FreeSTAR-Status-Engine/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/server-status.po

540 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Server status\n"
"Language: nl\n"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: 404.php:12
msgid "Page Not Found"
msgstr "Pagina niet gevonden"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: 404.php:13
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Sorry, de pagina die je probeert te bekijken bestaat niet."
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: admin/dashboard.php:27
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
#: admin/dashboard.php:39
msgid "New incident"
msgstr "Nieuw incident"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:157
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: admin/dashboard.php:72
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#: admin/dashboard.php:75
msgid "Here goes your text..."
msgstr "Plaats hier je tekst..."
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177
msgid "Posted by"
msgstr "Gepost door"
#: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179
msgid "Ending"
msgstr "Einde"
#: admin/dashboard.php:78
msgid "End time"
msgstr "Eindtijd"
#: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "Verzenden"
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
msgid "Login"
msgstr "Log in"
#: admin/login-form.php:11
msgid "Please login to continue."
msgstr "Meld u aan om verder te gaan."
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:163 install.php:188
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:176 install.php:191
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: admin/login-form.php:22
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
#: admin/login-form.php:23
msgid "Remember me"
msgstr "Onthoud me"
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
msgid "Lost password"
msgstr "Wachtwoord verloren"
#: admin/lost-password.php:16
msgid "Go back"
msgstr "Ga terug"
#: admin/lost-password.php:20
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Wachtwoord succesvol aangepast!"
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
msgid "Go back to login page"
msgstr "Ga terug naar het log in scherm"
#: admin/lost-password.php:30
msgid "Go back to start"
msgstr "Ga terug naar start"
#: admin/lost-password.php:34
msgid "Email with password reset link has been sent!"
msgstr "De e-mail met de link voor wachtwoord herstel is verzonden!"
#: admin/lost-password.php:50
msgid "Submit request"
msgstr "Aanvraag verzenden"
#: admin/lost-password.php:57
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen voor %s (%s)"
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361
#: classes/user.php:362
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363
#: classes/user.php:364
msgid "Repeat password"
msgstr "Herhaal wachtwoord"
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365
msgid "Change password"
msgstr "Wachtwoord veranderen"
#: admin/new-user.php:7
msgid "New user"
msgstr "Nieuwe gebruiker"
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: classes/user.php:119 install.php:152 install.php:162 install.php:183
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: install.php:184
msgid "Surname"
msgstr "Achternaam"
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: install.php:187
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: admin/new-user.php:29
msgid "Permission"
msgstr "Toestemming"
#: admin/settings.php:12 template.php:108
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: admin/settings.php:23
msgid "Services"
msgstr "Diensten"
#: admin/settings.php:29
msgid "Add service"
msgstr "Dienst toevoegen"
#: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/settings.php:41
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: admin/settings.php:65
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#: admin/settings.php:66
msgid "Add new user"
msgstr "Voeg nieuwe gebruiker toe"
#: admin/settings.php:69 classes/user.php:329
msgid "Role"
msgstr "Rol"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: admin/user.php:35 install.php:175 install.php:180
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: admin/user.php:39
msgid "User settings"
msgstr "Gebruikers instellingen"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: classes/constellation.php:36
msgid "Planned maintenance"
msgstr "Gepland onderhoud"
#: classes/constellation.php:42
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: classes/constellation.php:44
msgid "Past incidents"
msgstr "Afgelopen incidenten"
#: classes/constellation.php:48
msgid "No incidents"
msgstr "Geen incidenten"
#: classes/constellation.php:62
msgid "Load more"
msgstr "Meer laden"
#: classes/constellation.php:100
msgid "No services"
msgstr "Geen diensten"
#: classes/incident.php:83
msgid "Please enter title"
msgstr "Voer alstublieft een titel in"
#: classes/incident.php:86
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "De titel is te lang! Tekenlimiet is 50"
#: classes/incident.php:92
msgid "Please enter text"
msgstr "Voer alstublieft tekst in"
#: classes/incident.php:98
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "Gelieve een start en eind tijd in te geven! Gebruik het ISO 8601 formaat."
#: classes/incident.php:103
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Gelieve tenminste 1 dienst te selecteren"
#: classes/incident.php:121
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "De formaat van de start tijd word niet herkent. Gebruik het ISO 8601 formaat."
#: classes/incident.php:127
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "De formaat van de eind tijd word niet herkent. Gebruik het ISO 8601 formaat."
#: classes/incident.php:179
msgid "Ended"
msgstr "Geëindigd"
#: classes/service.php:63
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
msgstr "De dienst naam is te lang! Maximum aantal tekens is 50"
#: classes/service.php:66
msgid "Please enter name!"
msgstr "Gelieve een naam in te vullen!"
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102
#: classes/user.php:204
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "U hebt niet de toestemming om dat te doen!"
#: classes/user.php:165
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "Gelieve rekening te houden met de tekenlimiet:_"
#: classes/user.php:182
msgid "User account created"
msgstr "Gebruikersaccount aangemaakt"
#: classes/user.php:183
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
msgstr "Hey %s!<br>Uw account is aangemaakt. U kunt nu met uw e-mail adres inloggen op <a href=\"%s\">%s</a> met het wachtwoord %s - Gelieve dit wachtwoord zo snel mogelijk te veranderen."
#: classes/user.php:196
msgid "Username or email already used"
msgstr "Gebruikersnaam of e-mail is al gebruikt."
#: classes/user.php:236
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "Uw account was uitgeschakelt. Gelieve contact op te nemen met een Administrator."
#: classes/user.php:248 classes/user.php:264
msgid "Wrong email or password"
msgstr "Fout e-mail adres of wachtwoord"
#: classes/user.php:295
msgid "Invalid token detected, please login again!"
msgstr "Ongeldig token gedetecteerd, gelieve opnieuw in te loggen!"
#: classes/user.php:309
msgid "Profile picture"
msgstr "Profiel afbeelding"
#: classes/user.php:334
msgid "Change role"
msgstr "Verander rol"
#: classes/user.php:349
msgid "Change email"
msgstr "Verander e-mail"
#: classes/user.php:359 classes/user.php:360
msgid "Old password"
msgstr "Oud wachtwoord"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: classes/user.php:412
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen!"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: classes/user.php:418
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "Kan het wachtwoord van andere gebruikers niet veranderen!"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: classes/user.php:448
msgid "Wrong password!"
msgstr "Fout wachtwoord!"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: classes/user.php:474 classes/user.php:565
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
msgstr "Ongeldig token gedetecteerd, gelieve opnieuw te beginnen!"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: classes/user.php:504
msgid "Reset password"
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: classes/user.php:529
msgid "Email change"
msgstr "E-mail wijzigen"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: classes/incident.php:50 classes/user.php:608
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "Je hebt niet de toestemming om dat te doen!"
#: config.php:40
msgid "Major outage"
msgstr "Grote storing"
#: config.php:40
msgid "Minor outage"
msgstr "Kleine storing"
#: config.php:40
msgid "Operational"
msgstr "Operationeel"
#: config.php:43
msgid "Some systems are experiencing major outages"
msgstr "Sommige systemen ondervinden grote storingen"
#: config.php:43
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
msgstr "Sommige systemen ondervinden kleine storingen"
#: config.php:43
msgid "Some systems are under maintenance"
msgstr "Sommige systemen zijn in onderhoud"
#: config.php:44
msgid "Our systems are experiencing major outages."
msgstr "Onze systemen ondervinden grote storingen"
#: config.php:44
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
msgstr "Onze systemen ondervinden kleine storingen"
#: config.php:44
msgid "Our systems are under maintenance"
msgstr "Onze systemen zijn in onderhoud"
#: config.php:44
msgid "All systems operational"
msgstr "Alle systemen zijn operationeel"
#: config.php:45
msgid "Super admin"
msgstr "Super admin"
#: config.php:45
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: template.php:53
msgid "Service Status"
msgstr "Service status"
#: template.php:97
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigatie omschakelen"
#: template.php:107
msgid "User (%s)"
msgstr "Gebruiker (%s)"
#: template.php:109
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
#: index.php:27
msgid "Current status"
msgstr "Huidige status"
#: install.php:4
msgid "Status page"
msgstr "Status pagina"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: install.php:133
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: install.php:135
msgid "Installation"
msgstr "Installatie"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: install.php:26
msgid "Connection failed: %s\n"
""
msgstr "Verbinding mislukt: %s"
#: install.php:31
msgid "Please set valid url!"
msgstr "Stel een geldige url in!"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: install.php:98
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
msgstr "Error bij het aanmaken van de database. Gelieve de rechten van uw account na te kijken of uw MySQL versie. <br> Error: %s"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: install.php:148
msgid "Website details"
msgstr "Website details"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: install.php:40 install.php:153
msgid "Url"
msgstr "url"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: install.php:160
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
msgstr "Een e-mailadres voor de mailer zou ook nice zijn :)"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: install.php:167
msgid "Database connection"
msgstr "Database verbinding"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: install.php:168
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "We hebben een database verbinding nodig om tabellen te kunnen maken. Gelieve na te kijken of uw account hiervoor de toestemming heeft."
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: install.php:171
msgid "Server"
msgstr "Server"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: install.php:172
msgid "Database"
msgstr "Database"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: install.php:181
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "En tot slot hebben we info nodig om een nieuwe gebruiker te maken. U hoeft dit niet te verstrekken, maar dan zult u geen status pagina admin hebben..."
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: install.php:194
msgid "Run install!"
msgstr "Installatie uitvoeren"
#: classes/user.php:132
msgid "Rank"
msgstr "Rank"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: classes/user.php:505
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Hey %s<br>Hieronder vind u de link om uw wachtwoord te veranderen. De link is bruikbaar voor 24 uur. Als u dit niet heeft aangevraagd kunt u dit negeren. <br><br><a href=\"%s\">WACHTWOORD OPNIEUW INSTELLEN</a><br><br>Als de link niet werkt copy &amp; paste dit dan in uw browser: <br>%s"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: classes/user.php:530
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "Hey %s<br>Hieronder vind u de link om uw e-mailadres te veranderen. De link is bruikbaar voor 24 uur. Als u dit niet heeft aangevraagd kunt u dit negeren. <br><br><a href=\"%s\">EMAIL VERANDEREN</a><br><br>Als de link niet werkt copy &amp; paste dit dan in uw browser: <br>%s"
#: config.php:45
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: install.php:36
msgid "Server name"
msgstr "Server naam"
#: install.php:44
msgid "Mailer name"
msgstr "Mailer naam"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: install.php:52
msgid "Mailer email"
msgstr "Mailer e-mail"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: install.php:56
msgid "Database server"
msgstr "Database server"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: install.php:60
msgid "Database name"
msgstr "Database naam"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: install.php:64
msgid "Database user"
msgstr "Database gebruiker"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: install.php:69
msgid "Database password"
msgstr "Database wachtwoord"
#: template.php:138
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Dropdown omschakelen"
#: template.php:147
msgid "Help with translation!"
msgstr "Help met vertalen!"
2018-04-17 10:29:06 -04:00
#: classes/user.php:389
msgid "Deactivate user"
msgstr "Deactiveer gebruiker"
#: classes/user.php:391
msgid "Activate user"
msgstr "Activeer gebruiker"
#: install.php:73
msgid "Please enter"
msgstr "Gelieve in te vullen"
#: install.php:144
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr "We zullen je enkele basis vragen stellen over je website. De meeste van deze instellingen kun je later aanpassen in het bestand config.php"
#: install.php:149
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr "We hebben een naam voor je status pagina nodig (word weergegeven na de pagina titel achter de dash) en een url van je server status installatie (bv: <a href='#'>https://example.com/status</a> - zonder de slash), zo kunnen we gebruikers een link sturen wanneer ze hun wachtwoord zijn vergeten etc..."
#: install.php:155
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr "Een titel die weergegeven zal worden aan de bovenkant van je pagina."