Commit Graph

6037 Commits

Author SHA1 Message Date
Joe Taylor
d6d994b61d Update Release_Notes.txt for coming RC2. 2020-05-21 15:20:53 -04:00
Joe Taylor
2e8f33c749 Add second suggested FT8 frequencies for 40, 30, and 20 meters. 2020-05-21 15:20:11 -04:00
Joe Taylor
8bb3c4e811 Merge branch 'release-2.2.0' of bitbucket.org:k1jt/wsjtx into release-2.2.0 2020-05-21 14:13:00 -04:00
Steven Franke
d57e92d702 Make sure that mycall13 and dxcall13 are initialized in FT4 mode. 2020-05-21 12:13:12 -05:00
Steven Franke
1520d01f0c Make sure that mycall13 and dxcall13 are initialized in FT4 mode. 2020-05-21 11:43:23 -05:00
Joe Taylor
bcdc12d210 Allow FT4 to use NA VHF Contest messages. 2020-05-21 12:05:51 -04:00
Joe Taylor
534e080715 Better User Guide instructions for use of Configurations. 2020-05-21 12:02:37 -04:00
Bill Somerville
9826ea59f1
Turn of RC nag message 2020-05-19 22:55:09 +01:00
Joe Taylor
43e02116bf Updates to User Guide: Dark Style, translated UIs, ... 2020-05-19 15:18:13 -04:00
Bill Somerville
63a7aa7bfe
Merge branch 'release-2.2.0' of bitbucket.org:k1jt/wsjtx into release-2.2.0 2020-05-19 16:02:40 +01:00
Bill Somerville
4d5c865c61
Hierarchical translations lookup
Load  a base  language translation  file  if found.   E.g.  if  locale
language   is   es-AR  then   wsjtx_es.qm   will   be  loaded   before
wsjtx_es_AR.qm. this  allows partial translations for  languages where
variants  or  dialects only  require  some  translated strings  to  be
different from the  base language translations. the aim  is to greatly
simplify the work  of translators, particularly when  doing updates to
translations.
2020-05-19 15:48:48 +01:00
Bill Somerville
0f1e62036f
Hierarchical translations lookup
Load  a base  language translation  file  if found.   E.g.  if  locale
language   is   es-AR  then   wsjtx_es.qm   will   be  loaded   before
wsjtx_es_AR.qm. this  allows partial translations for  languages where
variants  or  dialects only  require  some  translated strings  to  be
different from the  base language translations. the aim  is to greatly
simplify the work  of translators, particularly when  doing updates to
translations.
2020-05-19 15:42:25 +01:00
Joe Taylor
ada7804f14 Merge branch 'release-2.2.0' of bitbucket.org:k1jt/wsjtx into release-2.2.0 2020-05-19 10:24:01 -04:00
Joe Taylor
1f9a9654a2 Catch invalid values of igrid6 and set unpk77_success=.false. 2020-05-19 10:22:42 -04:00
Joe Taylor
e2a00439e6 Corrections and additions to Release_Notes.txt. 2020-05-19 09:46:49 -04:00
Bill Somerville
0ff781e26f
Updated translation files 2020-05-19 12:38:16 +01:00
Bill Somerville
e43cb59bd0
More translatable strings in the UI 2020-05-19 12:28:58 +01:00
Bill Somerville
75c4dca87c
Switch to a single common Catalan language translation file
Xavi,  EA3W, assures  me that  all Catalan  dialects and  variants are
essentially  the same,  so there's  no  need to  have country  variant
specific Catalan translation files.
2020-05-19 12:28:50 +01:00
Bill Somerville
84f153517a
Made more strings translatable 2020-05-19 12:26:51 +01:00
Bill Somerville
4f08363d68
Updated Catalan UI string translations, thanks to Xavi, EA3W 2020-05-19 12:26:51 +01:00
Bill Somerville
6be6fc3269
Initial Catalan UI translation by Xavi, EA3W 2020-05-19 12:26:42 +01:00
Bill Somerville
f90205ce7f
Updated translation files 2020-05-19 12:23:11 +01:00
Bill Somerville
8964cb54f5
More translatable strings in the UI 2020-05-19 12:15:58 +01:00
Bill Somerville
735cdc11f5
Switch to a single common Catalan language translation file
Xavi,  EA3W, assures  me that  all Catalan  dialects and  variants are
essentially  the same,  so there's  no  need to  have country  variant
specific Catalan translation files.
2020-05-19 12:13:43 +01:00
Bill Somerville
2e43f27b9e
Made more strings translatable 2020-05-19 11:26:24 +01:00
Bill Somerville
b5eb070ce8
Updated Catalan UI string translations, thanks to Xavi, EA3W 2020-05-19 11:25:08 +01:00
Bill Somerville
35fdbf9fee
Initial Catalan UI translation by Xavi, EA3W 2020-05-19 02:20:11 +01:00
Bill Somerville
cfeb2dda3f
Cosmetic punctuation for translation 2020-05-19 01:45:39 +01:00
Bill Somerville
e322de24d3
Cosmetic punctuation for translation 2020-05-19 01:14:18 +01:00
Bill Somerville
9c85eb9400
Merge branch 'release-2.2.0' of bitbucket.org:k1jt/wsjtx into release-2.2.0 2020-05-19 00:19:39 +01:00
Bill Somerville
9501cdf271
Sorting out how to test translation files
Windows makes this more complex than necessary.

On  all  systems  the  packaged  translation  file  in  the  resources
:/Translations  directory wsjtx_<lang>.qm  will  be  loaded if  <lang>
matches the  current system locale. Otherwise  the native translatable
strings will be used (en_US is assumed for the native language).

On  all systems  a wsjtx_<lang>.qm  compiled translation  file in  the
current working directory will be loaded if <lang> matches the current
system locale  language and  country (wsjtx_en_GB.qm  for a  locale of
en-GB).

On non-Windows systems  the locale used above can be  set for just the
wsjtx instance being tested by  setting the LANG environment variable,
e.g.

LANG=ca-ES wsjtx

On  Windows  systems  the  current  locale  can  only  be  changed  by
installing  the  relevant  Windows  Language Pack,  selecting  the  UI
language     either      as     the      default     or      as     an
override (Set-WinUILanguageOverride  -Language ca-ES) and  the signing
out and back in.

The two translations file sources above  cam be overridden using a new
command line option:

[-l | -language] <language-code>[-<country-code>]

e.g. -language  ca-ES which will  load the first  readable translation
file as  found in the following  order: :/Translations/wsjtx_ca_ES.qm,
:/Translation/wsjtx_ca.qm,  :/Translations/wsjtx.qm. This  search will
be  preceded  by  the  normal translation  file  load  from  resources
described above. Following  that and the normal load  from the current
working directory described above, the first readable translation file
as    found    in    the   following    order:    $cwd/wsjtx_ca_ES.qm,
$cwd/wsjtx_ca.qm, $cwd/wsjtx.qm.

This allows Windows  testers to change the WSJT-X  UI language without
having to  change the system  UI language and installing  the relevant
language  pack.  Note  that using  this  method will  only change  the
translated  strings,  number  and  date formatting  will  not  change.
Because of this it should only be used for basic testing.
2020-05-19 00:14:10 +01:00
Joe Taylor
1596faeddd First draft of Release_Notes.txt for WSJT-X 2.2.0-rc2. 2020-05-18 18:58:39 -04:00
Bill Somerville
ffb06c018e
Sorting out how to test translation files
Windows makes this more complex than necessary.

On  all  systems  the  packaged  translation  file  in  the  resources
:/Translations  directory wsjtx_<lang>.qm  will  be  loaded if  <lang>
matches the  current system locale. Otherwise  the native translatable
strings will be used (en_US is assumed for the native language).

On  all systems  a wsjtx_<lang>.qm  compiled translation  file in  the
current working directory will be loaded if <lang> matches the current
system locale  language and  country (wsjtx_en_GB.qm  for a  locale of
en-GB).

On non-Windows systems  the locale used above can be  set for just the
wsjtx instance being tested by  setting the LANG environment variable,
e.g.

LANG=ca-ES wsjtx

On  Windows  systems  the  current  locale  can  only  be  changed  by
installing  the  relevant  Windows  Language Pack,  selecting  the  UI
language     either      as     the      default     or      as     an
override (Set-WinUILanguageOverride  -Language ca-ES) and  the signing
out and back in.

The two translations file sources above  cam be overridden using a new
command line option:

[-l | -language] <language-code>[-<country-code>]

e.g. -language  ca-ES which will  load the first  readable translation
file as  found in the following  order: :/Translations/wsjtx_ca_ES.qm,
:/Translation/wsjtx_ca.qm,  :/Translations/wsjtx.qm. This  search will
be  preceded  by  the  normal translation  file  load  from  resources
described above. Following  that and the normal load  from the current
working directory described above, the first readable translation file
as    found    in    the   following    order:    $cwd/wsjtx_ca_ES.qm,
$cwd/wsjtx_ca.qm, $cwd/wsjtx.qm.

This allows Windows  testers to change the WSJT-X  UI language without
having to  change the system  UI language and installing  the relevant
language  pack.  Note  that using  this  method will  only change  the
translated  strings,  number  and  date formatting  will  not  change.
Because of this it should only be used for basic testing.
2020-05-18 23:50:02 +01:00
Joe Taylor
41e5edaad3 Fix a minor formatting issue in User Guide. 2020-05-18 17:05:53 -04:00
Joe Taylor
8cdd39aecf Updates to User Guide. 2020-05-18 16:30:08 -04:00
Joe Taylor
a9bb592487 Make checking "Ref Spec" without a refspec.dat file into a NOP. 2020-05-18 14:21:55 -04:00
Joe Taylor
db6d3c9e84 Eliminate a few more false decodes. 2020-05-18 10:32:17 -04:00
Bill Somerville
a65bffb00b
Remove auto-default property from wide graph button
This avoid accidental palette switches by hitting ENTER.
2020-05-17 23:29:11 +01:00
Joe Taylor
24bd0f807f Silence some compiler warning messages. 2020-05-17 14:09:25 -04:00
Joe Taylor
e770e967e6 Filter out very weak FT8 false decodes. 2020-05-17 13:25:52 -04:00
Steven Franke
b6a7bf2d94 Merge branch 'develop' of bitbucket.org:k1jt/wsjtx into develop 2020-05-16 09:30:33 -05:00
Steven Franke
6771d25cb7 Restore WSPR Tx Power to the correct value. 2020-05-16 09:30:25 -05:00
Bill Somerville
76a846a319
Merge branch 'release-2.2.0' of bitbucket.org:k1jt/wsjtx into release-2.2.0 2020-05-15 14:42:53 +01:00
Bill Somerville
c9977e2a9c
Fix the minimum size of help text windows to the content size
This could make  help text windows bigger than the  screen, if we want
to  go there  then  using  a QLabel  sub-class  will  need to  change,
probably  by using  a  read-only QTextEdit  instead  as that  provides
scroll bars. Maybe  consider a multi-column table for  the contents as
an alternative to scroll bars.
2020-05-15 14:42:03 +01:00
Bill Somerville
1c0c75d960
Fix the minimum size of help text windows to the content size
This could make  help text windows bigger than the  screen, if we want
to  go there  then  using  a QLabel  sub-class  will  need to  change,
probably  by using  a  read-only QTextEdit  instead  as that  provides
scroll bars. Maybe  consider a multi-column table for  the contents as
an alternative to scroll bars.
2020-05-15 14:37:14 +01:00
Joe Taylor
c6099eaca3 More updates and corrections to User Guide. 2020-05-14 18:56:35 -04:00
Joe Taylor
486a6942dd Updates to User Guide. 2020-05-14 18:39:32 -04:00
Joe Taylor
a874f1875c Update the Acknowledgments section of User Guide. 2020-05-14 16:42:03 -04:00
Joe Taylor
c81b5a4f6d Another update to User Guide. 2020-05-14 16:32:47 -04:00
Joe Taylor
99df1a23fa Updates to User Guide. 2020-05-14 15:45:23 -04:00