mirror of
https://github.com/ShaYmez/FreeSTAR-Status-Engine.git
synced 2024-11-16 01:01:46 -05:00
672 lines
20 KiB
Plaintext
672 lines
20 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: POEditor.com\n"
|
||
"Project-Id-Version: Server status\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
|
||
#: 404.php:12
|
||
msgid "Page Not Found"
|
||
msgstr "Seite nicht gefunden"
|
||
|
||
#: 404.php:13
|
||
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
|
||
msgstr "Entschuldigung, die aufgerufene Seite existiert nicht."
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Dashboard"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:27
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Willkommen"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:39
|
||
msgid "New incident"
|
||
msgstr "Neuer Vorfall"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:72
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Zeit"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:77
|
||
msgid "Here goes your text..."
|
||
msgstr "Hier erscheint dein Text..."
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
|
||
msgid "Posted by"
|
||
msgstr "Gepostet von"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
|
||
msgid "Ending"
|
||
msgstr "Ende"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:80
|
||
msgid "End time"
|
||
msgstr "Endzeit"
|
||
|
||
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Absenden"
|
||
|
||
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Login"
|
||
|
||
#: admin/login-form.php:11
|
||
msgid "Please login to continue."
|
||
msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren"
|
||
|
||
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
|
||
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
|
||
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
|
||
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Passwort"
|
||
|
||
#: admin/login-form.php:22
|
||
msgid "Forgotten password?"
|
||
msgstr "Passwort vergessen?"
|
||
|
||
#: admin/login-form.php:23
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr "Eingeloggt bleiben"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
|
||
msgid "Lost password"
|
||
msgstr "Password vergessen"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:16
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "Zurück gehen"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:20
|
||
msgid "Password changed successfully!"
|
||
msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
|
||
msgid "Go back to login page"
|
||
msgstr "Gehe zurück zum Login"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:30
|
||
msgid "Go back to start"
|
||
msgstr "Gehe zurück zum Start"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:34
|
||
msgid "Email with password reset link has been sent!"
|
||
msgstr "Email mit Passwort Reset Link wurde versandt!"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:50
|
||
msgid "Submit request"
|
||
msgstr "Anfrage abschicken"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:57
|
||
msgid "Reset password for %s (%s)"
|
||
msgstr "Passwort zurücksetzen für %s (%s)"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
|
||
#: classes/user.php:422
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Neues Passwort"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
|
||
#: classes/user.php:424
|
||
msgid "Repeat password"
|
||
msgstr "Password erneut eingeben"
|
||
|
||
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Passwort ändern"
|
||
|
||
#: admin/new-user.php:7
|
||
msgid "New user"
|
||
msgstr "Neuer Benutzer"
|
||
|
||
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
|
||
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
|
||
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
|
||
#: install.php:190 install.php:205
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Vorname"
|
||
|
||
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
|
||
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
|
||
#: classes/user.php:491 install.php:206
|
||
msgid "Surname"
|
||
msgstr "Nachname"
|
||
|
||
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
|
||
#: install.php:209
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Benutzername"
|
||
|
||
#: admin/new-user.php:29
|
||
msgid "Permission"
|
||
msgstr "Berechtigung"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:12 template.php:117
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:23
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Services"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:29
|
||
msgid "Add service"
|
||
msgstr "Services hinzufügen"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:42
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "löschen"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:67
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Benutzer"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:68
|
||
msgid "Add new user"
|
||
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
|
||
|
||
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Rolle"
|
||
|
||
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Benutzer"
|
||
|
||
#: admin/user.php:52
|
||
msgid "User settings"
|
||
msgstr "Benutzer-Einstellungen"
|
||
|
||
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
|
||
msgid "Planned maintenance"
|
||
msgstr "geplante Wartung"
|
||
|
||
#: classes/constellation.php:42
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Zurück"
|
||
|
||
#: classes/constellation.php:44
|
||
msgid "Past incidents"
|
||
msgstr "Vergangene Vorfälle"
|
||
|
||
#: classes/constellation.php:48
|
||
msgid "No incidents"
|
||
msgstr "Kein Vorfall"
|
||
|
||
#: classes/constellation.php:61
|
||
msgid "Load more"
|
||
msgstr "Mehr laden"
|
||
|
||
#: classes/constellation.php:101
|
||
msgid "No services"
|
||
msgstr "Keine Services"
|
||
|
||
#: classes/incident.php:87
|
||
msgid "Please enter title"
|
||
msgstr "Bitte gebe einen Titel ein"
|
||
|
||
#: classes/incident.php:90
|
||
msgid "Title too long! Character limit is 50"
|
||
msgstr "Titel zu lang! Zeichenlimit is 50"
|
||
|
||
#: classes/incident.php:96
|
||
msgid "Please enter text"
|
||
msgstr "Bitte Text eingeben"
|
||
|
||
#: classes/incident.php:102
|
||
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
|
||
msgstr "Bitte setze die Start- und Endzeit! Verwende das ISO 8601 Format."
|
||
|
||
#: classes/incident.php:107
|
||
msgid "Please select at least one service"
|
||
msgstr "Bitte wähle mindestens einen Service"
|
||
|
||
#: classes/incident.php:127
|
||
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
||
msgstr "Startdatum wurde nicht erkannt. Bitte verwende das ISO 8601 Format."
|
||
|
||
#: classes/incident.php:133
|
||
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
|
||
msgstr "Enddatum wurde nicht erkannt. Bitte verwende das ISO 8601 Format."
|
||
|
||
#: classes/incident.php:185
|
||
msgid "Ended"
|
||
msgstr "Vorbei"
|
||
|
||
#: classes/service.php:63
|
||
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
|
||
msgstr "Name des Services ist zu lang! Maximal 50 Zeichen"
|
||
|
||
#: classes/service.php:66
|
||
msgid "Please enter name!"
|
||
msgstr "Bitte Namen eingeben!"
|
||
|
||
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
|
||
#: classes/user.php:199
|
||
msgid "You don't have the permission to do that!"
|
||
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung das zu tun!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:164
|
||
msgid "Please mind the following character limits: "
|
||
msgstr "Bitte beachte die folgenden Zeichenbeschränkungen: "
|
||
|
||
#: classes/user.php:185
|
||
msgid "User account created"
|
||
msgstr "Benutzer Konto wurde erstellt"
|
||
|
||
#: classes/user.php:186
|
||
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
|
||
msgstr "Hallo %s!<br>Dein Account wurde erstellt. Du kannst dich mit deiner E-Mail-Adresse bei <a href=\"%s\">%s</a> mit dem Passwort %s anmelden - Bitte ändere dein Passwort sobald wie möglich. "
|
||
|
||
#: classes/user.php:180
|
||
msgid "Username or email already used"
|
||
msgstr "Benutzername or Email bereits vergeben"
|
||
|
||
#: classes/user.php:244
|
||
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
|
||
msgstr "Dein Konto wurde deaktiviert. Bitte kontaktiere den Administrator"
|
||
|
||
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
|
||
msgid "Wrong email or password"
|
||
msgstr "Falsche Email oder Passwort"
|
||
|
||
#: classes/user.php:299
|
||
msgid "Invalid token detected, please login again!"
|
||
msgstr "Ungültiger Token, bitte melden dich erneut an!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:314
|
||
msgid "Profile picture"
|
||
msgstr "Profilbild"
|
||
|
||
#: classes/user.php:379
|
||
msgid "Change role"
|
||
msgstr "Rolle ändern"
|
||
|
||
#: classes/user.php:394
|
||
msgid "Change email"
|
||
msgstr "E-Mail-Adresse ändern"
|
||
|
||
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "Altes Passwort"
|
||
|
||
#: classes/user.php:526
|
||
msgid "Passwords do not match!"
|
||
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
|
||
|
||
#: classes/user.php:534
|
||
msgid "Cannot change password of other users!"
|
||
msgstr "Das Passwort eines anderen Benutzers kann nicht geändert werden!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:567
|
||
msgid "Wrong password!"
|
||
msgstr "Falsches Passwort!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
|
||
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
|
||
msgstr "Ungültiger Token, bitte starte deine Anfrage neu!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:623
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
||
|
||
#: classes/user.php:659
|
||
msgid "Email change"
|
||
msgstr "E-Mail-Adresse ändern"
|
||
|
||
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
|
||
msgid "You don't have permission to do that!"
|
||
msgstr "Du hast dafür keine Berechtigung!"
|
||
|
||
#: template.php:4
|
||
msgid "Major outage"
|
||
msgstr "Größere Unterbrechung"
|
||
|
||
#: template.php:4
|
||
msgid "Minor outage"
|
||
msgstr "Kleinere Unterbrechung"
|
||
|
||
#: template.php:4
|
||
msgid "Operational"
|
||
msgstr "Funktionsfähig"
|
||
|
||
#: template.php:7
|
||
msgid "Some systems are experiencing major outages"
|
||
msgstr "Einige Systeme haben größere Unterbrechungen"
|
||
|
||
#: template.php:7
|
||
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
|
||
msgstr "Einige Systeme haben kleinere Unterbrechungen"
|
||
|
||
#: template.php:7
|
||
msgid "Some systems are under maintenance"
|
||
msgstr "Einige System werden gewartet"
|
||
|
||
#: template.php:8
|
||
msgid "Our systems are experiencing major outages."
|
||
msgstr "Unsere Systeme haben größere Unterbrechungen."
|
||
|
||
#: template.php:8
|
||
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
|
||
msgstr "Unsere Systeme haben kleinere Unterbrechungen."
|
||
|
||
#: template.php:8
|
||
msgid "Our systems are under maintenance"
|
||
msgstr "Unsere System werden gewartet"
|
||
|
||
#: template.php:8
|
||
msgid "All systems operational"
|
||
msgstr "Alle Systeme sind funktionsfähig"
|
||
|
||
#: template.php:9
|
||
msgid "Super admin"
|
||
msgstr "Super-Administrator"
|
||
|
||
#: template.php:9
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Administrator"
|
||
|
||
#: template.php:53
|
||
msgid "Service Status"
|
||
msgstr "Status des Services"
|
||
|
||
#: template.php:106
|
||
msgid "Toggle navigation"
|
||
msgstr "Navigationsleiste ein- / ausblenden"
|
||
|
||
#: template.php:116
|
||
msgid "User (%s)"
|
||
msgstr "Benutzer (%s)"
|
||
|
||
#: template.php:118
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Abmelden"
|
||
|
||
#: index.php:27
|
||
msgid "Current status"
|
||
msgstr "Aktueller Status"
|
||
|
||
#: install.php:4
|
||
msgid "Status page"
|
||
msgstr "Statusseite"
|
||
|
||
#: install.php:139
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Installieren"
|
||
|
||
#: install.php:141
|
||
msgid "Installation"
|
||
msgstr "Installation"
|
||
|
||
#: install.php:26
|
||
msgid "Connection failed: %s\n"
|
||
""
|
||
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
""
|
||
|
||
#: install.php:31
|
||
msgid "Please set valid url!"
|
||
msgstr "Bitte setze eine gültige URL!"
|
||
|
||
#: install.php:98
|
||
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
|
||
msgstr "Fehler beim Erstellen der Datenbank! Bitte überprüfe die Berechtigungen für den Account oder die MySQL-Version.<br>Fehler: %s"
|
||
|
||
#: install.php:154
|
||
msgid "Website details"
|
||
msgstr "Details über Webseite"
|
||
|
||
#: install.php:40 install.php:159
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: install.php:166
|
||
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
|
||
msgstr "Außerdem solltest Du noch eine E-Mail-Adresse angeben :)"
|
||
|
||
#: install.php:173
|
||
msgid "Database connection"
|
||
msgstr "Verbindung zur Datenbank"
|
||
|
||
#: install.php:174
|
||
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
|
||
msgstr "Wir benötigen eine Verbindung zur Datenbank, um Tabellen zu erstellen. Bitte überprüfe, ob dein Account die benötigten Berechtigungen besitzt."
|
||
|
||
#: install.php:177
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Server"
|
||
|
||
#: install.php:178
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Datenbank"
|
||
|
||
#: install.php:203
|
||
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
|
||
msgstr "Zum Schluss benötigen wir Informationen, um einen neuen Benutzer erstellen zu können. Du musst sie nicht angeben ... aber denn gibt es keinen Adminbereich ..."
|
||
|
||
#: install.php:216
|
||
msgid "Run install!"
|
||
msgstr "Installation starten!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:127
|
||
msgid "Rank"
|
||
msgstr "Rang"
|
||
|
||
#: classes/user.php:624
|
||
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
||
msgstr "Hallo %s!<br>Weiter unten findest Du den Link, zm dein Passwort zu ändern. Der Link ist 24 Stunden lang gültig. Wenn Du das nicht angefragt hast, kannst Du diese Mail ignorieren. <br><br><a href=\"%s\">PASSWORT ZURÜCKSETZEN</a><br><br>Wenn der Link nicht funktioniert, kopiere ihn und füge ihn in deinem Browser ein: <br>%s "
|
||
|
||
#: classes/user.php:660
|
||
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s"
|
||
msgstr "\n"
|
||
"Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s "
|
||
|
||
#: template.php:9
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Editor"
|
||
|
||
#: install.php:36
|
||
msgid "Server name"
|
||
msgstr "Name der Servers"
|
||
|
||
#: install.php:44
|
||
msgid "Mailer name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#: install.php:52
|
||
msgid "Mailer email"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#: install.php:56
|
||
msgid "Database server"
|
||
msgstr "Datenbankserver"
|
||
|
||
#: install.php:60
|
||
msgid "Database name"
|
||
msgstr "Datenbank-Name"
|
||
|
||
#: install.php:64
|
||
msgid "Database user"
|
||
msgstr "Datenbank-Benutzer"
|
||
|
||
#: install.php:69
|
||
msgid "Database password"
|
||
msgstr "Datenbank-Password"
|
||
|
||
#: template.php:147
|
||
msgid "Toggle Dropdown"
|
||
msgstr "Ein- / Ausklappen"
|
||
|
||
#: template.php:156
|
||
msgid "Help with translation!"
|
||
msgstr "Bei der Übersetzung helfen"
|
||
|
||
#: classes/user.php:439
|
||
msgid "Deactivate user"
|
||
msgstr "Benutzer deaktivieren"
|
||
|
||
#: classes/user.php:441
|
||
msgid "Activate user"
|
||
msgstr "Benutzer aktivieren"
|
||
|
||
#: install.php:73
|
||
msgid "Please enter"
|
||
msgstr "Bitte eingeben"
|
||
|
||
#: install.php:150
|
||
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
|
||
msgstr "Wir werden dir einige einfache Fragen über deine Webseite stellen. Die meisten können später in der Datei config.php bearbeitet werden."
|
||
|
||
#: install.php:155
|
||
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
|
||
msgstr "Wir brauchen einen Namen für deine Statusseite (wird im Seitentitel hinter dem Bindestrich angezeigt) und eine URL für die Installation (z. B. <a href='#'>https://example.com/status</a>) - ohne den letzten Schrägstrich), damit wir E-Mails mit Links für vergessene Passwörter etc. senden können."
|
||
|
||
#: install.php:161
|
||
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
|
||
msgstr "Ein Titel, der oben auf der Seite angezeigt werden soll."
|
||
|
||
#: api/status.php:24
|
||
msgid "Service does not exist!"
|
||
msgstr "Dienst existiert nicht!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:220
|
||
msgid "Please fill in your email and password!"
|
||
msgstr "Bitte E-Mail und Passwort eintragen!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:336
|
||
msgid "Change name"
|
||
msgstr "Namen ändern"
|
||
|
||
#: classes/user.php:356
|
||
msgid "Change username"
|
||
msgstr "Benutzernamen ändern"
|
||
|
||
#: classes/user.php:463
|
||
msgid "This username is already taken."
|
||
msgstr "Benutzername wird bereits benutzt."
|
||
|
||
#: classes/user.php:470
|
||
msgid "Cannot change username of other users!"
|
||
msgstr "Kann den Benutzernamen anderer Benutzer nicht ändern!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:504
|
||
msgid "Cannot change names of other users!"
|
||
msgstr "Kann Namen anderer Benutzer nicht ändern!"
|
||
|
||
#: classes/user.php:667
|
||
msgid "Confirmation email sent!"
|
||
msgstr "Bestätigungsemail versendet!"
|
||
|
||
#: install.php:186 policy.php:6
|
||
msgid "Privacy Policy"
|
||
msgstr "Datenschutz-Bestimmungen"
|
||
|
||
#: install.php:190
|
||
msgid "Company name"
|
||
msgstr "Name der Firma"
|
||
|
||
#: install.php:191
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: install.php:191
|
||
msgid "Full address"
|
||
msgstr "Vollständige Adresse"
|
||
|
||
#: install.php:194
|
||
msgid "E-Mail"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: install.php:195
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#: install.php:195
|
||
msgid "Phone number"
|
||
msgstr "Telefonnummer"
|
||
|
||
#: install.php:198 policy.php:7
|
||
msgid "Who we are"
|
||
msgstr "Wer wir sind"
|
||
|
||
#: policy.php:9
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#: policy.php:17
|
||
msgid "What personal data we collect and why"
|
||
msgstr "Welche persönlichen Daten sammeln wir und warum?"
|
||
|
||
#: policy.php:19
|
||
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
|
||
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
|
||
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr "Wenn Sie auf unsere Webseiten zugreifen, werden folgende Informationen gespeichert: IP-Adresse, Datum, Uhrzeit, Browserabfragen,\n"
|
||
"Allgemeine Informationen zu Ihrem Browser, Betriebssystem und allen Suchanfragen auf den Websites.\n"
|
||
"Diese Benutzerdaten werden für anonyme Benutzerstatistiken verwendet, um Trends zu erkennen und unseren Inhalt zu verbessern."
|
||
|
||
#: policy.php:23
|
||
msgid "How we protect your data"
|
||
msgstr "Wie schützen wir Ihre Daten?"
|
||
|
||
#: policy.php:24
|
||
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
|
||
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr "In Zusammenarbeit mit unserem Hosting-Provider versuchen wir unser Bestes, um unsere zu schützen\n"
|
||
"Datenbanken gegen Zugriffe von Dritten, Verluste, Missbrauch oder Fälschung."
|
||
|
||
#: policy.php:27
|
||
msgid "Third party that receive your personal data"
|
||
msgstr "Dritte, die Ihre persönlichen Daten erhalten"
|
||
|
||
#: policy.php:29
|
||
msgid "Cookies"
|
||
msgstr "Cookies"
|
||
|
||
#: policy.php:30
|
||
msgid "This site uses cookies – small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
|
||
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
|
||
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
|
||
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
|
||
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
|
||
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
|
||
msgstr "Diese Website verwendet Cookies - kleine Textdateien, die auf Ihrem Computer platziert werden, um die Website für eine bessere Benutzererfahrung zu sorgen.\n"
|
||
"Im Allgemeinen werden Cookies verwendet, um Benutzereinstellungen beizubehalten, Informationen für Dinge wie Einkaufswagen zu speichern,\n"
|
||
"und anonymisierte Tracking-Daten für Anwendungen von Drittanbietern wie Google Analytics bereitstellen.\n"
|
||
"In der Regel werden Cookies das Browsen verbessern. Möglicherweise möchten Sie jedoch Cookies auf dieser Website und anderen deaktivieren.\n"
|
||
"Der effektivste Weg, dies zu tun, ist die Deaktivierung von Cookies in Ihrem Browser. Wir empfehlen Ihnen, den Hilfebereich Ihres Browsers zu konsultieren\n"
|
||
"oder werfen Sie einen Blick auf die Website von About Cookies, die Anleitungen für alle modernen Browser bietet"
|
||
|
||
#: install.php:187
|
||
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
|
||
msgstr "Da Sie persönliche Informationen sammeln, benötigt die DSGVO eine Datenschutzrichtlinie. Geben Sie die Details unten ein."
|
||
|
||
#: install.php:198
|
||
msgid "Some info about yourself"
|
||
msgstr "Einige Infos über dich"
|
||
|
||
#: policy.php:18
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Allgemeines"
|
||
|