FreeSTAR-Status-Engine/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/server-status.po

668 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Server status\n"
"Language: zh-CN\n"
#: 404.php:12
msgid "Page Not Found"
msgstr "网页未找到"
#: 404.php:13
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "抱歉,您尝试查看的网页不存在。"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:115
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表盘"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
#: admin/dashboard.php:27
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
#: admin/dashboard.php:39
msgid "New incident"
msgstr "新事件"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/dashboard.php:72 install.php:48 install.php:163
msgid "Title"
msgstr "标题"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
#: admin/dashboard.php:72
msgid "Time"
msgstr "时间"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/dashboard.php:77
msgid "Here goes your text..."
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "这里输入你的文字..."
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:183
msgid "Posted by"
msgstr "发布者"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/dashboard.php:80 classes/incident.php:185
msgid "Ending"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "结尾"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/dashboard.php:80
msgid "End time"
msgstr "结束时间"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/dashboard.php:99 admin/new-user.php:53
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: admin/login-form.php:11
msgid "Please login to continue."
msgstr "请登录访问更多内容。"
#: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:120 classes/user.php:404 install.php:169 install.php:210
msgid "Email"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "Email"
#: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:123 classes/user.php:417 install.php:182 install.php:213
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: admin/login-form.php:22
msgid "Forgotten password?"
msgstr "忘记密码?"
#: admin/login-form.php:23
msgid "Remember me"
msgstr "记住我"
#: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5
msgid "Lost password"
msgstr "密码丢失"
#: admin/lost-password.php:16
msgid "Go back"
msgstr "返回"
#: admin/lost-password.php:20
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "密码修改成功!"
#: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35
msgid "Go back to login page"
msgstr "返回到登录页面"
#: admin/lost-password.php:30
msgid "Go back to start"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "回到起点"
#: admin/lost-password.php:34
msgid "Email with password reset link has been sent!"
msgstr "密码重置链接的电子邮件已发送!"
#: admin/lost-password.php:50
msgid "Submit request"
msgstr "提交请求"
#: admin/lost-password.php:57
msgid "Reset password for %s (%s)"
msgstr "重置 %s (%s) 的密码"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:421
#: classes/user.php:422
msgid "New password"
msgstr "新的密码"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:423
#: classes/user.php:424
msgid "Repeat password"
msgstr "重复输入密码"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:425
msgid "Change password"
msgstr "更改密码"
#: admin/new-user.php:7
msgid "New user"
msgstr "新用户"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:39 admin/settings.php:72
#: classes/user.php:114 classes/user.php:322 classes/user.php:326
#: classes/user.php:327 classes/user.php:488 install.php:158 install.php:168
#: install.php:190 install.php:205
msgid "Name"
msgstr "名字"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:72 classes/user.php:117
#: classes/user.php:323 classes/user.php:329 classes/user.php:330
#: classes/user.php:491 install.php:206
msgid "Surname"
msgstr "姓"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:72 classes/user.php:349
#: install.php:209
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: admin/new-user.php:29
msgid "Permission"
msgstr "允许"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/settings.php:12 template.php:117
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: admin/settings.php:23
msgid "Services"
msgstr "服务"
#: admin/settings.php:29
msgid "Add service"
msgstr "添加服务"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/settings.php:38 admin/settings.php:72
msgid "ID"
msgstr "ID"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/settings.php:42
msgid "Delete"
msgstr "删除"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/settings.php:67
msgid "Users"
msgstr "用户"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/settings.php:68
msgid "Add new user"
msgstr "添加新用户"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/settings.php:72 classes/user.php:372
msgid "Role"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "角色"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/user.php:45 admin/user.php:54 install.php:181 install.php:202
msgid "User"
msgstr "用户"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: admin/user.php:52
msgid "User settings"
msgstr "用户设置"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/constellation.php:36 template.php:4
msgid "Planned maintenance"
msgstr "计划维护"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
#: classes/constellation.php:42
msgid "Back"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "后退"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
#: classes/constellation.php:44
msgid "Past incidents"
msgstr "过去的事件"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
#: classes/constellation.php:48
msgid "No incidents"
msgstr "没有事件"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/constellation.php:61
msgid "Load more"
msgstr "加载更多"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/constellation.php:101
msgid "No services"
msgstr "没有服务"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/incident.php:87
msgid "Please enter title"
msgstr "请输入标题"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/incident.php:90
msgid "Title too long! Character limit is 50"
msgstr "标题太长了! 字符限制为50"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/incident.php:96
msgid "Please enter text"
msgstr "请输入文字"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/incident.php:102
msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format."
msgstr "请设置开始和结束时间! 使用 ISO 8601 格式。"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/incident.php:107
msgid "Please select at least one service"
msgstr "请至少选择一项服务"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/incident.php:127
msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "开始日期格式不被识别。 请使用 ISO 8601 格式。"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/incident.php:133
msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format."
msgstr "结束日期格式不被识别。 请使用 ISO 8601 格式。"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/incident.php:185
msgid "Ended"
msgstr "截至"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
#: classes/service.php:63
msgid "Service name is too long! Character limit is 50"
msgstr "服务名称太长了! 字符限制为50"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
#: classes/service.php:66
msgid "Please enter name!"
msgstr "请输入名字!"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:97
#: classes/user.php:199
msgid "You don't have the permission to do that!"
msgstr "你没有这个权限!"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:164
msgid "Please mind the following character limits: "
msgstr "请注意以下字符限制:␣"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:185
msgid "User account created"
msgstr "用户帐户已创建"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:186
msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible."
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "你好 %s!<br>你的帐户已创建。 可以使用密码 %s 在 <a href=\"%s\">%s</a> 上以你的电子邮件地址登录 - 请尽快更改。"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:180
msgid "Username or email already used"
msgstr "用户名或电子邮件已被使用"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:244
msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator."
msgstr "您的帐户已禁用。 请联系管理员。"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:233 classes/user.php:256
msgid "Wrong email or password"
msgstr "错误的电子邮件或密码"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:299
msgid "Invalid token detected, please login again!"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "检测到无效标记,请再次登录!"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:314
msgid "Profile picture"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "资料图片"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:379
msgid "Change role"
msgstr "改变角色"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:394
msgid "Change email"
msgstr "更改电子邮件"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:419 classes/user.php:420
msgid "Old password"
msgstr "旧密码"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:526
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "密码不匹配!"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:534
msgid "Cannot change password of other users!"
msgstr "无法更改其他用户的密码!"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:567
msgid "Wrong password!"
msgstr "密码错误!"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:595 classes/user.php:695
msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "检测到无效令牌,请从头开始重试你的请求!"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:623
msgid "Reset password"
msgstr "重设密码"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:659
msgid "Email change"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "Email更改"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/incident.php:54 classes/user.php:736
msgid "You don't have permission to do that!"
msgstr "你没有这个权限!"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: template.php:4
msgid "Major outage"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "重大中断"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: template.php:4
msgid "Minor outage"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "轻微中断"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: template.php:4
msgid "Operational"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "运行正常"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing major outages"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "部分系统正在经历重大中断"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: template.php:7
msgid "Some systems are experiencing minor outages"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "部分系统正在经历轻微中断"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: template.php:7
msgid "Some systems are under maintenance"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "部分系统正在维护中"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing major outages."
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "我们的系统正在经历重大中断。"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: template.php:8
msgid "Our systems are experiencing minor outages"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "我们的系统遇到一些轻微中断"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: template.php:8
msgid "Our systems are under maintenance"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "我们的系统正在维护中"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: template.php:8
msgid "All systems operational"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "所有系统运行正常"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: template.php:9
msgid "Super admin"
msgstr "超级管理员"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: template.php:9
msgid "Admin"
msgstr "管理员"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
#: template.php:53
msgid "Service Status"
msgstr "服务状态"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: template.php:106
msgid "Toggle navigation"
msgstr "切换导航"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: template.php:116
msgid "User (%s)"
msgstr "用户 (%s)"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: template.php:118
msgid "Logout"
msgstr "注销"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
#: index.php:27
msgid "Current status"
msgstr "当前状态"
#: install.php:4
msgid "Status page"
msgstr "状态页"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: install.php:139
msgid "Install"
msgstr "安装"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: install.php:141
msgid "Installation"
msgstr "安装"
#: install.php:26
msgid "Connection failed: %s\n"
""
msgstr "连接失败: %s"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
#: install.php:31
msgid "Please set valid url!"
msgstr "请设置有效的网址!"
#: install.php:98
msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "创建数据库时出错。 请检查您的帐户或MYSQL版本的权限。<br>错误: %s"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: install.php:154
msgid "Website details"
msgstr "网站详情"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: install.php:40 install.php:159
msgid "Url"
msgstr "网址"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: install.php:166
msgid "Also an email address for mailer would be nice :)"
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgstr "邮件邮寄地址也不错:)"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: install.php:173
msgid "Database connection"
msgstr "数据库连接"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: install.php:174
msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that."
msgstr "我们需要数据库连接来创建表。 请检查您的帐户是否有权执行此操作。"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: install.php:177
msgid "Server"
msgstr "服务器"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: install.php:178
msgid "Database"
msgstr "数据库"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: install.php:203
msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..."
msgstr "最后,我们需要信息来创建一个新的用户。 你不必提供它,但是...将没有状态页管理员..."
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: install.php:216
msgid "Run install!"
msgstr "运行安装!"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:127
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgid "Rank"
msgstr "等级"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:624
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "嗨 %s!<br>下面你将找到链接来更改您的密码。该链接对24小内有效。如果您没有要求, 请随意忽略它。<br><br><a href=\"%s\"> 重置密码 </a><br><br>如果链接无法正常工作, 请将其复制 &amp; 粘贴到您的浏览器中: <br>%s"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:660
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy &amp; paste it into your browser: <br>%s"
msgstr "嗨 %s!<br>下面你将找到链接来更改您的电子邮件。该链接对24小内有效。如果您没有要求, 请随意忽略它。<br><br><a href=\"%s\"> 更改电子邮件 </a><br><br>如果链接无法正常工作, 请将其复制 &amp; 粘贴到您的浏览器中: <br>%s"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: template.php:9
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgid "Editor"
msgstr "编辑"
#: install.php:36
msgid "Server name"
msgstr "服务器名称"
#: install.php:44
msgid "Mailer name"
msgstr "邮件名称"
#: install.php:52
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgid "Mailer email"
msgstr "邮寄者电子邮件"
#: install.php:56
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgid "Database server"
msgstr "数据库服务器"
#: install.php:60
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgid "Database name"
msgstr "数据库名称"
#: install.php:64
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgid "Database user"
msgstr "数据库用户"
#: install.php:69
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgid "Database password"
msgstr "数据库密码"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: template.php:147
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "切换下拉菜单"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: template.php:156
2018-01-13 08:03:21 -05:00
msgid "Help with translation!"
msgstr "帮助翻译!"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:439
msgid "Deactivate user"
msgstr "取消激活用户"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: classes/user.php:441
msgid "Activate user"
msgstr "激活用户"
#: install.php:73
msgid "Please enter"
msgstr "请输入"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: install.php:150
msgid "We will ask you some basic questions about your website. Most of the settings can be later edited in the config.php file."
msgstr "我们会问你一些关于你网站的基本问题。 大多数设置可以稍后在config.php文件中编辑。"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: install.php:155
msgid "We need a name for your status page (shown behind page title after the dash) and a url of your server status installation (i.e. <a href='#'>https://example.com/status</a> - without the trailing slash), so we can mail users link for forgotten password etc..."
msgstr "我们需要您的状态页面的名称显示在破折号后面的页面标题后面以及你的服务器状态安装的URL即<a href='#'>https://example.com/status</a> - 无 最后的斜杠),所以我们可以邮寄用户链接忘记密码等..."
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: install.php:161
msgid "A title that you want to be shown on the top of the page."
msgstr "您希望显示在页面顶部的标题。"
2019-01-14 06:10:40 -05:00
#: api/status.php:24
msgid "Service does not exist!"
msgstr "服务不存在!"
#: classes/user.php:220
msgid "Please fill in your email and password!"
msgstr "请填写你的电子邮件和密码!"
#: classes/user.php:336
msgid "Change name"
msgstr "更换名字"
#: classes/user.php:356
msgid "Change username"
msgstr "更改用户名"
#: classes/user.php:463
msgid "This username is already taken."
msgstr "该用户名已被使用。"
#: classes/user.php:470
msgid "Cannot change username of other users!"
msgstr "无法更改其他用户的用户名!"
#: classes/user.php:504
msgid "Cannot change names of other users!"
msgstr "无法更改其他用户的名字!"
#: classes/user.php:667
msgid "Confirmation email sent!"
msgstr "已发送确认电子邮件!"
#: install.php:186 policy.php:6
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隐私政策"
#: install.php:190
msgid "Company name"
msgstr "公司名称"
#: install.php:191
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: install.php:191
msgid "Full address"
msgstr "完整地址"
#: install.php:194
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: install.php:195
msgid "Phone"
msgstr "电话"
#: install.php:195
msgid "Phone number"
msgstr "电话号码"
#: install.php:198 policy.php:7
msgid "Who we are"
msgstr "我们是谁"
#: policy.php:9
msgid "Contact"
msgstr "联系"
#: policy.php:17
msgid "What personal data we collect and why"
msgstr "我们收集了哪些个人数据以及原因"
#: policy.php:19
msgid "If you access our websites, the following information will be saved: IP-address, Date, Time, Browser queries, \n"
"\tGeneral information about your browser, operating system and all search queries on the sites. \n"
"\tThis user data will be used for anonym user statistics to recognize trends and improve our content.\n"
"\t"
msgstr "如果您访问我们的网站将保存以下信息IP地址日期时间浏览器查询\n"
"有关您的浏览器,操作系统和网站上所有搜索查询的一般信息。\n"
"此用户数据将用于匿名用户统计信息,以识别趋势并改进我们的内容。"
#: policy.php:23
msgid "How we protect your data"
msgstr "我们如何保护您的数据"
#: policy.php:24
msgid "In collaboration with our hosting provider we try our best to protect our \n"
"\tdatabases against access from third parties, losses, misuse or forgery.\n"
"\t"
msgstr "与我们的托管提供商合作, 我们尽力保护我们的数据库不受第三方的访问, 损失, 误用或伪造。"
#: policy.php:27
msgid "Third party that receive your personal data"
msgstr "收到你个人数据的第三方"
#: policy.php:29
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: policy.php:30
msgid "This site uses cookies small text files that are placed on your machine to help the site provide a better user experience. \n"
"\tIn general, cookies are used to retain user preferences, store information for things like shopping carts, \n"
"\tand provide anonymised tracking data to third party applications like Google Analytics. \n"
"\tAs a rule, cookies will make your browsing experience better. However, you may prefer to disable cookies on this site and on others. \n"
"\tThe most effective way to do this is to disable cookies in your browser. We suggest consulting the Help section of your browser \n"
"\tor taking a look at the About Cookies website which offers guidance for all modern browsers"
msgstr "此站点使用Cookie-放置在您的计算机上的小文本文件,以帮助站点提供更好的用户体验。\n"
"一般来说cookie用于保留用户偏好存储购物车之类的信息\n"
"并向Google Analytics等第三方应用程序提供匿名跟踪数据。\n"
"一般来说Cookie会让你的浏览体验更好。但是您可能希望禁用此站点和其他站点上的cookie。\n"
"最有效的方法是在浏览器中禁用cookie。我们建议咨询您的浏览器的帮助部分。\n"
"或者看看有关Cookies网站为所有现代浏览器提供了指导。"
#: install.php:187
msgid "Since you are collecting personal information, the GDPR needs you to have a privacy policy. Enter the details below."
msgstr "由于你正在收集个人信息因此GDPR需要您制定隐私政策。 在下面输入详细信息。"
#: install.php:198
msgid "Some info about yourself"
msgstr "关于你自己的一些信息"
#: policy.php:18
msgid "General"
msgstr "一般"