa&amp;ctiva TX després denviar 73</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="427"/>
@ -5097,12 +5097,12 @@ període tranquil quan es fa la descodificació.</translation>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="669"/>
<source>D&amp;efault</source>
<translation>Per d&amp;efecte</translation>
<translation>&amp;Per defecte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="682"/>
<source>Se&amp;ven</source>
<translation>Se&amp;t</translation>
<translation>S&amp;et</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="695"/>
@ -5172,7 +5172,7 @@ uns pocs, particularment alguns equips de Kenwood, ho requereixen.</translation>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="812"/>
<source>&amp;Hardware</source>
<translation>&amp;Maquinari</translation>
<translation>Ma&amp;quinari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="825"/>
@ -5520,7 +5520,7 @@ els dos canals.</translation>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1509"/>
<source>S&amp;elect</source>
<translation>S&amp;elecciona</translation>
<translation>Sele&amp;cciona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1519"/>
@ -5595,7 +5595,7 @@ Right click for item specific actions
Click, SHIFT+Click and, CRTL+Click to select items</source>
<translation>Arrossega i deixa anar els elements per reorganitzar l&apos;ordre.
Fes clic amb el botó dret per a les accions específiques de lelement.
Fes clic, MAJÚ + clic i, CTRL+clic per seleccionar els elements.</translation>
Fes clic, MAJ. + clic i, CTRL+clic per seleccionar els elements.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1692"/>
@ -5653,7 +5653,7 @@ Indicatiu DX i Locator DX quan senvia un missatge de text 73 o lliure.</trans
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1757"/>
<source>Clear &amp;DX call and grid after logging</source>
<translation>Buida les graelles Indicatiu DX i Locator&amp;DX després del registre</translation>
<translation>Buida les graelles Indicatiu DX i Locator &amp;DX després del registre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Configuration.ui" line="1764"/>